Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Protocol van 05/06/2009
← Terug naar "Protocolakkoord tussen de Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake slachtofferzorg "
Protocolakkoord tussen de Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake slachtofferzorg Protocole d'accord entre l'Etat, la Communauté flamande, la Communauté française, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune en matière d'assistance aux victimes
FEDERALE OVERHEDSDIENST JUSTITIE, FEDERALE OVERHEDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, VLAAMSE OVERHEID, MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP, FRANSE GEMEENSCHAP VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST EN GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 5 JUNI 2009. - Protocolakkoord tussen de Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake slachtofferzorg Overwegende dat de bevoegdheden met betrekking tot slachtofferzorg verdeeld zijn tussen de Staat en de Gemeenschappen; Overwegende dat een structurele samenwerking tussen de Staat, de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie noodzakelijk is om tot een kwaliteitsvolle zorg- en dienstverlening aan slachtoffers te komen. Overwegende dat een optimale en goed uitgebouwde slachtofferzorg alle gevolgen van het slachtofferschap in de mate van het mogelijke moet beperken en herstellen. Overwegende dat het Nationaal Forum voor Slachtofferbeleid pleit voor de afsluiting van een samenwerkingsakkoord teneinde een optimale samenwerking te bereiken tussen politionele slachtofferbejegening, slachtofferonthaal en slachtofferhulp; De ondertekenende partijen komen overeen wat volgt :

Artikel 1.In afwachting van de afsluiting van een samenwerkingsakkoord, regelt dit protocolakkoord bij wijze van overgangsmaatregel de samenwerking tussen de partijen, door de bepalingen in het bijgevoegde document toe te passen. De ondertekenende partijen wensen dat er een samenwerkingsakkoord

SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE, SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, AUTORITE FLAMANDE, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE, COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE ET COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 5 JUIN 2009. - Protocole d'accord entre l'Etat, la Communauté flamande, la Communauté française, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune en matière d'assistance aux victimes Considérant que les compétences en matière d'assistance aux victimes sont réparties entre l'Etat et les Communautés; Considérant qu'une coopération structurelle entre l'Etat, la Communauté française, la Communauté flamande, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune est nécessaire pour aboutir à une assistance et à un service de qualité en faveur des victimes; Considérant qu'une assistance aux victimes optimale et bien développée doit limiter et réparer dans la mesure du possible toutes les conséquences de la victimisation; Considérant que le Forum national pour une politique en faveur des victimes plaide en faveur de la conclusion d'un accord de coopération afin d'atteindre une collaboration optimale entre l'assistance policière aux victimes, l'accueil des victimes et l'aide aux victimes; Les parties signataires conviennent ce qui suit :

Article 1er.Dans l'attente de la finalisation d'un accord de coopération, le présent protocole d'accord organise à titre transitoire la collaboration entre les parties, en appliquant les dispositions du document annexé. Les parties signataires souhaitent qu'un accord de coopération soit

wordt afgesloten binnen de 18 maanden na ondertekening van dit conclu dans les 18 mois du présent protocole. A cette fin un groupe de
protocolakkoord. Hiertoe zal een werkgroep, bestaande uit de travail, comprenant les représentants des parties signataires et leur
vertegenwoordigers van de ondertekenende partijen en hun administration, sera invité à se réunir à l'initiative du Forum
administratie, verzocht worden bijeen te komen op initiatief van het
Nationaal Forum. National.

Art. 2.Dit protocolakkoord heeft geen enkele nieuwe weerslag op de

Art. 2.Le présent protocole d'accord n'a aucune implication

begroting, aangezien het de reeds bestaande voorzieningen betreft. budgétaire nouvelle, dans la mesure où il vise à articuler des dispositifs existants.

Art. 3.Met respect voor de bevoegdheden van de ondertekenende

Art. 3.Dans le respect des compétences de chaque partie signataire,

partijen, wordt door elk van deze partijen binnen de 18 maanden na une réflexion est menée par chaque signataire dans les 18 mois de la
ondertekening van dit protocol nagegaan op welke wijze de coördinatie signature du présent protocole quant à l'optimalisation de la
kan geoptimaliseerd worden van de betrokken diensten in dit samenwerkingsakkoord. coordination de ses services concernés par le protocole d'accord.

Art. 4.Artikel 1, 1e lid is niet van toepassing op de voorzieningen

Art. 4.L'article 1er, premier alinéa n'est pas applicable aux

en instanties die gevat zijn door het samenwerkingsakkoord van 7 april dispositions et aux instances visées dans l'accord de coopération du 7
1998 tussen de Staat en de Vlaamse Gemeenschap inzake slachtofferzorg, avril 1998 entre l'Etat et la Communauté flamande en matière d'aide
goedgekeurd bij wet van 11 april 1999 en bij decreet van 15 december aux victimes, approuvé par la loi du 11 avril 1999 et par décret du 15
1998, gelet op het feit dat dit samenwerkingsakkoord reeds van décembre 1998, dès lors que ce protocole d'accord est déjà
toepassing is. d'application.
Brussel, 5 juni 2009, in vijf originele exemplaren. Bruxelles, le 5 juin 2009, en cinq exemplaires originaux.
Voor de Staat : Pour l'Etat :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
G. DE PADT G. DE PADT
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Voor de Franse Gemeenschapscommissie : Pour la Commission communautaire française :
De Ministre-President, Le Ministre-Président,
B. CEREXHE B. CEREXHE
De Minister bevoegd voor Sociale Acties en Gezin, Le Ministre chargé de l'Action sociale et de la Famille,
E. KIR E. KIR
Voor de Vlaamse Gemeenschap : Pour la Communauté flamande :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
K. PEETERS K. PEETERS
De Minister van Welzijn, Gezondheid en Gezin, La Ministre de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille,
Mevr. V. HEEREN Mme V. HEEREN
Voor de Franse Gemeenschap : Pour la Communauté française :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en La Ministre de l'Enfance,
Gezondheid de l'Aide à la jeunesse et de la Santé
Mevr. C. FONCK Mme C. FONCK
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : Pour la Commission communautaire commune :
De Ministre-President, Le Ministre-Président,
CH. PICQUE CH. PICQUE
De Ministers Bijstand aan Personen, Les Ministres de l'Aide aux Personnes,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
P. SMET P. SMET
Bijlage bij het protocolakkoord tussen de Staat, de Vlaamse Annexe au protocole d'accord entre l'Etat, la Communauté flamande, la
Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en Communauté française, la Commission communautaire française et la
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake slachtofferzorg Commission communautaire commune en matière d'assistance aux victimes
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit protocolakkoord, wordt verstaan

Article 1er.Pour l'application du présent protocole d'accord, on

onder : entend par :
1° slachtoffer : de natuurlijke persoon, evenals zijn na(ast)bestaanden, die als direct gevolg van handelen of nalaten in strijd met de strafwetgeving schade heeft geleden, met inbegrip van een lichamelijk of geestelijk letsel, een psychisch lijden of een economisch verlies; 2° na(ast)bestaande : de rechthebbende van het slachtoffer of elke persoon die een bijzondere affectieve band heeft met het slachtoffer; 3° slachtofferzorg : de hulp- en dienstverlening in de breedste betekenis, die vanuit de verschillende maatschappelijke sectoren, hetzij politieel, justitieel, sociaal of medisch, aan slachtoffers wordt geboden; 1° victime : la personne physique, ainsi que ses proches, qui ont subi un préjudice, y compris une atteinte à l'intégrité physique ou mentale, une souffrance morale ou une perte matérielle, directement causé par des actes ou des omissions qui enfreignent la législation pénale; 2° proche : ayant droit de la victime directe ou toute personne ayant un rapport affectif certain avec celle-ci; 3° assistance aux victimes : l'aide et le service au sens large procurés aux victimes par les différents secteurs, qu'ils soient policiers, judiciaires, sociaux ou médicaux;
4° slachtofferbeleid : het geheel van bestuursdaden van de Staat, de 4° politique en faveur des victimes : l'ensemble des actes
Gemeenschappen en de Gewesten in verband met de slachtofferzorg; d'administration de l'Etat et des Communautés en rapport avec
l'assistance aux victimes;
5° politionele slachtofferbejegening : de dienstverlening aan 5° assistance policière aux victimes : le service procuré aux victimes
slachtoffers door de politie, waarbij de eerste opvang en het onthaal par la police au sein de laquelle la première prise en charge,
van het slachtoffer evenals het verstrekken van een goede l'accueil de la victime ainsi qu'une bonne information de base de la
basisinformatie aan het slachtoffer centraal staan; victime occupent une place centrale;
6° dienst politionele slachtofferbejegening : de dienst binnen de 6° service d'assistance policière aux victimes : le service existant
au sein de la police fédérale ou locale qui est responsable d'une
federale of de lokale politie die instaat, enerzijds, voor de part, de la sensibilisation et de la formation continue des
sensibilisering en permanente vorming van politieambtenaren inzake fonctionnaires de police en matière d'assistance policière aux
politionele slachtofferbejegening en, anderzijds, voor het bieden van victimes, et d'autre part, de l'offre même d'assistance policière
deze gespecialiseerde slachtofferbejegening, zonder evenwel afbreuk te spécialisée aux victimes, sans toutefois porter préjudice aux
doen aan de wettelijke verplichtingen inzake slachtofferbejegening van obligations légales en matière d'assistance aux victimes de chaque
elke individuele politieambtenaar; fonctionnaire de police individuellement;
7° slachtofferonthaal : de bijstand aan slachtoffers in de 7° accueil des victimes : l'assistance aux victimes dans les
verschillende fasen van de gerechtelijke procedure; différentes phases de la procédure judiciaire;
8° dienst slachtofferonthaal : de dienst van het justitiehuis, die 8° service d'accueil des victimes : le service de la maison de justice
zowel tijdens het gerechtelijk onderzoek als tijdens de qui, aussi bien pendant l'enquête judiciaire que pendant l'exécution
strafuitvoering, specifieke informatie verstrekt aan slachtoffers en de la peine, fournit aux victimes et proches une information
na(ast)bestaanden in een individueel dossier en die de nodige bijstand spécifique dans un dossier individuel et qui offre ou organise le
verleent of organiseert op emotioneel moeilijke momenten tijdens de soutien nécessaire lors des moments difficiles sur le plan émotionnel
gerechtelijke procedure; pendant la procédure judiciaire;
9° slachtofferhulp : - sociale hulpverlening aan en psychologische 9° aide aux victimes : - l'aide sociale et l'accompagnement
begeleiding van slachtoffers en na(ast)bestaanden die wordt verleend psychologique prodigués aux victimes et proches par les services
door de diensten slachtofferhulp erkend en gesubsidieerd door de d'aide sociale aux justiciables agréés et subventionnés par la
Franse Gemeenschapscommissie; Commission communautaire française;
- hulp- en dienstverlening aan de slachtoffers die wordt verleend door - l'aide et le service procurés aux victimes par les centres autonomes
de autonome centra voor algemeen welzijnswerk erkend en gesubsidieerd d'aide sociale générale agréés et subventionnés par la Communauté
door de Vlaamse Gemeenschap; flamande;
10° hulpverleningsdiensten : de diensten « d'aide sociale aux 10° services d'aide : les services d'aide sociale aux justiciables
justiciables » erkend en gesubsidieerd door de Franse agréés et subventionnés par la Commission communautaire française et
Gemeenschapscommissie die hulp verlenen aan slachtoffers en prodiguant de l'aide aux victimes et proches ainsi que les centres
na(ast)bestaanden alsook de autonome centra voor algemeen welzijnswerk autonomes d'aide sociale générale agréés et subventionnés par la
erkend en gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap met als bijkomende Communauté flamande ayant comme mission complémentaire l'aide aux
taak slachtofferhulp; victimes;
11° opvangcentrum : een centrum voor algemeen welzijnswerk waarbinnen 11° centre d'accueil : un centre où l'accueil résidentiel immédiat des
de onmiddellijke residentiële opvang van slachtoffers mogelijk is; victimes est possible;
12° vertrouwenscentrum kindermishandeling : een centrum erkend door de 12° centre de confiance pour enfants maltraités : un centre agréé par
Vlaamse Gemeenschap dat onder meer fungeert als meldpunt voor la Communauté flamande qui, entre autres, sert d'antenne en matière de
kindermishandeling en dat instaat voor de eerste opvang, de diagnose maltraitance à l'égard des enfants, assure le premier accueil, établit
en voor de eventuele doorverwijzing naar de gepaste hulpverlening; un diagnostic et renvoie éventuellement à l'aide appropriée;
13° team « S.O.S.-Enfants » : de multidisciplinaire dienst, erkend 13° équipe « S.O.S.-Enfants » : le service pluridisciplinaire, agréé
door de Franse Gemeenschap, gespecialiseerd in het vaststellen en het par la Communauté française, spécialisé dans le dépistage et la prise
behandelen van gevallen van kindermishandeling, die een aangepaste en charge des situations de maltraitance d'enfants, qui a pour objet
hulp wil bieden aan het kind als slachtoffer of in geval van gevaar d'apporter une aide appropriée à l'enfant victime ou en situation de
voor mishandeling; risque de maltraitance;
14° publieke of private dienst « aide à la jeunesse » : de dienst, 14° service public ou privé de l'aide à la jeunesse : le service visé
bedoeld in het artikel 31 of 43 van het decreet van de Franse à l'article 31 ou 43 du décret de la Communauté française du 4 mars
Gemeenschap van 4 maart 1991 betreffende hulpverlening aan jongeren, 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, chargé d'apporter, sous la
die belast is met het verlenen van gespecialiseerde hulp aan jongeren
die slachtoffer zijn van mishandeling, onder de verantwoordelijkheid responsabilité du conseiller, une aide spécialisée au jeune victime de
van een aangestelde adviseur. maltraitance.
HOOFDSTUK II. - Doelstelling CHAPITRE II. - Objectif

Art. 2.Dit protocolakkoord beoogt een structurele samenwerking inzake

Art. 2.Le présent protocole d'accord vise une coopération

slachtofferzorg tussen de bevoegde diensten van de Federale structurelle en matière d'assistance aux victimes entre les services
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, de Federale Overheidsdienst compétents du Service public fédéral Intérieur, du Service public
Justitie, de Franse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie, de fédéral Justice, de la Communauté française, la Commission
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Vlaamse Gemeenschap en de communautaire française, la Commission communautaire commune, la
door hen erkende en gesubsidieerde hulpverleningsdiensten. Communauté flamande et les services d'aide qu'ils organisent et
Deze structurele samenwerking is noodzakelijk in functie van een agréent. Cette coopération structurelle est nécessaire pour aboutir à une
kwaliteitsvolle zorg- en dienstverlening aan slachtoffers. Een assistance et à un service de qualité en faveur des victimes. Une
optimale en goed uitgebouwde slachtofferzorg moet alle gevolgen van assistance aux victimes optimale et bien développée doit limiter et
het slachtofferschap in de mate van het mogelijke beperken en réparer dans la mesure du possible toutes les conséquences de la
herstellen. victimisation.
HOOFDSTUK III. - Bevoegdheden en opdrachten CHAPITRE III. - Compétences et missions

Art. 3.De Staat is bevoegd voor :

Art. 3.L'Etat est compétent pour :

1° het niet-justitiële beleid inzake politie en veiligheid en in het 1° la politique non judiciaire en matière de police et de sécurité et
bijzonder de politionele slachtofferbejegening; en particulier l'assistance policière aux victimes;
2° het strafrechtelijk beleid en in het bijzonder het gerechtelijk 2° la politique criminelle, en particulier la politique judiciaire en
slachtofferbeleid. In dat kader waarborgt de Staat de rechten van het faveur des victimes. Dans ce cadre, l'Etat garantit les droits de la
slachtoffer binnen de gerechtelijke procedure, waaronder victime au sein de la procédure judiciaire, dont l'accueil des
slachtofferonthaal. victimes.

Art. 4.§ 1. De Franse Gemeenschapscommissie heeft hoofdzakelijk als

Art. 4.§ 1er. La Commission communautaire française a principalement

opdracht om, via de hulpverleningsdiensten, sociale hulp en pour mission, via les services d'aide, d'offrir une aide sociale et un
psychologische begeleiding te bieden aan personen die worden accompagnement psychologique destinés à soutenir les personnes qui
geconfronteerd met de rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen van de sont confrontées aux conséquences directes et indirectes de
inbreuk en van het slachtofferschap. l'infraction et de la victimisation.
§ 2. De Franse Gemeenschap is bevoegd om, via de publieke of private § 2. La Communauté française est compétente, via les services publics
dienst « aide à la jeunesse » en de teams « SOS-Enfants », aangepaste ou privés d'aide à la jeunesse et les équipes « SOS-Enfants », pour
hulpverlening te bieden aan kinderen die slachtoffer zijn van elke apporter une aide appropriée aux enfants victimes de toute forme de
vorm van mishandeling en aan hun leefomgeving. maltraitance et à leur milieu de vie.
§ 3. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor de bijstand aan personen, § 3. La Communauté flamande est compétente pour l'aide aux personnes,
met name voor de slachtofferhulp. In dat kader erkent en subsidieert notamment pour l'aide aux victimes. Dans ce cadre, elle agrée et
zij voorzieningen om vanuit een welzijnsgerichte benadering een subventionne, dans une approche sociale, des services afin d'offrir
degelijke en kwaliteitsvolle hulp- en dienstverlening aan slachtoffers te bieden. aux victimes une aide et un service sérieux et de qualité.
§ 4. De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie is bevoegd voor de § 4. La Commission communautaire commune est compétente pour les
persoonsgebonden materies die zich richten hetzij tot personen hetzij matières personnalisables qui s'adressent soit aux personnes soit aux
tot instellingen die niet specifiek tot een gemeenschap behoren. institutions n'appartenant pas exclusivement à une communauté.
HOOFDSTUK IV. - Verbintenissen CHAPITRE IV. - Engagements

Art. 5.Elke persoon die in contact treedt met hulpvragers dient hun

Art. 5.Toute personne qui entre en contact avec des demandeurs d'aide

ideologische, filosofische of religieuze overtuigingen te respecteren doit respecter leurs convictions idéologiques, philosophiques ou
en is ertoe gehouden het beroepsgeheim te respecteren. religieuses et est tenue de respecter le secret professionnel.

Art. 6.In het kader van zijn bevoegdheid, bedoeld in artikel 3, 1°

Art. 6.Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 3, 1° du

van dit protocolakkoord en in uitvoering van art. 46 van de wet van 5 présent protocole d'accord, en exécution de l'article 46 de la loi du
augustus 1992 op het politieambt en de daaraan gekoppelde 5 août 1992 sur la fonction de police et des instructions qui s'en
onderrichtingen, verbindt de Staat er zich toe : sont suivies, l'Etat s'engage à :
1° de maatregelen te nemen opdat de belangen van het slachtoffer van 1° prendre les mesures de sorte que les intérêts de la victime soient
een misdrijf als volgt worden erkend : reconnus de la manière suivante :
1. de politiediensten te voorzien van de geschikte materiële 1. mettre à disposition des services de police les conditions
omstandigheden voor het onthaal, de eerste opvang en het verhoor van matérielles adéquates pour l'accueil, la première prise en charge et
slachtoffers; l'audition des victimes;
2. aan slachtoffers de nodige informatie te verstrekken over hun 2. fournir aux victimes l'information nécessaire à propos de leurs
rechten in de gerechtelijke procedure, het verloop van de droits au sein de la procédure judiciaire, du déroulement de la
strafrechtspleging, de verklaring benadeelde persoon en de burgerlijke procédure pénale, de la déclaration de personne lésée et de la
partijstelling en de mogelijkheden tot doorverwijzing naar de constitution de partie civile et des possibilités de renvoi vers les
hulpverleningsdiensten; services d'aide;
3. ervoor te zorgen dat slachtoffers de nodige informatie kunnen laten 3. veiller à ce que les victimes puissent faire acter dans le
opnemen in het proces-verbaal over de geleden materiële en immateriële procès-verbal l'information nécessaire concernant le dommage matériel
schade alsook over hun verzoek om uitvoerig op de hoogte te worden et immatériel subi ainsi que leur souhait d'être plus amplement
gehouden; informées;
4. de politieambtenaren kunnen hierin worden bijgestaan door een 4. les fonctionnaires de police peuvent dans ce cadre être assistés
dienst politionele slachtofferbejegening; par un service d'assistance policière aux victimes;
2° een gepaste en permanente opleiding te voorzien inzake 2° développer une formation adéquate et continuée en matière
slachtofferbejegening voor alle politieambtenaren o.a. door de dienst d'assistance aux victimes à l'intention de tous les fonctionnaires de
police, entre autres en assurant la formation interne par
politionele slachtofferbejegening van het korps in te schakelen bij de l'intermédiaire du service d'assistance policière aux victimes du
interne vorming; corps de police;
3° een contactpersoon en een plaatsvervanger te voorzien op het niveau 3° prévoir, au niveau de la Police fédérale, une personne de contact
van de Federale Politie, om op een structurele manier een permanente et un suppléant afin d'encourager de manière structurelle un dialogue
dialoog tussen en een samenwerking met andere instanties inzake permanent et une collaboration avec d'autres instances en matière
slachtofferzorg, zowel op federaal, lokaal als gemeenschapsniveau, te d'assistance aux victimes, tant au niveau fédéral, local que
bevorderen; communautaire;

Art. 7.In het kader van zijn bevoegdheid, bedoeld in artikel 3, 2°

Art. 7.Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 3, 2° du

van dit protocolakkoord en gelet op artikel 3bis van de voorafgaande présent protocole d'accord et vu l'article 3bis du Titre préliminaire
titel van het Wetboek van Strafvordering, verbindt de Staat er zich du Code de procédure pénale, l'Etat s'engage à :
toe : 1° de nodige maatregelen te nemen opdat de belangen van het 1° prendre les mesures nécessaires de manière à ce que les intérêts de
slachtoffer worden erkend en opdat het slachtoffer partij kan zijn la victime soient reconnus et que celle-ci puisse être partie à la
binnen de gerechtelijke procedure; procédure judiciaire;
2° een beleid te voeren dat streeft naar een zorgvuldige en correcte 2° mener une politique qui tend à un traitement correct et
bejegening van slachtoffers. In het kader van dit beleid wordt aan consciencieux des victimes. Dans le cadre de cette politique, il
slachtoffers de waarborg gegeven dat zij informatie krijgen over hun fournit à celles-ci la garantie qu'elles reçoivent l'information
positie in de gerechtelijke procedure, het verloop van de concernant leur position au sein de la procédure judiciaire, le
strafrechtspleging, de mogelijke strafuitvoering door de dader van de déroulement de la procédure pénale, l'exécution éventuelle de la peine
feiten en de mogelijkheden om herstel te bekomen van de geleden par l'auteur des faits et les possibilités d'obtenir réparation du
schade. De personeelsleden van parketten en rechtbanken, alsook van de dommage subi. Les membres du personnel des parquets et des tribunaux
justitiehuizen verstrekken deze informatie; ainsi que des maisons de justice fournissent cette information;
3° de mogelijkheden te optimaliseren die het slachtoffer kan aanwenden 3° optimaliser les possibilités offertes à la victime d'obtenir
om herstel te bekomen van geleden materiële en immateriële schade; réparation du dommage matériel et immatériel subi;
4° een gepaste en permanente opleiding inzake slachtofferzorg te 4° organiser une formation adéquate et continuée en matière
organiseren voor de magistratuur en voor het personeel van rechtbanken d'assistance aux victimes à destination de la magistrature et du
en parketten; personnel des tribunaux et des parquets;
5° via het College van Procureurs-generaal een uniform 5° favoriser l'uniformité de la politique en faveur des victimes au
slachtofferbeleid binnen de rechterlijke orde te bevorderen. Daartoe sein de l'ordre judiciaire via le Collège des Procureurs généraux.
wordt een lid van dat College specifiek belast met het gerechtelijk Dans ce but, un membre du Collège est spécifiquement chargé de la
slachtofferbeleid; politique judiciaire en faveur des victimes;
6° een contactpersoon en een plaatsvervanger te voorzien op het niveau 6° prévoir, au niveau du Service public fédéral Justice, au sein de la
van de Federale Overheidsdienst Justitie, binnen het Direction générale Maisons de Justice, une personne de contact et un
Directoraat-generaal Justitiehuizen, om op een structurele manier een suppléant afin d'encourager de manière structurelle un dialogue
permanente dialoog tussen en samenwerking met andere instanties inzake permanent et une collaboration avec d'autres instances en matière
slachtofferzorg, zowel op federaal als op gemeenschapsniveau, te bevorderen. d'assistance aux victimes, tant au niveau fédéral que communautaire.

Art. 8.§ 1. In het kader van de bevoegdheid, bedoeld in artikel 4, §

Art. 8.§ 1er. Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 4, § 1er

1 van dit protocolakkoord, verbindt de Franse Gemeenschapscommissie er du présent protocole d'accord, la Commission communautaire française
zich toe : s'engage à :
1° de informatie over de erkende hulpverleningsdiensten in het 1° transmettre aux services de police les informations sur les
gerechtelijk arrondissement van Brussel over te maken aan de politiediensten; services d'aide agréés dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles;
2° de adressen van de door de Franse Gemeenschapscommissie aangewezen 2° fournir aux personnes de contact visées à l'article 6, 3° et à
voorzieningen bedoeld in artikel 1, 10° en 11°, te bezorgen aan de l'article 7, 6°, les adresses des services visés à l'article 1, 10° et
contactpersonen bedoeld in artikel 6, 3° en artikel 7, 6°, evenals 11°, désignés par la Commission communautaire française ainsi que tout
elke adreswijziging; changement d'adresse;
3° een contactpersoon en een plaatsvervanger te voorzien, om op een 3° prévoir une personne de contact et un suppléant afin d'encourager
structurele manier een permanente dialoog tussen en samenwerking met de manière structurelle un dialogue permanent et une collaboration
andere instanties inzake slachtofferzorg, zowel op federaal als op avec d'autres instances en matière d'assistance aux victimes, tant au
gemeenschapsniveau, te bevorderen. niveau fédéral que communautaire.
§ 2. In het kader van de bevoegdheid, bedoeld in artikel 4, § 3, § 2. Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 4, § 3, la
verbindt de Vlaamse Gemeenschap er zich toe : Communauté flamande s'engage à :
1° de informatie over de erkende hulpverleningsdiensten in het 1° transmettre aux services de police les informations sur les
gerechtelijk arrondissement van Brussel over te maken aan de politiediensten; services d'aide agréés dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles;
2° de adressen van de door de Vlaamse Gemeenschap aangewezen 2° fournir aux personnes de contact visés à l'article 6, 3° et à
voorzieningen bedoeld in artikel 1, 10° 11° en 12°, te bezorgen aan de l'article 7, 6° les adresses des services visés à l'article 1, 10°,
contactpersonen bedoeld in artikel 6, 3° en artikel 7, 6° evenals elke 11° et 12° désignés par la Communauté flamande ainsi que tout
adreswijziging; changement d'adresse;
3° een contactpersoon en een plaatsvervanger te voorzien, om op een 3° prévoir une personne de contact et un suppléant afin d'encourager
structurele manier een permanente dialoog tussen en samenwerking met de manière structurelle un dialogue permanent et une collaboration
andere instanties inzake slachtofferzorg, zowel op federaal als op avec d'autres instances en matière d'assistance aux victimes, tant au
gemeenschapsniveau, te bevorderen. niveau fédéral que communautaire
§ 3. In het kader van de bevoegdheid, bedoeld in artikel 4, § 2, § 3. Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 4, § 2, la
verbindt de Franse Gemeenschap zich ertoe : een contactpersoon en een Communauté française s'engage à prévoir une personne de contact et un
plaatsvervanger te voorzien om op een structurele manier een suppléant afin d'encourager de manière structurelle un dialogue
permanente dialoog tussen en samenwerking met andere instanties inzake permanent et une collaboration avec d'autres instances en matière
slachtofferzorg, zowel op federaal als op gemeenschapsniveau, te bevorderen. d'assistance aux victimes, tant au niveau fédéral que communautaire.
§ 4. In het kader van de bevoegdheid, bedoeld in artikel 4, § 4, § 4. Dans le cadre de sa compétence visée à l'article 4, § 4, la
verbindt de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie er zich toe : Commission communautaire commune s'engage à :
1° een contactpersoon en een plaatsvervanger te voorzien om op een 1° prévoir une personne de contact et un suppléant afin d'encourager
structurele manier een permanente dialoog tussen en samenwerking met de manière structurelle un dialogue permanent et une collaboration
andere instanties inzake slachtofferzorg, zowel op federaal als op avec d'autres instances en matière d'assistance aux victimes, tant au
gemeenschapsniveau, te bevorderen; niveau fédéral que communautaire;
2° Zorgen voor een samenwerking tussen de Gemeenschappen en de 2° veiller à assurer une collaboration entre les Communautés et les
Gemeenschapscommissies bevoegd inzake gezondheid en hulpverlening aan Commissions communautaires compétentes en matière de santé et d'aide
personen; aux personnes;
3° de adressen van de door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie 3° fournir aux personnes de contact visées à l'article 6, 3° et à
aangewezen voorzieningen bedoeld in artikel 1, 11°, te bezorgen aan de l'article 7, 6° les adresses des services visés à l'article 1, 11°
contactpersonen bedoeld in artikel 6, 3° en artikel 7, 6° evenals elke désignés par la Commission communautaire commune ainsi que tout
adreswijziging. changement d'adresse.

Art. 9.§ 1. Onverminderd de toepassing van de artikelen 6 tot en met

Art. 9.§ 1er. Sans préjudice de l'application des articles 6 à 8 du

8 van dit protocolakkoord nemen de partijen, voor wat betreft de présent protocole d'accord, les parties prennent, en ce qui concerne
samenwerking en de verwijzing, de verplichtingen op zich, bedoeld in la collaboration et le renvoi, les engagements décrits aux paragraphes
de volgende paragrafen. suivants.
§ 2. De Staat verbindt er zich toe dat de politiediensten : § 2. L'Etat s'engage à ce que les services de police :
1° alle slachtoffers informeren over het bestaan van de 1° informent toutes victimes de l'existence des services d'aide aux
hulpverleningsdiensten, hun opdrachten en hun gegevens. Deze victimes, de leurs missions et de leurs coordonnées. Cette information
informatie wordt systematisch en via een hiertoe opgesteld formulier est systématique et devra se réaliser par un document écrit ad hoc;
verstrekt; 2° aan slachtoffers van gewelddaden en aan slachtoffers die 2° proposent systématiquement aux victimes d'actes de violence ainsi
geconfronteerd werden met de dader, systematisch een formulier van qu'à celles ayant été confrontées à l'auteur, un formulaire de renvoi
rechtstreekse verwijzing voorleggen volgens het volgende schema : direct selon le schéma suivant :
1. op het moment van de vaststelling van de feiten of de 1. au moment du constat ou de la déposition, le service de police
klachtneerlegging, vult de politiedienst een verwijsformulier in, complète un formulaire de renvoi, suivant le modèle ci-joint (n'ayant
volgens model in bijlage (dat slechts een indicatieve waarde heeft), dat de wens van het slachtoffer uitdrukt om door de qu'une valeur indicative), signifiant le souhait de la victime d'être
hulpverleningsdiensten te worden gecontacteerd; contactée par le service d'aide aux victimes;
2. de politiedienst maakt het formulier zo snel mogelijk over aan de 2. le service de police transmet le formulaire dans les plus brefs
hulpverleningsdienst; délais au service d'aide aux victimes;
3. in geval van hoogdringendheid en mits toestemming van het 3. en cas d'extrême urgence et avec l'accord de la victime, le service
slachtoffer, neemt de politiedienst telefonisch contact op met de de police prend contact par téléphone avec le service d'aide aux
hulpverleningsdienst. victimes;
3° slachtoffers die onmiddellijk residentiële opvang nodig hebben, bij 3° mettent les victimes qui ont besoin d'un accueil résidentiel
voorkeur rechtstreeks in contact brengen met een gepast residentieel immédiat, de préférence directement, en contact avec un centre
opvangcentrum; d'accueil résidentiel adéquat;
4° minderjarige slachtoffers van mishandeling verwijzen naar de 4° renvoient les mineurs victimes de maltraitances vers les services
publieke of private dienst « aide à la jeunesse » of het team « publics ou privés de l'aide à la jeunesse ou les équipes « S.O.S.-
S.O.S.-Enfants »; Enfants »;
5° minderjarige slachtoffers van intrafamiliale mishandeling of intrafamiliaal seksueel geweld verwijzen naar het vertrouwenscentrum voor mishandelde kinderen, met het akkoord van de minderjarige of zijn vertegenwoordiger; 6° het aanbod tot verwijzing van het slachtoffer vermelden in het proces-verbaal. De beslissing van het slachtoffer wordt echter niet vermeld; 7° indien een dienst politionele slachtofferbejegening is tussengekomen, de slachtoffers die nood hebben aan psychosociale hulp, verwijzen naar de hulpverleningsdiensten, nadat ze hun opdracht van eerste opvang hebben vervuld. § 3. De parketmagistraat of de onderzoeksrechter kunnen beroep doen op de dienst slachtofferonthaal. 5° renvoient un mineur victime de maltraitance intra-familiale ou de violence sexuelle intra-familiale vers le centre de confiance pour enfants maltraités, avec l'accord du mineur ou de son représentant; 6° mentionnent l'offre de renvoi de la victime dans le procès-verbal mais n'indiquent pas la décision de la victime; 7° orientent, lorsqu'un service d'assistance policière aux victimes est intervenu, les victimes ayant besoin d'une aide psychosociale vers les services d'aide aux victimes, après avoir accompli sa mission de premier accueil. § 3. Le magistrat du parquet ou le juge d'instruction peuvent faire appel au service d'accueil des victimes.
De Staat zal erop toezien dat de slachtoffers die zich rechtstreeks L'Etat veillera à ce que les victimes qui s'adressent directement au
tot de rechterlijke macht wenden, geïnformeerd worden over het bestaan pouvoir judiciaire, soient informées de l'existence des services
van de hulpverleningsdiensten, hun opdrachten en hun gegevens. d'aide aux victimes, de leurs missions et de leurs coordonnées.
Aan de slachtoffers van gewelddaden en aan slachtoffers die met de Aux victimes d'actes de violence ainsi qu'à celles ayant été
dader geconfronteerd werden, en die zich rechtstreeks tot de confrontées à l'auteur, qui s'adressent directement au pouvoir
rechterlijke macht wenden, zal het personeel van het parket of van de judiciaire, le personnel du parquet ou du tribunal proposera au moins
rechtbank tenminste voorstellen om te worden verwezen naar een d'être renvoyées vers un service d'aide aux victimes, vers le service
hulpverleningsdienst, naar de dienst « aide à la jeunesse », naar het de l'aide à la jeunesse, vers l'équipe SOS-Enfants ou vers un centre
team « SOS-Enfants » of naar een residentieel opvangcentrum. d'accueil résidentiel.
§ 4. De Franse Gemeenschapscommissie en de Vlaamse Gemeenschap § 4. La Commission communautaire française et la Communauté flamande
verbinden er zich toe dat de hulpverleningsdiensten : s'engagent à ce que les services d'aide aux victimes :
1° zo snel mogelijk contact opnemen met de slachtoffers die vermeld 1° prennent, dans les plus brefs délais, l'initiative de contacter les
staan op de van de politiediensten ontvangen verwijsformulieren; victimes renseignées sur le formulaire de renvoi reçu des services de
2° feedback geven aan de politionele diensten die rechtstreeks hebben police; 2° assurent le suivi du dossier à l'égard du service de police ayant
verwezen, volgens het hierbij gevoegde model (dat slechts een procédé au renvoi direct, suivant le modèle ci-joint (celui-ci n'ayant
indicatieve waarde heeft); qu'une valeur indicative);
3° de slachtoffers die er nood aan hebben, verwijzen naar een gepaste 3° réorientent les victimes qui le nécessitent vers une solution
oplossing. appropriée.
HOOFDSTUK V. - Overlegstructuren CHAPITRE V. - Structures de concertation

Art. 10.§ 1. Het Nationaal Forum voor slachtofferbeleid vormt een

Art. 10.§ 1er. Le Forum national pour une politique en faveur des

overlegplatform voor de vertegenwoordigers van de bevoegde ministers victimes constitue une plate-forme de concertation pour les
en diensten van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, en van représentants des ministres compétents et des services de l'Etat, des
alle instanties en diensten die bij de slachtofferzorg betrokken zijn. Communautés et Régions, et de tous les services et instances concernés
par l'assistance aux victimes.
§ 2. Het Forum heeft als opdracht : § 2. Le Forum a pour mission de :
1° de samenwerking en het overleg te bevorderen tussen de diensten van 1° promouvoir la collaboration et la concertation entre les services
de Staat, en die van de Gemeenschappen en de Gewesten, alsook met de de l'Etat et ceux des Communautés et Régions, de même qu'avec le
arrondissementele raad voor slachtofferbeleid, bedoeld in artikel 11, conseil d'arrondissement pour une politique en faveur des victimes
en alle instanties en diensten die betrokken zijn bij de visé à l'article 11 et tous les services et instances concernés par
slachtofferzorg; l'assistance aux victimes;
2° op eigen initiatief of op verzoek van de bevoegde ministers, hen 2° de sa propre initiative ou à la demande des ministres compétents,
advies te verstrekken over elke aangelegenheid die van belang is voor fournir à ces derniers un avis au sujet de toute question ayant un
de ontwikkeling van het slachtofferbeleid; intérêt pour le développement de la politique en faveur des victimes;
3° de toepassing van dit protocolakkoord te evalueren en hierover te 3° évaluer l'application du présent protocole d'accord et en faire
rapporteren aan de bevoegde ministers. rapport aux ministres compétents.

Art. 11.§ 1. Er bestaat voor het gerechtelijk arrondissement Brussel

Art. 11.§ 1er. Il existe, pour l'arrondissement judiciaire de

een arrondissementele raad voor het slachtofferbeleid, die minstens Bruxelles, un conseil d'arrondissement pour une politique en faveur
tweemaal per jaar bijeenkomt. des victimes qui se réunit au minimum deux fois par an.
§ 2. De arrondissementele raad heeft als opdracht : § 2. Le conseil d'arrondissement a pour mission de :
1° de in het protocolakkoord opgenomen bepalingen te concretiseren en 1° concrétiser et implanter les dispositions prises dans le présent
te implementeren in functie van een integrale slachtofferzorg, protocole d'accord en vue d'une assistance aux victimes intégrale, et
rekening houdend, enerzijds, met de specifieke situatie van de regio ce en tenant compte, d'une part, de la situation spécifique de la
en, anderzijds, met de noden van de slachtoffers; région et d'autre part, des besoins des victimes;
2° de samenwerking tussen de bevoegde diensten van de Staat en die van 2° soutenir et suivre la collaboration entre les services compétents
de Franse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap, de Vlaamse de l'Etat et ceux de la Commission communautaire française, de la
Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te Communauté française, de la Communauté flamande et de la Commission
ondersteunen en op te volgen, o.m. door de nodige beleidsmaatregelen communautaire commune, entre autres en proposant et développant les
voor te stellen en uit te werken; mesures de politique nécessaires;
3° moeilijkheden die zich voordoen m.b.t. het slachtofferbeleid te 3° rapporter aux autorités compétentes les difficultés qui se posent
rapporteren aan de bevoegde overheden en mogelijke verbeteringen voor dans le cadre de la politique en faveur des victimes et proposer de
te stellen. possibles améliorations.
§ 3. De arrondissementele raad is minimaal samengesteld uit : § 3. Le conseil d'arrondissement est composé au moins :
1° de procureur des Konings en/of de verbindingsmagistraat; 1° du procureur du Roi et/ou du magistrat de liaison;
2° een vertegenwoordiger van de door de Franse Gemeenschapscommissie 2° d'un représentant des services d'aide agréé par la Commission
erkende hulpverleningsdiensten, een vertegenwoordiger van een door de communautaire française, d'un représentant des services agréés par la
Vlaamse Gemeenschap erkende diensten en voor de Franse Gemeenschap, Communauté flamande et pour la Communauté française, d'un représentant
een vertegenwoordiger van de publieke of private diensten « aide à la des services publics ou privés de l'aide à la jeunesse et des services
jeunesse » en van de teams « SOS-Enfants »; SOS enfants;
3° de korpschefs van de politiezones of hun vertegenwoordiger, 3° des chefs de corps des zones de police ou de leur représentant,
eventueel vergezeld van een vertegenwoordiger van de dienst voor éventuellement accompagné(s) d'un représentant du service d'assistance
politionele slachtofferbejegening; policière aux victimes;
4° de directeur-coördinator van de federale politie of zijn 4° du directeur-coordinateur de la police fédérale ou de son
vertegenwoordiger, représentant;
5° een vertegenwoordiger van de balie; 5° d'un représentant du barreau;
6° de directeur van het justitiehuis van het arrondissement; 6° du directeur de la maison de justice de l'arrondissement;
7° een justitieassistent van de dienst slachtofferonthaal; 7° d'un assistant de justice du service d'accueil des victimes;
8° enige andere dienst, naargelang het onderwerp van de vergadering, 8° selon l'objet des réunions, de tout autre service, invité par le
uitgenodigd door de voorzitter. président.
De leden van de arrondissementele raad kiezen tweejaarlijks een § 4. Les membres du conseil d'arrondissement élisent tous les deux ans
voorzitter en ondervoorzitter. De justitieassistent is niet un président et un vice-président. L'assistant de justice n'est pas
verkiesbaar. éligible.
§ 5. Het secretariaat van de arrondissementele raad wordt waargenomen § 5. Le secrétariat du conseil d'arrondissement est assuré à tour de
bij beurtrol. rôle.

Art. 12.§ 1. De arrondissementele raad voor slachtofferbeleid kan één

Art. 12.§ 1er. Le conseil d'arrondissement pour une politique en

faveur des victimes peut établir une ou plusieurs équipes
of meerdere welzijnsteams slachtofferzorg oprichten. De leden van het psychosociales d'assistance aux victimes. Les membres de l'équipe
welzijnsteam bepalen onderling de frequentie van hun vergaderingen. psychosociale déterminent entre eux la fréquence de leurs réunions.
§ 2. Het welzijnsteam heeft als opdracht : § 2. L'équipe psychosociale a pour mission de :
1° binnen de lijnen van dit protocolakkoord, de samenwerking en 1° dans la ligne de ce protocole d'accord, régler la collaboration et
taakverdeling te regelen in het welzijnsteam en met andere diensten en la répartition des tâches au sein de l'équipe psychosociale et avec
personen die een bijdrage leveren aan de individuele slachtofferzorg d'autres services et personnes qui apportent une contribution à
binnen het territoriale werkingsgebied van het welzijnsteam; l'assistance individuelle aux victimes dans le champ territorial de
l'équipe psychosociale;
2° de arrondissementele raad te informeren en te adviseren over de 2° informer et conseiller le conseil d'arrondissement de la mission de
opdracht van deze arrondissementele raad zoals bepaald in artikel 11, ce conseil d'arrondissement telle que définie à l'article 11, § 2, du
§ 2 van huidig protocolakkoord. présent protocole d'accord.
§ 3. Het welzijnsteam is minimaal samengesteld uit : § 3. L'équipe psychosociale est composée au moins :
1° een justitieassistent van de dienst slachtofferonthaal; 1° d'un assistant de justice du service d'accueil des victimes;
2° een personeelslid van een dienst voor politionele 2° d'un membre du personnel d'un service d'assistance policière aux
slachtofferbejegening; victimes;
3° een personeelslid van een hulpverleningsdienst. 3° d'un membre du personnel d'un service d'aide aux victimes.
Het secretariaat van het team wordt waargenomen bij beurtrol. Le secrétariat de l'équipe est assuré à tour de rôle.
Bijlage A. - Verwijsformulier naar dienst slachtofferhulp Annexe A. - Formulaire de renvoi vers le service d'aide aux victimes
Ik, ondertekende . . . . . Je soussigné(e), . . . . .
machtig de dienst slachtofferhulp van het gerechtelijk arrondissement autorise le service d'aide aux victimes de l'arrondissement judiciaire
van . . . . . mij te contacteren betreffende mijn klacht de . . . . . à me contacter au sujet de ma plainte
aangaande . . . . . relative à . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
Telefoonnummer : . . . . . Numéro de téléphone : . . . . .
Verbalisant : . . . . . Verbalisant : . . . . .
Nummer van het PV : . . . . . Numéro de PV : . . . . .
Politiedienst : . . . . . Service de police : . . . . .
Datum van klachtneerlegging : . . . . . Date du dépôt de plainte : . . . . .
Handtekening van het slachtoffer en datum : Signature de la victime et date :
................................................................................. .........................................................
Formulier te verzenden door de politiedienst naar de dienst Formulaire à envoyer par le service de police au service d'aide aux
slachtofferhulp victimes
Bijlage B. - Follow-up van de dienst slachtofferhulp Annexe B. - Suivi du service d'aide aux victimes
Naam van de persoon die contact heeft opgenomen met het slachtoffer : 1. Nom de la personne qui a contacté la victime :
. . . . . . . . . .
Functie . . . . . Fonction . . . . .
Telefoonnummer : . . . . . Numéro de téléphone : . . . . .
2. Het slachtoffer werd gecontacteerd* 2. La victime a été contactée*
Het slachtoffer kon niet bereikt worden* N'a pas pu être contactée*
(reden) . . . . . (motif) . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Met de meeste hoogachting, Salutations les meilleures,
Datum Stempel Handtekening Date Cachet Signature
* Schrappen wat niet past * Biffez ce qui ne convient pas
Formulier moet worden bezorgd aan de politiedienst, met een kopie van Formulaire à adresser au service de police avec copie du formulaire de
het oorspronkelijk verwijsformulier. renvoi initial.
^