Programma-decreet houdende diverse maatregelen inzake de begrotingsfondsen, het « Fonds Ecureuil » van de Franse Gemeenschap en de schuldafbouw, de universitaire instellingen, de Hogescholen, de internaten, de psycho-medisch-sociale centra, de schoolgebouwen, het onderwijs en het statuut van de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap | Décret-programme portant diverses mesures concernant les Fonds budgétaires, le Fonds écureuil de la Communauté française et le désendettement, les institutions universitaires, les Hautes écoles, les internats, les Centres psycho-médico-sociaux, les bâtiments scolaires, l'enseignement et le statut des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 DECEMBER 2004. - Programma-decreet houdende diverse maatregelen | 21 DECEMBRE 2004. - Décret-programme portant diverses mesures |
inzake de begrotingsfondsen, het « Fonds Ecureuil » van de Franse | concernant les Fonds budgétaires, le Fonds écureuil de la Communauté |
Gemeenschap en de schuldafbouw, de universitaire instellingen, de Hogescholen, de internaten, de psycho-medisch-sociale centra, de schoolgebouwen, het onderwijs en het statuut van de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | française et le désendettement, les institutions universitaires, les Hautes écoles, les internats, les Centres psycho-médico-sociaux, les bâtiments scolaires, l'enseignement et le statut des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française (1) Le Parlement a adopté et nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende de begrotingsfondsen | CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives aux Fonds budgétaires |
Artikel 1.Punt 27 van de tabel gevoegd bij het decreet van 27 oktober |
Article 1er.Le point 27 du tableau annexé au décret du 27 octobre |
1997 houdende aanwijzing van de begrotingsfondsen vermeld in de | 1997 contenant les fonds budgétaires figurant au budget général des |
algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap wordt gewijzigd | dépenses de la Communauté française est modifié selon le tableau joint |
volgens de tabel gevoegd als bijlage I van dit decreet. | en annexe I du présent décret. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende het « Fonds Ecureuil » van de | CHAPITRE II. - Dispositions relatives au Fonds Ecureuil de la |
Franse Gemeenschap en de schuldafbouw | Communauté française et au désendettement |
Art. 2.Artikel 22 van het decreet van 20 juni 2002 betreffende de |
Art. 2.L'article 22 du décret du 20 juin 2002 portant création du |
oprichting van het " Fonds Ecureuil " van de Franse Gemeenschap wordt | Fonds Ecureuil de la Communauté française est remplacé par la |
vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« Art. 22.Het beleggen van de reserves van het Fonds dient in activa |
« Art. 22.Le placement des réserves du Fonds doit s'opérer en actifs |
te geschieden die aan de volgende criteria beantwoorden : | répondant aux critères suivants : |
1° samengesteld worden uit de opbrengsten van de rentevoet; waarvan de | 1° être constitués de produits de taux d'intérêt; dont des instruments |
afgeleide instrumenten in het kader van een financiële dekkingsstrategie; | dérivés dans le cadre d'une stratégie financière de couverture; |
2° samengesteld worden, op 31 december van elk jaar, uit de | 2° au 31 décembre de chaque année, être constitués de titres de la |
schuldbewijzen van de Franse Gemeenschap. » | dette de la Communauté française. » |
Art. 3.Het decreet van 19 december 2002 betreffende de schuldafbouw |
Art. 3.Le décret du 19 décembre 2002 relatif au désendettement de la |
van de Franse Gemeenschap wordt opgeheven. | Communauté française est abrogé. |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende de financiering van de universiteiten | CHAPITRE III. - Dispositions relatives au financement des universités |
Art. 4.In artikel 29 van de wet van 27 juli 1971 op de financiering |
Art. 4.A l'article 29 de la loi du 27 juillet 1971 sur le financement |
en de controle van de universitaire instellingen wordt § 1 vervangen | et le contrôle des institutions universitaires, le premier paragraphe |
als volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 29.§ 1. Het basisbedrag voor de jaarlijkse werkingstoelagen |
« Art. 29.§ 1er. Le montant de base pour les allocations annuelles de |
bedoeld in artikel 26 ten voordele van de universitaire instellingen | fonctionnement visées à l'article 26 en faveur des institutions |
bedoeld in artikel 25, wordt vastgesteld op 411.305.764,25 EUR. | universitaires visées à l'article 25 est fixé à 411.305.764,25 euros. |
Le montant de base pour les compléments d'allocations visés à | |
Het basisbedrag voor de aanvullende toelagen bedoeld in artikel 34 ten | l'article 34 en faveur des institutions visées à l'article 25, b), c), |
voordele van de instellingen bedoeld in artikel 25, b ), c ), f ), g | |
), h ), i ) wordt vastgesteld op 5.017.364,94 EUR. | f), g), h), i), est fixé à 5.017.364,94 euros. |
Vanaf 1 januari 2004 wordt het bedrag bedoeld in het eerste lid | A partir du 1er janvier 2004, le montant visé à l'alinéa 1er est |
aangevuld met de som van 112 470 euro zodat de universitaire | complété d'une somme de 112.470 euros pour permettre aux institutions |
instellingen bedoeld in artikel 25 de bepaling van artikel 3, § 2 van | universitaires visées à l'article 25 de respecter la disposition de |
het decreet van 17 december 2003 tot automatische verlenging van de | l'article 3, § 2, du décret du 17 décembre 2003 portant sur le |
mandaten van de vorsers die een pre- of postnatale rust nemen, kunnen | prolongement automatique des mandats des chercheurs prenant un congé |
naleven. | de maternité. |
Elk jaar, vanaf het begrotingsjaar 2004, worden de bedragen bedoeld in | Chaque année, à partir de l'année budgétaire 2004, les montants visés |
de vorige leden aangepast aan de schommelingen van de gezondheidsindex | aux alinéas précédents sont adaptés aux variations de l'indice santé |
van de consumptieprijzen volgens de formule : | des prix à la consommation selon la formule : |
(Basisbedrag x gezondheidsindex van december van het betrokken | (Montant de base x indice-santé de décembre de l'année budgétaire |
begrotingsjaar) x 1,0015/gezondheidsindex van december 1998. » | concernée) x 1,0015/indice santé de décembre 1998. » |
HOOFDSTUK IV. Bepalingen betreffende de financiering van de Hogescholen | CHAPITRE IV. - Dispositions relatives au financement des Hautes Ecoles |
Art. 5.Artikel 10 van het decreet van 9 september 1996 betreffende de |
Art. 5.L'article 10 du décret du 9 septembre 1996 relatif au |
financiering van de door de Franse Gemeenschap ingerichte of | financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
gesubsidieerde Hogescholen wordt vervangen als volgt : | Communauté française est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 10.Het bedrag bestemd voor het door de Hogescholen « S » |
« Art. 10.Le montant destiné à l'enseignement supérieur dispensé par |
verstrekte onderwijs, is gelijk aan euro 261.378.000 voor het | les Hautes Ecoles « S » est égal à 261.378.000 euros pour l'année |
begrotingsjaar 1997. » | budgétaire 1997. » |
Art. 6.Artikel 14, eerste lid, a), van hetzelfde decreet wordt |
Art. 6.L'article 14, alinéa 1er, a), du même décret est remplacé par |
vervangen als volgt : | la disposition suivante : |
« Art. 14, eerste lid, a) de Hogeschool krijgt een jaarlijks | « Art. 14, alinéa 1er, a) la Haute Ecole reçoit un forfait annuel de |
forfaitair bedrag van 204.664,76 EUR; » | 204.664,76 euros; ». |
Art. 7.Artikel 21ter van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 21ter du même décret est abrogé. |
HOOFDSTUK V. - Bepalingen betreffende het bijkomende hulpmechanisme | CHAPITRE V. - Dispositions relatives au mécanisme d'aide |
inzake omkadering in de Hogescholen | supplémentaire en matière d'encadrement dans les Hautes Ecoles |
Art. 8.Dit hoofdstuk is van toepassing op de Hogescholen in de zin |
Art. 8.Le présent chapitre s'applique aux Hautes Ecoles au sens de |
van artikel 1, 1° van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de | l'article 1er, 1°, du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation |
algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, hierna | générale de l'enseignement supérieur en hautes écoles, ci-après le |
het decreet van 5 augustus 1995 genoemd. | décret du 5 août 1995. |
Dit decreet is niet van toepassing op de inrichtingen voor hoger | Il ne s'applique pas aux établissements d'enseignement supérieur qui |
onderwijs die slechts architectuurstudies organiseren, noch op de | organisent uniquement des études d'architecture, ni aux Ecoles |
Hogere kunstscholen, noch op de universiteiten. | supérieures des Arts, ni aux universités. |
In dit hoofdstuk wordt met het woord « bevolking » het aantal | Dans ce chapitre, le mot « population » vise le nombre d'étudiants |
studenten bedoeld die regelmatig ingeschreven zijn en die | |
financierbaar zijn. | réguliers finançables. |
Art. 9.Naast de financiering bedoeld in het decreet van 9 september |
Art. 9.Outre le financement prévu par le décret du 9 septembre 1996 |
1996 betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap | relatif au financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées |
ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen, hierna het decreet van 9 | par la Communauté française, ci-après le décret du 9 septembre 1996, |
september 1996 genoemd, wordt het globaal bedrag van vijf miljoen EUR | un montant global de cinq millions d'euros est destiné à |
bestemd voor het hoger onderwijs verstrekt door de Hogescholen voor | l'enseignement supérieur dispensé par les Hautes Ecoles pour l'année |
het begrotingsjaar 2005 en verdeeld over deze laatste overeenkomstig | budgétaire 2005 et est réparti entre ces dernières conformément aux |
de artikelen 10 en 11. | articles 10 et 11. |
Art. 10.§ 1. Een bedrag van 3.550.000 EUR wordt verdeeld waarbij |
Art. 10.§ 1er. Un montant de 3.550.000 euros est réparti en tenant |
rekening wordt gehouden met de evolutie van de globale bevolking van | compte de l'évolution de la population globale de chaque Haute Ecole, |
elke Hogeschool, alsook met de evolutie van deze bevolking in het | ainsi que de l'évolution de cette population dans l'enseignement de |
onderwijs van het korte type binnen de categorieën bedoeld in artikel | type court dans les catégories visées à l'article 12, 2° à 7°, du |
12, 2° tot 7°, van het decreet van 5 augustus 1995 tussen het | décret du 5 août 1995, entre l'année académique 2000-2001 et l'année |
academiejaar 2000-2001 en het academiejaar 2004-2005. | académique 2004-2005. |
§ 2. De globale evolutie van elke Hogeschool wordt als volgt in | § 2. La prise en compte de l'évolution globale de chaque Haute Ecole |
aanmerking genomen : | est effectuée comme suit : |
Voor elke Hogeschool wordt een punt gl vastgesteld volgens de volgende | Pour chaque Haute Ecole, il est déterminé un point g selon la formule |
formule : | suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 5. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt verdeeld over de Hogescholen naar | § 5. Le montant prévu au paragraphe 1er est réparti entre les Hautes |
rato van de punten die ze verkregen hebben overeenkomstig § 4 en wordt | Ecoles au prorata des points qu'elles ont obtenu conformément au § 4 |
door deze toegewezen aan de bezoldiging van het onderwijzend | et est affecté par celles-ci à la rémunération de personnel |
personeel. | enseignant. |
Art. 11.Een bedrag van 1.450.000 EUR wordt gelijk verdeeld over de |
Art. 11.Un montant de 1.450.000 euros est réparti en parts égales |
door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen en | entre les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté |
wordt door deze toegewezen aan de bezoldiging van het personeel. | française et est affecté par celles-ci à la rémunération de personnel. |
Dit bedrag dient om het gedeelte van de basistoelage van de Hogeschool | Ce montant sert à diminuer à due concurrence la part de l'allocation |
tot een passend bedrag te verminderen dat gebruikt wordt voor | globale de la Haute Ecole utilisée à des moyens humains affectés à des |
menselijke middelen toegewezen aan taken die geen rechtstreeks verband | tâches qui ne sont pas en lien direct avec l'enseignement dispensé aux |
hebben met het onderwijs verstrekt aan de studenten. | étudiants. |
Art. 12.Vijfenzeventig percent van het bijkomende |
Art. 12.Septante cinq pour cent de la part de financement |
financieringsgedeelte toegekend aan elke Hogeschool overeenkomstig de | supplémentaire allouée à chaque Haute Ecole conformément aux articles |
artikelen 10 en 11, wordt bestemd voor de aanwerving van het tijdelijk | 10 et 11, est destinée à l'engagement de personnel temporaire, par |
personeel, met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur die ten | contrat à durée déterminée prenant cours au plus tôt au 1er janvier |
vroegste vanaf 1 januari 2005 tot uiterlijk 15 september 2005 loopt. | 2005 et venant à échéance au plus tard au 15 septembre 2005. |
Bovendien wordt het personeel dat aangeworven wordt door bemiddeling | En outre le personnel engagé au moyen de la part de financement |
van het financieringsgedeelte toegekend overeenkomstig artikel 10, | allouée conformément à l'article 10 est affecté par chaque Haute Ecole |
aangewezen door elke Hogeschool aan de categorieën waarvoor ze één of | aux catégories pour lesquelles elle a obtenu un ou plusieurs points en |
meer punten verkregen heeft met toepassing van § 3 van dit artikel. | application du § 3 dudit article. |
Het saldo van vijfentwintig percent van het bijkomende | |
financieringsgedeelte wordt onderworpen aan de voorwaarde dat de | Le solde de vingt-cinq pour cent de la part de financement |
Hogescholen een optimalisatieplan van hun onderwijsaanbod voorleggen | supplémentaire est soumis à la condition que les Hautes Ecoles |
dat goedgekeurd wordt door de Regering volgens de door hem nader te | soumettent un plan d'optimalisation de leur offre d'enseignement |
approuvé par le Gouvernement, selon les modalités déterminées par | |
bepalen regels. | celui-ci. |
Art. 13.Les membres du personnel engagés en application de l'article |
|
Art. 13.De personeelsleden aangeworven met toepassing van artikel 12 |
12 sont payés directement par la Communauté française à charge du |
worden rechtstreeks bezoldigd door de Franse Gemeenschap ten laste van | |
de algemene uitgavenbegroting. | budget général des dépenses. |
Ingeval de kosten van de personeelsleden die aldus door een Hogeschool | Dans le cas où le coût des membres du personnel ainsi engagé par une |
worden aangeworven, het bijkomende financieringsgedeelte toegekend aan | Haute Ecole excède la part de financement supplémentaire alloué à |
deze overschrijdt, of de voorwaarde bedoeld in artikel 12, tweede lid | celle-ci, ou que la condition visée à l'article 12, alinéa 2, n'est |
niet wordt nageleefd, wordt de jaarlijkse globale toelage toegekend | pas respectée, l'allocation annuelle globale revenant à la Haute Ecole |
aan de Hogeschool met toepassing van het decreet van 9 september 1996 | en application du décret du 9 septembre 1996 est réduite à due |
tot het passende beloop verminderd. | concurrence. |
Art. 14.De Regering legt vóór 1 januari 2005, voor elke Hogeschool, |
Art. 14.Le Gouvernement arrête avant le 1er janvier 2005 pour chaque |
de raming vast van het bedrag waarop ze recht zou kunnen hebben met | Haute Ecole, l'estimation du montant auquel elle pourrait avoir droit |
toepassing van artikel 10. | en application de l'article 10. |
Voor deze raming wordt het bevolkingscijfer op 1 februari 2005 bedoeld | Pour cette estimation, le chiffre de la population au 1er février 2005 |
in de formule die het variabele b cat bedoeld in artikel 10, § 3 | visé dans la formule déterminant la variable bcat visée à l'article |
bepaalt, vervangen door het bevolkingscijfer op 15 oktober 2004 dat | 10, § 3, est remplacé par le chiffre de la population au 15 octobre |
meegedeeld wordt door de Hogeschool, voorzien van de coëfficiënt 0.95. | 2004 communiqué par la Haute Ecole affecté d'un coefficient de 0.95. |
De Regering bepaalt de definitieve verdeling bedoeld in artikel 10. | Le Gouverment arrête la répartition définitive visée à l'article 10. |
Art. 15.De personeelsleden aangeworven overeenkomstig de bepalingen |
Art. 15.Les membres du personnel engagés conformément aux |
dispositions du présent décret ne rentrent pas en compte dans le | |
van dit decreet komen niet in aanmerking voor de berekening bedoeld in | calcul visé à l'article 31, § 1er, alinéa 1er, quatrième tiret du |
artikel 31, § 1, eerste lid, vierde streepje van het decreet van 9 | décret du 9 septembre 1996. |
september 1996. De Commissarissen van de Regering voor de Hogescholen brengen een | Les Commissaires du Gouvernement près les Hautes Ecoles remettent au |
verslag uit aan de Regering over de aanwending van de middelen | Gouvernement un rapport sur l'utilisation des moyens octroyés aux |
toegekend aan de Hogescholen met toepassing van dit hoofdstuk. | Hautes Ecoles en application du présent chapitre. |
Het verslag moet vóór 1 augustus 2005 aan de Regering worden verstuurd. | Le rapport doit parvenir au Gouvernement pour le 1er août 2005. |
HOOFDSTUK VI. - Bepalingen betreffende de internaten | CHAPITRE VI. - Dispositions relatives aux Internats |
Art. 16.In afwijking van artikel 32, § 2, vierde lid van de wet van |
Art. 16.Par dérogation à l'article 32, § 2, alinéa 4, de la loi du 29 |
29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de | mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de |
onderwijswetgeving, wordt het bedrag van de werkingssubsidies, voor | l'enseignement, le montant des subventions de fonctionnement, en ce |
wat betreft de internaten, vastgesteld voor het schooljaar 2004-2005 | qui concerne les internats, est fixé pour l'année scolaire 2004-2005 |
op het bedrag toegekend voor het schooljaar 2003-2004, geïndexeerd | au montant accordé pour l'année scolaire 2003-2004, indexé selon le |
volgens de verhouding van het algemene indexcijfer voor | rapport de l'indice général des prix à la consommation entre le 1er |
consumptieprijzen tussen 1 januari 2005 en 1 januari 2004. | janvier 2005 et le 1er janvier 2004. |
Art. 17.In artikel 6, § 1 van het koninklijk besluit van 10 september |
Art. 17.Dans l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 10 septembre |
1986 houdende rationalisatie en programmatie van de internaten van het | 1986 portant rationalisation et programmation des internats de |
door de Staat georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs worden de | l'enseignement organisé ou subventionné par l'Etat, les termes « et du |
woorden « en van 1 januari 1995 tot 30 juni 1998 » vervangen als volgt : | 1er janvier 1995 au 30 juin 1998 » sont remplacés comme suit : |
« van 1 januari 1995 tot 30 juni 1998 en van 1 december 2004 tot 30 | « du 1er janvier 1995 au 30 juin 1998 et du 1er décembre 2004 au 30 |
juni 2006 ». | juin 2006 ». |
HOOFDSTUK VII. - Bepalingen betreffende de psycho-medisch-sociale | CHAPITRE VII. - Dispositions relatives aux Centres |
centra | psycho-médico-sociaux |
Art. 18.Artikel 52 van het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 |
Art. 18.L'article 52 de l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des |
tot regeling van psycho-medisch-sociale centra wordt aangevuld als | centres psycho-médico-sociaux est complété par l'alinéa suivant : |
volgt : « In afwijking van het eerste lid, c) en d) wordt het bedrag van de | « Par dérogation à l'alinéa 1er, c) et d), le montant des subventions |
subsidies vastgesteld, voor het schooljaar 2004-2005, op het bedrag | est fixé, pour l'année scolaire 2004-2005 au montant accordé pour |
toegekend voor het schooljaar 2003-2004, zoals bepaald in het vorige | l'année scolaire 2003-2004, tel qu'il a été établi à l'alinéa |
lid, geïndexeerd volgens de verhouding van het algemene indexcijfer | précédent, indexé selon le rapport de l'indice général des prix à la |
voor consumptieprijzen tussen 1 januari 2005 en 1 januari 2004 ». | consommation entre le 1er janvier 2005 et le 1er janvier 2004 ». |
Art. 19.De werkingsdotaties voor de door de Franse Gemeenschap |
Art. 19.Les dotations de fonctionnement des centres |
georganiseerde psycho-medisch-sociale centra worden verhoogd voor het | psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française sont |
schooljaar 2004-2005 op dezelfde basis als de verhoging van de | augmentées pour l'année scolaire 2004-2005 sur la même base que |
subsidies bedoeld in artikel 52, vierde lid van het koninklijk besluit | l'augmentation des subventions visées à l'article 52, alinéa 4, de |
van 13 augustus 1962 tot regeling van psycho-medisch-sociale centra. | l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des centres psycho-médico-sociaux. |
HOOFDSTUK VIII. - Bepalingen betreffende de schoolgebouwen | CHAPITRE VIII. - Dispositions relatives aux Bâtiments scolaires |
Art. 20.In artikel 7 van het decreet van 24 juni 1996 betreffende het |
Art. 20.A l'article 7 du décret du 24 juin 1996 relatif au programme |
noodprogramma voor de schoolgebouwen van het door de Franse | d'urgence pour les Bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental |
Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd basisonderwijs en secundair | et de l'enseignement secondaire organisé ou subventionné par la |
onderwijs zoals laatst gewijzigd bij het programma-decreet van 17 | Communauté française tel que modifié en dernier lieu par le |
december 2003 houdende verscheidene maatregelen inzake | Décret-programme du 17 décembre 2003 portant diverses mesures |
begrotingsfondsen, inning van schuldvorderingen, de RTBF, de | concernant les fonds budgétaires, le recouvrement des créances, la |
deskundigen en commissarissen der rekeningen van de Regering, de " | RTBF, les experts et les commissaires aux comptes du Gouvernement, |
Ecole d'Administration publique " (School voor Overheidsbestuur) van | l'Ecole d'administration publique de la Communauté française, l'ETNIC, |
de Franse Gemeenschap, het ETNIC, de vervreemding van onroerende | l'aliénation des immeubles domaniaux appartenant à la Communauté |
domeingoederen die tot de Franse Gemeenschap behoren, de universitaire | française, les institutions universitaires, les statuts des personnels |
instellingen, de statuten van het onderwijspersoneel, het onderwijs, | de l'enseignement, l'enseignement, les centres psycho-médico-sociaux, |
de psycho-medisch-sociale centra, de vakantiecentra, de sport, de | |
permanente opvoeding en de culturele infrastructuren, worden de | les centres de vacances, le sport, l'éducation permanente et les |
woorden « 2002, 2003 en 2004 » vervangen door de woorden « 2002, 2003, | infrastructures culturelles, les mots « 2002, 2003 et 2004. » sont |
2004 en 2005. ». | remplacés par les mots « 2002, 2003, 2004 et 2005. ». |
HOOFDSTUK IX. - Bepalingen betreffende het onderwijs | CHAPITRE IX. - Dispositions relatives à l'enseignement |
Art. 21.In artikel 31 van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de |
Art. 21.Dans l'article 31 du décret du 13 juillet 1998 portant |
organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de | organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et |
wijziging van de onderwijswetgeving, gewijzigd bij het decreet van 22 oktober 2003 worden de volgende leden ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid : « Wanneer een vestigingsplaats met afzonderlijke telling het 5de jaar en het 6de jaar lager onderwijs organiseert en niet het 4de jaar, moeten de leerlingen van het 5de jaar en het 6de jaar lager onderwijs in aanmerking worden genomen. Wanneer een vestigingsplaats met afzonderlijke telling geen 5de en 6de jaar lager onderwijs organiseert maar het 4de jaar lager onderwijs organiseert, wordt geen enkele lestijd voor het moderne taalonderricht gegenereerd. Ingeval, overeenkomstig de bepalingen van artikel 26, vijfde lid of van artikel 27, het lestijdenpakket berekend wordt op het aantal leerlingen die op 1 oktober regelmatig ingeschreven zijn, moeten de leerlingen van het 5de jaar en het 6de jaar lager onderwijs in aanmerking worden genomen. | modifiant la réglementation de l'enseignement, modifié par le décret du 22 octobre 2003, les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 1er et 2 : « Lorsqu'une implantation à comptage séparé organise les 5e et 6e primaires mais n'organise pas la 4e primaire, les élèves à prendre en compte sont ceux de 5e et 6e primaires. Lorsqu'une implantation à comptage séparé n'organise pas les 5e et 6e primaires mais organise la 4e primaire, aucune période de langue moderne n'y est générée. Dans les cas où, conformément aux dispositions de l'article 26, alinéa 5, ou de l'article 27, le capital-périodes est calculé sur base du nombre d'élèves régulièrement inscrits au 1er octobre, les éléves à prendre en compte sont ceux de 5e et 6e primaires au 1er octobre. » |
Art. 22.In artikel 32, § 1 van het decreet van 13 juli 1998 |
Art. 22.A l'article 32, § 1er, du décret du 13 juillet 1998 portant |
betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager | organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et |
onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving, aangevuld met het | modifiant la réglementaiton de l'enseignement, complété par le décret |
decreet van 14 juni 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 14 juin 2001, sont apportées les modifications suivantes : |
1° 3° wordt vervangen als volgt : | 1° le 3°, est remplacé par le texte suivant : |
« 3° indien ten minste één van beide ouders of één van de personen | « 3° dont l'un des deux parents au moins ou l'une des personnes à la |
waaraan de kinderen zijn toevertrouwd, de Belgische nationaliteit niet | garde desquelles l'enfant est confié ne possède pas la nationalité |
heeft, behalve ingeval van adoptie. » | belge, sauf dans le cas de l'adoption. » |
2° een tweede nieuw lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 2° Un second alinéa nouveau libellé comme suit est ajouté : |
« Voor Belgische leerlingen kan onderricht voor de aanpassing aan de | « Un cours d'adaptation à la langue de l'enseignement peut être |
taal van het onderwijs georganiseerd worden ten belope van drie | organisé à raison de trois périodes par semaine au profit d'élèves |
lestijden per week : | belges : |
1° indien hun moedertaal of gebruikelijke taal verschilt van de taal | 1° dont la langue maternelle ou usuelle diffère de la langue de |
van het onderwijs; | l'enseignement; |
2° indien ze minstens drie volledige schooljaren het lager onderwijs | 2° qui fréquentent l'enseignement primaire de la Communauté française |
van de Franse Gemeenschap of het door haar gesubsidieerd onderwijs | ou celui qu'elle subventionne, depuis moins de trois années complètes |
volgen en de taal van het onderwijs onvoldoende kennen om zich met | et ne connaissent pas suffisamment la langue de l'enseignement pour |
succes aan te passen aan de activiteiten van de klas waarin ze | s'adapter avec succès aux activités de la classe dans laquelle ils |
ingeschreven zijn; | sont inscrits; |
3° indien ten minste één van beide ouders de buitenlandse | 3° dont soit l'un des deux parents au moins est de nationalité |
nationaliteit heeft, ofwel ten minste één van beide ouders de | étrangère, soit l'un des deux parents au moins a acquis la nationalité |
Belgische nationaliteit heeft verworven sinds minder dan drie jaar. » | belge depuis moins de trois ans. ». |
HOOFDSTUK X. - Bepalingen betreffende het statuut van de leden van het | CHAPITRE X. - Dispositions relatives au statut des membres du |
administratief personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de | personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et |
onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap | de service des établissements d'enseignement organisé par la |
Communauté française | |
Art. 23.Artikel 342 van het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van |
Art. 23.L'article 342 du décret du 12 mai 2004 fixant le statut des |
het statuut van de leden van het administratief personeel, het | membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de |
meester-, vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen | métier et de service des établissements d'enseignement organisé par la |
ingericht door de Franse Gemeenschap, wordt aangevuld met een § 3, | Communauté française, est complété par un paragraphe 3 libellé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« § 3. Voor zover ze buitengewone omstandigheden kunnen doen gelden, | « § 3. Pour autant qu'ils puissent faire valoir des circonstances |
kunnen de leden van het administratief personeel bedoeld in § 2 die | exceptionnelles, les membres du personnel administratif visés au § 2 |
vlak vóór de inwerkingtreding van dit decreet een volledige of | qui, à la veille de l'entrée en vigueur du présent décret, bénéficient |
gedeeltelijke loopbaanonderbreking genieten op basis van de bepalingen | d'une interruption complète ou partielle de leur carrière |
van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de | professionnelle sur la base des dispositions de l'arrêté royal du 2 |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen, hun loopbaanonderbreking | janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption peuvent |
voortzetten tot het einde ervan, onder dezelfde voorwaarden als de | poursuivre l'interruption de leur carrière jusqu'au terme de celle-ci, |
vast benoemde leden van het administratief personeel. | dans les mêmes conditions que les membres du personnel administratif |
Tijdens hun loopbaanonderbreking worden ze geacht tijdelijk aangesteld | nommés à titre définitif. Pendant la période d'interruption de leur carrière, ils sont réputés |
te zijn in de zin van dit decreet, binnen de bevoegdheden uitgeoefend | être désignés à titre temporaire au sens du présent décret, dans les |
vlak vóór hun loopbaanonderbreking en worden aangewezen voor de | attributions exercées à la veille de leur interruption de carrière et |
onderwijsinrichting georganiseerd door de Franse Gemeenschap waar ze | affectés à l'établissement d'enseignement organisé par la Communauté |
hun bevoegdheden uitoefenen/uitoefenden. | française où ils exercent/exerçaient ces attributions. » |
Art. 24.In artikel 344 van het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling |
Art. 24.Dans l'article 344 du décret du 12 mai 2004 fixant le statut |
van het statuut van de leden van het administratief personeel, het | |
meester-, vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen | des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens |
ingericht door de Franse Gemeenschap, worden de volgende wijzigingen | de métier et de service des établissements d'enseignement organisé par |
aangebracht : | la Communauté française, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Op 1 februari 2005 gaat de Regering over tot de vaste benoeming | « § 1er. Au 1er février 2005, le Gouvernement procède à la nomination |
van een aantal leden van het werkliedenpersoneel, tijdelijke benoemd | à titre définitif d'un nombre de membres du personnel ouvrier désignés |
in overeenstemming met het definitieve aantal leden van het | à titre temporaire correspondant au nombre de membres du personnel |
werkliedenpersoneel die definitief hun ambt hebben neergelegd in het | ouvrier définitifs ayant cessé définitivement leurs fonctions dans |
onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap gedurende de | l'enseignement organisé par la Communauté française durant la période |
periode van 31 december 2001 tot 31 december 2005. | s'étendant du 31 décembre 2001 au 31 janvier 2005. |
Er wordt overgegaan tot de vaste benoeming met toepassing van het | Il est procédé à la nomination à titre définitif en application de |
eerste lid volgens dezelfde nadere regels als deze bedoeld in de | l'alinéa 1er selon les mêmes modalités que celles visées aux articles |
artikelen 194, §§ 1 en 2, 195, 196, § 1 en 197. | 194, §§ 1er et 2, 195, 196, § 1er, et 197. |
Wordt bij voorrang vast benoemd het tijdelijke lid van het | Est nommé à titre définitif par priorité le membre du personnel |
werkliedenpersoneel dat vlak vóór de datum van inwerkingtreding van | ouvrier temporaire qui, à la veille de la date d'entrée en vigueur du |
dit decreet, voor het bedoelde ambt, de grootste ambtsanciënniteit | présent décret, compte, pour la fonction considérée, l'ancienneté de |
telt binnen de onderwijsinrichtingen georganiseerd door de Franse | fonction la plus élevée dans les établissements d'enseignement |
organisé par la Communauté française et remplit les conditions | |
Gemeenschap en de vereiste voorwaarden vervult. Bij gelijke | requises. En cas d'égalité d'ancienneté de fonction, la priorité est |
ambtsanciënniteit, krijgt het lid van het werkliedenpersoneel voorrang | accordée au membre du personnel ouvrier qui compte, à la date |
dat op voornoemde datum de grootste dienstanciënniteit telt binnen de | précitée, l'ancienneté de service la plus élevée dans les |
onderwijsinrichtingen georganiseerd door de Franse Gemeenschap. Bij | établissements d'enseignement organisé par la Communauté française. En |
gelijke ambts- en dienstanciënniteit krijgt het oudste lid van het | cas d'égalité d'ancienneté de fonction et de service, la priorité est |
werkliedenpersoneel voorrang. | accordée au membre du personnel ouvrier le plus âgé. |
De dotatie die, krachtens de bepalingen in voornoemde wet van 29 mei | La dotation qui, en vertu des dispositions de la loi du 29 mai 1959 |
1959, wordt toegekend aan de inrichting waarin een lid van het | précitée, est allouée à l'établissement au sein duquel il est procédé |
werkliedenpersoneel in vast verband werd benoemd overeenkomstig dit | à la nomination à titre définitif d'un membre du personnel ouvrier |
artikel, wordt verminderd met een bedrag van 20.573,18 EUR gekoppeld | conformément au présent article est diminuée d'un montant de 20.573,18 |
aan de index bepaald door het koninklijk besluit van 24 december 1993 | EUR indexés sur l'indice visé par l'arrêté royal du 24 décembre 1993 |
ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's | portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
lands concurrentievermogen. Deze verlaging wordt uitgevoerd in | compétitivité du pays. Cette diminution est opérée au prorata du solde |
verhouding tot het saldo van het bedoelde kalenderjaar dat berekend | de l'année civile considérée calculé à la date de la nomination à |
wordt op de datum van de vaste benoeming. »; | titre définitif. »; |
2° in § 2 worden de woorden « van een toelating tot stage » vervangen | 2° dans le paragraphe 2, les termes « d'une admission au stage » sont |
door de woorden « van een vaste benoeming »; | remplacés par les termes « d'une nomination à titre définitif »; |
3° artikel 344 wordt aangevuld met een § 4, luidend als volgt : | 3° l'article 344 est complété par un paragraphe 4 libellé comme suit : |
« § 4. Voorzover ze buitengewone omstandigheden kunnen doen gelden, | « § 4. Pour autant qu'ils puissent faire valoir des circonstances |
kunnen de leden van het werkliedenpersoneel bedoeld in § 2 die, vlak | exceptionnelles, les membres du personnel ouvrier visés au § 2 qui, à |
vóór de inwerkingtreding van dit decreet, een volledige of | la veille de l'entrée en vigueur du présent décret, bénéficient d'une |
gedeeltelijke loopbaanonderbreking genieten op basis van de bepalingen | interruption complète ou partielle de leur carrière professionnelle |
van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de | sur la base des dispositions de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen, hun loopbaanonderbreking | relatif à l'octroi d'allocations d'interruption peuvent poursuivre |
voortzetten tot het einde ervan, onder dezelfde voorwaarden als de | l'interruption de leur carrière jusqu'au terme de celle-ci, dans les |
vast benoemde leden van het werkliedenpersoneel. | mêmes conditions que les membres du personnel ouvrier nommés à titre définitif. |
Nochtans loopt de loopbaanonderbreking ten einde uiterlijk : | Toutefois, l'interruption de la carrière prend fin au plus tard : |
a) op het einde van de periode die blijft lopen in het kader van een | a) A l'issue de la période restant à courir dans le cadre de |
contractuele aanwerving in de veronderstelling bedoeld in § 2, eerste | l'engagement à titre contractuel dans l'hypothèse visée au § 2, alinéa |
lid, a) ; | 1er, a) ; |
b) op het einde van de opzegtermijn die blijft lopen in het geval | b) à l'issue de la période de préavis restant à courir dans |
bedoeld in § 2, tweede lid. | l'hypothèse visée au § 2, alinéa 2. |
Tijdens de periode van loopbaanonderbreking worden de personeelsleden | Pendant la période d'interruption de leur carrière, les membres du |
bedoeld in het eerste lid geacht tijdelijk aangesteld te zijn in de | personnel visés à l'alinéa 1er sont réputés être désignés à titre |
zin van dit decreet, binnen de bevoegdheden uitgeoefend de dag vóór | temporaire au sens du présent décret, dans les attributions exercées à |
hun loopbaanonderbreking. ». | la veille de leur interruption de carrière. ». |
HOOFDSTUK XI. - Slotbepaling | CHAPITRE XI. - Disposition finale |
Art. 25.Artikel 4 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 25.L'article 4 produit ses effets au 1er janvier 2004. |
De artikelen 16, 18, 19, 23 en 24 hebben uitwerking met ingang van 1 | Les articles 16, 18, 19, 23 et 24 produisent leurs effets le 1er |
september 2004. | septembre 2004. |
Artikel 17 heeft uitwerking met ingang van 1 december 2004. | L'article 17 produit ses effets le 1er décembre 2004. |
De andere artikelen treden in werking vanaf 1 januari 2005. | Les autres articles entrent en vigueur le 1er janvier 2005. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 21 december 2004. | Bruxelles, le 21 décembre 2004. |
De Minister-Presidente, | La Ministre-Présidente, |
Belast met het leerplichtonderwijs en het onderwijs voor sociale promotie, | Chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion Sociale, |
M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en | Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et |
Internationale Betrekkingen, | des Relations internationales,, |
M.-D. SIMONET | M-D. SIMONET |
De Minister van Begroting, | Ministre du Budget et des finances, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, | Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, |
F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, | Ministre de la Fonction publique et des Sports |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en | Ministre de l'Emploi, de l'aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Gezondheid, | |
C. FONCK | C. FONCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2004-2005 | (1) Session 2004-2005 |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 42-1. - Adviezen van | Documents du conseil. - Projet de décret, n° 42-1. - Avis des |
de commissies, nr. 42-2 en nr. 42-3. Commissie-amendement, nr. 42-4. - | commissions, n° 42-2 et n° 42-3. - Amendement de commission, n° 42-4. |
Verslag, nr. 42-5. - Vergaderingsamendement, nr. 42-6. | - Rapport, n° 42-5. - Amendement de séance, n° 42-6. |
Integrale verslagen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 14 | Comptes rendus intégraux. - Discussion et adoption. Séances des 14 et |
en 15 december 2004. | 15 décembre 2004. |