Samenwerkingsprotocol tussen de Vlaamse Gemeenschap, Agentschap Zorg en Gezondheid, de zorgkassen, enerzijds en de FOD Financiën anderzijds met het oog op de invoering van een spontane uitwisseling van inlichtingen aangaande de zorgvoorzieningen die via een elektronisch netwerk factureren inzonderheid de residentiële ouderenvoorzieningen | Protocole de collaboration entre d'une part, la Communauté flamande, l'Agence Soins et Santé, les caisses d'assurance soins et d'autre part, le SPF Finances en vue d'instaurer un échange spontané de renseignements concernant les infrastructures de soins qui facturent au moyen d'un réseau électronique, en particulier les structures résidentielles de soins aux personnes âgées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
13 JANUARI 2021. - Samenwerkingsprotocol tussen de Vlaamse | 13 JANVIER 2021. - Protocole de collaboration entre d'une part, la |
Gemeenschap, Agentschap Zorg en Gezondheid, de zorgkassen, enerzijds | Communauté flamande, l'Agence Soins et Santé, les caisses d'assurance |
en de FOD Financiën anderzijds met het oog op de invoering van een | soins et d'autre part, le SPF Finances en vue d'instaurer un échange |
spontane uitwisseling van inlichtingen aangaande de zorgvoorzieningen | spontané de renseignements concernant les infrastructures de soins qui |
die via een elektronisch netwerk factureren inzonderheid de | facturent au moyen d'un réseau électronique, en particulier les |
residentiële ouderenvoorzieningen | structures résidentielles de soins aux personnes âgées |
1. Wettelijke basis | 1. Base légale |
OVERWEGENDE | CONSIDERANT |
- artikels 320 en 321 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | - Les articles 320 et 321 du Code des impôts sur les revenus 1992 qui |
die de verplichtingen bepalen welke door de personen die een vrij | prévoient les obligations à respecter par les personnes qui exercent |
beroep, een ambt of een post uitoefenen dienen te worden nageleefd, in | une profession libérale, une charge ou un office, en particulier |
het bijzonder de verplichting een gedagtekend en ondertekend ontvangstbewijs af te leveren dat gelijktijdig in origineel en duplo wordt opgesteld voor elke in geld, per check of op andere wijze gedane inning van honoraria, commissielonen, bezoldigingen, terugbetalingen van kosten of andere beroepsontvangsten; - artikel 323 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat de administratie machtigt om van natuurlijke personen en rechtspersonen alsook van verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid de overlegging te vorderen van inlichtingen slaande op elke persoon of groep van personen, zelfs niet met name aangeduid, met wie zij rechtstreeks of onrechtstreeks in betrekking zijn geweest uit hoofde van hun verrichtingen of activiteiten; | l'obligation de délivrer un reçu daté et signé, simultanément établi en original et en duplicata, lors de chaque perception en espèces, par chèque ou autrement, d'honoraires, commissions, rémunérations, remboursements de frais ou autres recettes professionnelles; - L'article 323 du Code des impôts sur les revenus 1992 qui autorise l'administration à requérir des personnes physiques ou morales, ainsi que des associations n'ayant pas la personnalité juridique, la production de renseignements portant sur toute personne ou ensemble de personnes même non nominativement désignées, avec qui elles ont été directement ou indirectement en relation en raison de leurs opérations ou activités; |
- artikel 327 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat | - L'article 327 du Code des impôts sur les revenus 1992, qui impose, |
onder andere de administratieve diensten van de Staat alsook de | entre autres aux services administratifs de l'Etat ainsi qu'aux |
openbare instellingen en inrichtingen ertoe verplicht op het verzoek | établissements et organismes publics, de fournir à la demande de |
van de administratie alle inlichtingen in hun bezit voor te leggen; | l'administration tous renseignements en leur possession; |
- artikel 17, § 3, van het ministerieel besluit (MB) van 22 december | - L'article 17, § 3 de l'arrêté ministériel (AM) du 22 décembre 2015 |
2015 tot vastlegging van het model en het gebruik van de | |
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de | déterminant le modèle et l'usage des reçus-attestations de soins et de |
overeenstemmingstrook te gebruiken door de inrichtingen voor de | la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui |
geneeskundige verzorging, zoals gewijzigd door het MB van 2 mei 2019, | dispensent des soins de santé, tel que modifié par l'AM du 2 mai 2019, |
dat bepaalt dat de geneeskundige inrichtingen bedoeld in artikel 1 en | qui détermine que les établissements de soins visés aux articles 1 et |
2 van dit MB, andere dan de hospitalen, die op elektronische wijze | 2 de cet AM, autres que les hôpitaux, qui facturent de manière |
factureren volgens de in de regelgeving van de bevoegde deelstaat | électronique, conformément aux dispositions en vigueur de la |
inzake ouderenzorg en gezondheidszorg geldende bepalingen vrijgesteld | réglementation de l'entité fédérée compétente en matière de soins aux |
personnes âgées et de soins de santé, sont exemptés de l'obligation | |
zijn van de 14 van desbetreffend MB bedoelde verplichting zijnde het | d'utilisation d'une vignette de concordance visée à l'article 14 dudit |
gebruik van overeenstemmingsstroken vanaf de datum van | AM, à partir de la date d'entrée en vigueur d'un protocole, publié au |
inwerkingtreding van een in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd | |
protocol tussen de Federale Overheidsdienst Financiën enerzijds en de | Moniteur belge, réglant les modalités en matière d'échange de |
bevoegde diensten van de desbetreffende deelstaat anderzijds, dat de | renseignements en ce qui concerne les structures de soins susvisées |
modaliteiten regelt inzake de uitwisseling van inlichtingen aangaande | conclu entre d'une part le Service Public Fédéral Finances et d'autre |
de bovenvermelde geneeskundige inrichtingen. | part les services compétents de l'entité fédérée; |
- de Zesde Staatshervorming waardoor de Vlaamse Gemeenschap sinds 1 | - La sixième réforme de l'Etat par laquelle la Communauté flamande est |
juli 2014 juridisch bevoegd werd voor de financiering van de | compétente juridiquement, à partir du 1er juillet 2014, pour le |
ouderenvoorzieningen en sedert 1 januari 2019 deze bevoegdheid | financement des soins aux personnes âgées et exerce réellement cette |
daadwerkelijk uitoefent; | compétence depuis le 1er janvier 2019; |
- het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming, | - Le décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande, |
in het bijzonder artikel 48; | en particulier l'article 48; |
- het besluit van de Vlaams Regering van 30 november 2018 houdende de | - L'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant |
uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale | exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale |
bescherming, in het bijzonder artikel 521 die de elektronische | flamande, en particulier l'article 521 qui règle la facturation |
facturatie in de residentiële ouderenzorg regelt; | électronique dans les centres de soins résidentiels pour personnes |
- artikel 458 van het Strafwetboek aangaande het beroepsgeheim. | âgées; - L'article 458 du Code pénal relatif au secret professionnel. |
2. Motivering | 2. Motivation |
De Vlaamse Gemeenschap verplicht de residentiële ouderenvoorzieningen | La Communauté flamande impose aux structures résidentielles de soins |
gebruik te maken van de elektronische facturatie en wenst daarom dat de FOD Financiën akkoord gaat met de afschaffing van de overeenstemmingstroken die op de papieren facturen dienen te worden geplaatst. Dit heeft voor gevolg dat de inlichtingen waarover de FOD Financiën beschikte aan de hand van het systeem van de overeenstemmingsstroken dienen vervangen te worden door een gegevensoverdracht aangaande de elektronische facturatie. De FOD Financiën moet immers zijn wettelijke opdracht kunnen uitvoeren die er, onder andere, in bestaat binnen de wettelijke termijnen waarover hij beschikt, een correcte en juiste en rechtvaardige heffing van de belasting te verzekeren (fiscale ontvangsten die ook bijdragen | aux personnes âgées l'usage de la facturation électronique et souhaite dès lors que le SPF Finances accepte la suppression des vignettes de concordance qui doivent apparaître sur les factures papier. Cela a pour conséquence que les renseignements dont dispose le SPF Finances sur la base du système des vignettes de concordance doivent être remplacés par un échange de données concernant la facturation électronique. En effet, le SPF Finances doit pouvoir exercer correctement ses missions légales qui consistent, entre autres, à assurer dans les délais légaux qui lui sont impartis un prélèvement correct, juste et équitable de l'impôt (recettes fiscales qui participent au financement |
tot de financiering van het gezondheidszorgsysteem) en fiscale fraude | même du système des soins de santé) et à prévenir et lutter contre la |
te voorkomen en te bestrijden. Met dit doel moet de FOD Financiën op | |
objectieve en doeltreffende wijze de betrokken belastingplichtigen | fraude fiscale. Dans ce but, le SPF Finances doit contrôler de manière |
controleren en derhalve kunnen beschikken over betrouwbare | objective et efficace les contribuables concernés et pour ce faire |
inlichtingen en gegevens die door derden (hier de zorgkassen) worden | disposer d'informations et de données fiables transmises par des tiers |
doorgegeven. | (ici les organismes assureurs). |
De gegevensuitwisseling is volstrekt legitiem en proportioneel ten | L'échange des données est tout à fait légitime et proportionné au |
opzichte van de aan de FOD Financiën toevertrouwde opdracht. | regard des missions dévolues au SPF Finances. |
3. Akkoord | 3. Accord |
TUSSEN enerzijds | ENTRE d'une part |
VLAAMSE GEMEENSCHAP, Agentschap Zorg en Gezondheid, dat instaat voor | LA COMMUNAUTE FLAMANDE, Agence Soins et Santé, qui est responsable de |
het beheer van het Agentschap Vlaamse Sociale Bescherming, | la gestion de l'Agence pour la Protection sociale flamande, |
vertegenwoordigd door Dirk Dewolf, Administrateur-generaal | représentée par Dirk Dewolf, Administrateur général |
CHRISTELIJKE MUTUALITEITEN - ZORGKAS VLAANDEREN, vertegenwoordigd door | « CHRISTELIJKE MUTUALITEITEN, ZORGKAS VLAANDEREN », représentée par |
Ann Baeyens | Ann Baeyens |
NEUTRALE ZORGKAS VLAANDEREN, vertegenwoordigd door Véronique Van Moer | « NEUTRALE ZORGKAS VLAANDEREN », représentée par Véronique Van Moer |
ZORGKAS VAN DE SOCIALISTISCHE MUTUALITEITEN, vertegenwoordigd door | « ZORGKAS VAN DE SOCIALISTISCHE MUTUALITEITEN », représentée par Mieke |
Mieke Vanmarcke | Vanmarcke |
ZORGKAS VAN DE LIBERALE ZIEKENFONDSEN, vertegenwoordigd door Jean De | « ZORGKAS VAN DE LIBERALE ZIEKENFONDSEN », représentée par Jean De |
Clercq | Clercq |
ZORGKAS VAN DE ONAFHANKELIJKE ZIEKENFONDSEN, vertegenwoordigd door | « ZORGKAS VAN DE ONAFHANKELIJKE ZIEKENFONDSEN », représentée par |
Xavier Brenez | Xavier Brenez |
DE VLAAMSE ZORGKAS, vertegenwoordigd door Karine Moykens | « DE VLAAMSE ZORGKAS », représentée par Karine Moykens |
EN anderzijds: | ET d'autre part : |
DE FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN, vertegenwoordigd door de heer H. D'Hondt, Voorzitter | LE SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES, représenté par Mr. H. D'Hondt, |
WERD ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN: | Président Il EST CONVENU CE QUI SUIT : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit protocol, wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application de ce protocole, on entend par : |
1° het Agentschap: het Agentschap Zorg en Gezondheid van het Vlaams | 1° L'Agence : l'Agence Soins et Santé du Ministère flamand de l'Aide |
Ministerie van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, opgericht bij het | sociale, Santé publique et Famille, créée par l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot oprichting van het | flamand du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne |
intern verzelfstandigd agentschap 'Zorg en Gezondheid', dat instaat | « Zorg en Gezondheid » (Soins et Santé), qui est responsable de la |
voor het beheer van het Agentschap Vlaamse Sociale Bescherming; | gestion de l'Agence pour la Protection sociale flamande; |
2° Agentschap Vlaamse Sociale Bescherming: het intern verzelfstandigd | 2° Agence pour la Protection sociale flamande : l'agence autonomisée |
agentschap met rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Vlaamse Sociale | interne « Agentschap voor Vlaamse Sociale Bescherming » dotée de la |
Bescherming vermeld in artikel 9 van het decreet van 18 mei 2018 | personnalité juridique telle que visée à l'article 9 du décret du 18 |
houdende de Vlaamse sociale bescherming (VSB) en dat behoort tot het | mai 2018 relatif à la protection sociale flamande (PSF) et qui relève |
beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, vermeld in artikel 2, | du domaine politique Bien-être, Santé publique et Famille, visé à |
6° van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met | l'article 2, 6° de l'arrêté du gouvernement flamand du 3 juin 2005 |
betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; | relatif à l'organisation de l'Administration flamande; |
3° zorgkassen: de zorgkassen, vermeld in artikel 2, 47° van het | 3° Caisses d'assurance soins : les caisses d'assurance soins |
decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse Sociale bescherming; | mentionnées à l'article 2, 47° du décret du 18 mai 2018 relatif à la |
protection sociale flamande; | |
4° zorgvoorzieningen: de zorgvoorzieningen als vermeld in artikel 2, | 4° Infrastructures de soins : les infrastructures de soins telles que |
52° van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse Sociale | mentionnées à l'article 2, 52° du décret du 18 mai 2018 relatif à la |
bescherming; | protection sociale flamande; |
5° residentiële ouderenvoorzieningen: de centra voor dagverzorging, | 5° Structures résidentielles de soins aux personnes âgées : les |
centres de soins de jour visés à l'article 23 du décret sur les soins | |
vermeld in artikel 23 van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, de | résidentiels du 15 février 2019, les centres de court séjour visés à |
centra voor kortverblijf, vermeld in artikel 25 van het | l'article 25 du décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019 |
Woonzorgdecreet van 15 februari 2019 en de woonzorgcentra vermeld in | et les centres de soins résidentiels visés à l'article 33 du décret |
artikel 33 van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019; | sur les soins résidentiels du 15 février 2019; |
6° woonzorgvoorziening: een woonzorgvoorziening als vermeld in artikel | 6° Structure de soins résidentiels : une structure de soins |
résidentiels telles que visée à l'article 2, 19° du décret sur les | |
2, 19° van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019; | soins résidentiels du 15 février 2019; |
7° Digitaal platform VSB: zoals bedoeld in artikel 28 van het decreet | 7° Plateforme numérique PSF : comme mentionnée à l'article 28 du |
van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse Sociale Bescherming; het digitaal | décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande; la |
platform Vlaamse Sociale Bescherming omvat de verschillende | plateforme numérique pour la protection sociale flamande contient les |
applicaties van de Vlaamse sociale bescherming die gemeenschappelijk | différentes applications relatives à la protection sociale flamande |
worden gebruikt en waarvan eWZCfin, dat de digitale communicatie en | qui sont utilisées de manière commune et dont fait partie |
l'application « eWZCfin », qui rend possible la communication et la | |
facturatie tussen ouderenvoorzieningen en zorgkassen mogelijk maakt, | facturation électroniques entre les structures de soins aux personnes |
deel uitmaakt; | âgées et les caisses d'assurance soins; |
8° Kruispuntbank: de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid (KSZ), | 8° Banque-carrefour : la Banque-carrefour de la Sécurité Sociale |
bedoeld in artikel 1 van de wet van 15 januari 1990 houdende | (BCSS), visée à l'article 1 de la loi du 15 janvier 1990 relative à |
oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale | l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la |
zekerheid. | Sécurité Sociale. |
Art. 2.Dit protocol definieert de te volgen procedure in het kader |
Art. 2.le présent protocole définit la procédure à suivre dans le |
van de uitwisseling van elektronische gegevens (hierna 'elektronische | cadre de l'échange de données électroniques (ci-après dénommées « |
facturatiegegevens' genoemd) betreffende de residentiële ouderenvoorzieningen die op elektronische wijze hebben gefactureerd. De modaliteiten betreffende de overdracht van gegevens tussen de residentiële ouderenvoorzieningen en de zorgkassen alsook tussen de zorgkassen en het Agentschap via het digitaal platform VSB vallen niet onder de toepassing van dit protocol. Art. 3.De in dit protocol bedoelde residentiële ouderenvoorzieningen zijn deze die factureren via het digitaal platform VSB. |
données de facturation électroniques ») concernant les structures résidentielles de soins aux personnes âgées qui ont facturé de manière électronique. Les modalités relatives à l'échange de données entre les structures résidentielles de soins aux personnes âgées et les caisses d'assurance soins ainsi qu'entre les caisses d'assurance soins et l'Agence via la plateforme numérique PSF ne relèvent pas de l'application du présent protocole. Art. 3.Les structures résidentielles de soins aux personnes âgées visées dans le présent protocole sont celles qui facturent au moyen de la plateforme numérique PSF. |
Art. 4.De elektronische facturatiegegevens - zijnde de gegevens van |
Art. 4.Les données de facturation électroniques - c'est-à-dire les |
de facturen van de residentiële ouderenvoorzieningen alsook de | données des factures des structures résidentielles de soins aux |
gegevens van betaling van de desbetreffende facturen door de | personnes âgées ainsi que les données de paiement des factures |
zorgkassen - worden door het Agentschap via de KSZ aan de FOD | correspondantes par les caisses d'assurance soins - sont communiquées |
Financiën medegedeeld. | au SPF Finances par l'Agence, via la BCSS. |
Art. 5.Er wordt spontane uitwisseling van elektronische |
Art. 5.Un échange spontané de données de facturation électroniques |
facturatiegegevens voorzien. Het betreft een globaal bestand dat | est prévu. Il s'agit d'un fichier global qui contient les données |
gegevens bevat over het geheel van de residentiële | relatives à l'ensemble des structures résidentielles de soins aux |
ouderenvoorzieningen. | personnes âgées. |
Art. 6.Deze spontane uitwisseling (globaal bestand) van de |
Art. 6.Cet échange spontané (fichier global) des données de |
elektronische facturatiegegevens betreft de volgende inlichtingen | facturation électroniques concerne les informations suivantes |
aangaande de residentiële ouderenvoorzieningen: | relatives aux structures résidentielles de soins aux personnes âgées : |
? identificatie van de zorgkas: nummer zorgkas | ? identification de la caisse d'assurance soins : numéro de la caisse |
d'assurance soins | |
? identificatie derde-betaler: HCO-nummer voorziening | ? identification du tiers payant : numéro HCO de la structure |
? identificatie van de derde-betaler: RIZIV- nr. voorziening | ? identification du tiers payant : INAMI - n° de la structure |
? maand en jaar facturatie ? totaal bedrag maandelijks gefactureerd voor de gesubsidieerde prestaties ? totaal bedrag maandelijks gefactureerd aan de bewoners m.b.t. het verblijf ? totaal bedrag maandelijks gefactureerd aan de bewoners m.b.t. andere kosten ? totaal bedrag maandelijks gefactureerd aan de bewoners m.b.t kosten aan derden ? door zorgkas totaal betaalde bedragen (gesubsidieerde prestaties) | ? mois et année de facturation ? montant total facturé mensuellement pour les prestations subsidiées ? montant total facturé mensuellement aux résidents en ce qui concerne le séjour ? montant total facturé mensuellement aux résidents concernant les autres frais ? montant total facturé mensuellement aux résidents concernant les coûts répercutés à des tiers ? montants totaux payés par les caisses d'assurance soins (prestations subsidiées) |
? datum van betaling | ? date de paiement |
? fiscaal identificatienummer voorziening (KBO-nummer). | ? numéro fiscal d'identification de la structure (numéro BCE). |
Ingeval van betaling van voorschotten, zullen de volgende inlichtingen | En cas de versement d'acomptes, les informations suivantes seront |
aangaande de residentiële ouderenvoorzieningen worden medegedeeld: | communiquées concernant les structures résidentielles de soins aux personnes âgées : |
? identificatie van de zorgkas: nummer zorgkas | ? identification de la caisse d'assurance soins : numéro de la caisse |
d'assurance soins | |
? identificatie derde-betaler: HCO-nummer voorziening | ? identification du tiers payant : numéro HCO de la structure |
? identificatie van de derde-betaler: RIZIV- nr. voorziening | ? identification du tiers payant : INAMI - n° de la structure |
? maand en jaar van het voorschot | ? mois et année de l'acompte |
? bedrag gefactureerd voorschot | ? montant de l'acompte facturé |
? bedrag betaald voorschot | ? montant de l'acompte payé |
? datum betaling voorschot | ? date de paiement de l'acompte |
? fiscaal identificatienummer voorziening (KBO-nummer). | ? numéro fiscal d'identification de la structure (numéro BCE). |
Art. 7.Deze bovenvermelde inlichtingen bevatten geen persoonsgegevens |
Art. 7.Les renseignements susmentionnés ne contiennent aucune donnée |
maar betreffen enkel rechtspersonen. Er wordt immers opgemerkt dat | personnelle mais concernent uniquement les personnes morales. En |
artikel 49 van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019 de | effet, l'article 49 du décret sur les soins résidentiels du 15 février |
verplichting oplegt dat de uitbating van een woonzorgvoorziening door | 2019 impose l'obligation que l'exploitation d'une structure de soins |
een rechtspersoon gebeurt. | résidentiels soit effectuée par une personne morale. |
Art. 8.Deze spontane uitwisseling van gegevens gebeurt eenmaal per |
Art. 8.Cet échange de données spontané a lieu une fois par an, au |
jaar, ten laatste tegen 15 mei van ieder jaar en betreft de | plus tard pour le 15 mai de chaque année et concerne les données de |
elektronische facturatiegegevens van het vorige kalenderjaar (periode | facturation électroniques relatives à l'année civile précédente |
van 1/1 tot 31/12). | (période du 1/1 au 31/12). |
De zorgkassen, het Agentschap en de Kruispuntbank verbinden zich ertoe | Les caisses d'assurance soins, l'Agence et la Banque-carrefour |
de FOD Financiën tegen ten laatste de dag voorzien voor de levering | s'engagent à informer le SPF Finances, au plus tard pour le jour prévu |
van de elektronische facturatiegegevens te informeren indien deze | pour la livraison des données de facturation électroniques, en cas |
levering niet mogelijk zou zijn. Deze kennisgeving zal de reden van de | d'impossibilité de livrer celles-ci. Cette information précisera le |
onmogelijkheid om de gegevens te leveren vermelden alsook de | motif de l'impossibilité de la livraison des données ainsi que la date |
vermoedelijke datum waarop deze levering wel zal kunnen gebeuren. | présumée à laquelle la livraison pourra avoir lieu. |
Art. 9.De zorgkassen en het Agentschap verbinden zich ertoe om binnen een redelijke termijn te antwoorden op de verzoeken van de FOD Financiën om nadere informatie aangaande de bedragen en andere inlichtingen die in het globaal bestand werden medegedeeld. Deze nadere informatie mag overeenkomstig artikel 7 geen persoonsgegevens bevatten. Art. 10.De aan de FOD Financiën toegezonden inlichtingen worden in leesbare en begrijpelijke vorm medegedeeld. Zij moeten, desgevallend, op betrouwbare wijze op een leesbare papieren drager kunnen worden, weergegeven, met de identificatiegegevens van de dienst die de originele inlichtingen heeft toegezonden. |
Art. 9.Les caisses d'assurance soins et l'Agence s'engagent à répondre, dans un délai raisonnable, aux demandes du SPF Finances pour obtenir des informations complémentaires sur les montants et autres renseignements communiqués dans le fichier global. Conformément à l'article 7, ces informations complémentaires ne peuvent contenir aucune donnée personnelle. Art. 10.Les informations transmises au SPF Finances doivent être communiquées sous une forme lisible et intelligible. Elles doivent, le cas échéant, pouvoir être fidèlement reproduites sur un support papier lisible, avec l'identification du service qui a transmis les informations originales. |
Art. 11.In toepassing van de artikel 337 van het Wetboek van |
Art. 11.En application des articles 337 du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992 en artikel 458 van het Strafwetboek, zijn de | revenus 1992 et 458 du Code pénal, les agents du SPF Finances sont |
ambtenaren van de FOD Financiën gehouden tot de meest volstrekte | |
geheimhoudingsplicht aangaande de informatie waarvan zij kennis hebben | tenus au secret le plus absolu au sujet de tout ce dont ils ont eu |
gekregen tijdens de uitvoering van hun opdracht. | connaissance par suite de l'exécution de leur mission. |
Art. 12.De zorgkassen en het Agentschap verbinden zich ertoe de |
Art. 12.Les caisses d'assurance soins et l'Agence s'engagent à |
elektronische facturatiegegevens uitgewisseld via hun | |
informaticasystemen zowel met de residentiële ouderenzorgvoorzieningen als met de FOD Financiën integraal gedurende 8 jaar vanaf de datum van afsluiting van het kalenderjaar waarop de gegevens betrekking hebben, te bewaren voor de FOD Financiën, de integriteit en authenticiteit van de gegevens te garanderen en hun vertrouwelijk karakter te beschermen. De zorgkassen en het Agentschap verbinden zich er eveneens toe de gegevens te bewaren betreffende de identiteit van de verantwoordelijke voor de toezending alsook betreffende de persoon die deze toezending heeft uitgevoerd. Art. 13.Gedurende de eerste vijf jaar volgend op de inwerkingtreding van dit protocol, zal met de verschillende partijen van dit Protocol alsook met de Kruispuntbank jaarlijks een vergadering worden gehouden |
conserver intégralement pour le SPF Finances durant 8 ans à partir de la date de clôture de l'année calendaire à laquelle se rapportent les données de facturation électroniques échangées via leurs systèmes informatiques, tant avec les structures résidentielles de soins aux personnes âgées qu'avec le SPF Finances, à garantir l'intégrité et l'authenticité de ces données et à protéger leur caractère confidentiel. Les caisses d'assurance soins et l'Agence s'engagent également à conserver les données concernant l'identité du responsable de la transmission ainsi que celle de la personne qui a exécuté cette transmission. Art. 13.Durant les 5 premières années suivant l'entrée en vigueur du présent protocole, une réunion entre les différentes parties au présent protocole ainsi qu'avec la Banque-carrefour sera organisée |
in de loop van het laatste trimester van het kalenderjaar teneinde de | annuellement, au cours du dernier trimestre de l'année calendaire afin |
werking van de uitwisseling van de elektronische facturatiegegevens te | de faire une évaluation du fonctionnement de l'échange des données de |
evalueren en een oplossing te zoeken voor de technische of wettelijke | facturation électroniques et de rechercher une solution aux problèmes |
problemen die één van de partijen van dit protocol mogelijkerwijze zou | techniques ou légaux éventuellement rencontrés par l'une des parties |
ondervinden. Na verloop van die eerste vijf jaren, zullen | au présent protocole. A l'issue des 5 premières années, les réunions |
vergaderingen enkel georganiseerd worden op vraag van één van de | seront uniquement organisées à la demande d'une des parties au présent |
partijen van dit protocol of van de Kruispuntbank, indien problemen | protocole ou de la Banque-carrefour, si des problèmes doivent être |
dienen te worden opgelost. | résolus. |
Art. 14.De partijen verbinden zich ertoe een contactpersoon binnen |
Art. 14.Les parties s'engagent à désigner une personne de contact au |
hun organisatie aan te duiden en iedere wijziging wat betreft de | sein de leur organisation et à communiquer tout changement relatif à |
identiteit of contactgegevens van deze persoon aan de andere | l'identité ou aux coordonnées de cette personne aux personnes de |
contactpersonen mede te delen. De gegevens van de contactpersonen op | contact des autres parties. Les coordonnées des personnes de contact à |
datum van de ondertekening van huidig protocol worden in bijlage opgenomen. | la date de la signature du présent protocole sont reprises en annexe. |
Art. 15.Dit protocol treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 15.Ce protocole entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Gedaan te Brussel in 8 exemplaren, op 13/01/2021. | Fait à Bruxelles en 8 exemplaires, le 13/01/2021 |
(Handtekeningen) | (Signatures) |
Dirk Dewolf | Dirk Dewolf |
Agentschap Zorg en Gezondheid | Agence de Soins et Santé |
Ann Baeyens | Ann Baeyens |
Christelijke Mutualiteiten-Zorgkas Vlaanderen | « Christelijke mutualiteiten, Zorgkas Vlaanderen » |
Véronique Van Moer | Véronique Van Moer |
Neutrale Zorgkas Vlaanderen | « Neutrale Zorgkas Vlaanderen » |
Mieke Vanmarcke | Mieke Vanmarcke |
Zorgkas van de Socialistische Mutualiteiten | « Zorgkas van de Socialistische mutualiteiten » |
Jean De Clercq | Jean De Clercq |
Zorgkas van de Liberale Ziekenfondsen | « Zorgkas van de Liberale Ziekenfondsen » |
Xavier Brenez | Xavier Brenez |
Zorgkas van de Onafhankelijke Ziekenfondsen | « Zorgkas van de Onafhankelijke Ziekenfondsen » |
Karine Moykens | Karine Moykens |
De Vlaamse Zorgkas | « De Vlaamse Zorgkas » |
H. D'Hondt | H. D'Hondt |
FOD Financiën | SPF Finances |
Bijlage: contactpersonen bedoeld in artikel 14 van dit protocol (op datum van ondertekening van het protocol) Contactpersonen zorgkassen: zorgkas Contactpersoon email telefoon | Annexe : personnes de contact visées à l'article 14 du présent protocole (à la date de signature du protocole) Personnes de contact des caisses d'assurance soins : Caisse d'assurance soins Personne de contact Adresse de courriel N° de tél |
180 | 180 |
De Haes, Jeroen | De Haes, Jeroen |
Jeroen.dehaes@cm.be | Jeroen.dehaes@cm.be |
280 & 580 | 280 & 580 |
Vanderhoydoncks, Raf | Vanderhoydoncks, Raf |
Raf.Vanderhoydoncks@m-team.be | Raf.Vanderhoydoncks@m-team.be |
380 & 480 | 380 & 480 |
Schelfhout, Bettina | Schelfhout, Bettina |
bettina.schelfhout@socmut.be | bettina.schelfhout@socmut.be |
680 | 680 |
Vandemoortele, Catherine | Vandemoortele, Catherine |
catherine.vandemoortele@vlaanderen.be | catherine.vandemoortele@vlaanderen.be |
Technisch contactpunt Agentschap: anthony.vandevelde@vlaanderen.be | Point de contact technique de l'Agence : anthony.vandevelde@vlaanderen.be |
Technisch contactpunt KSZ: Lies Vandecasteele, | Point de contact technique BCSS : Lies Vandecasteele, |
Lies.Vandecasteele@ksz-bcss.fgov.be | Lies.Vandecasteele@ksz-bcss.fgov.be |
Contactpunten FOD Financiën: | Points de contact du SPF Finances : |
Technische aspecten: Helena Van Roy: helena.vanroy@minfin.fed.be | Aspects techniques : Helena Van Roy : helena.vanroy@minfin.fed.be |
Andere: pmekmo@minfin.fed.be | Autres : pmekmo@minfin.fed.be |