Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Overeenkomst van --
← Terug naar "Dienst voor geneeskundige verzorging Nationale overeenkomst tussen de bandagisten en de verzekeringsinstellingen HOOFDSTUK II Tijdens de vergadering van de Overeenkomstencommissie tussen de bandagisten en de verzekeringsinstellingen van 5 dec enerzijds, de verzekeringsinstellingen, en anderzijds, de beroepsorganisaties van de banda(...)"
Dienst voor geneeskundige verzorging Nationale overeenkomst tussen de bandagisten en de verzekeringsinstellingen HOOFDSTUK II Tijdens de vergadering van de Overeenkomstencommissie tussen de bandagisten en de verzekeringsinstellingen van 5 dec enerzijds, de verzekeringsinstellingen, en anderzijds, de beroepsorganisaties van de banda(...) Service des soins de santé Convention nationale entre les bandagistes et les organismes assureurs CHAPITRE II Lors de la réunion de la Commission de convention entre les bandagistes et les organismes assureurs du 5 décembre 2017, sous la prés d'une part, les organismes assureurs, et d'autre part, les organisations professionnelles (...)
RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE
Dienst voor geneeskundige verzorging Nationale overeenkomst tussen de Service des soins de santé Convention nationale entre les bandagistes
bandagisten en de verzekeringsinstellingen et les organismes assureurs
HOOFDSTUK II CHAPITRE II
Tijdens de vergadering van de Overeenkomstencommissie tussen de Lors de la réunion de la Commission de convention entre les
bandagisten en de verzekeringsinstellingen van 5 december 2017, onder bandagistes et les organismes assureurs du 5 décembre 2017, sous la
het voorzitterschap van Mevr. N. De Rudder, attaché, daartoe présidence de Mme N. De Rudder, attaché, déléguée à cette fin par M.
gedelegeerd door de heer H. De Ridder, leidend ambtenaar, werd overeengekomen wat volgt, tussen : enerzijds, de verzekeringsinstellingen, en anderzijds, de beroepsorganisaties van de bandagisten.

Artikel 1.De verstrekker die erkend is voor de verstrekkingen die zijn opgenomen in dit hoofdstuk en wiens bevoegdheid is erkend voor de verstrekkingen die zijn opgenomen in Hoofdstuk I van deze overeenkomst, kan niet toetreden tot een van de hoofdstukken van de overeenkomst zonder toe te treden tot het andere. De verstrekker die erkend is als bandagist en als orthopedist kan deze overeenkomst niet onderschrijven zonder de andere te onderschrijven. Het erkende ondernemingshoofd (bandagist) dat tot de overeenkomst toetreedt, verbindt zich ertoe de voorwaarden daarvan te eerbiedigen voor alle leveringen die in zijn onderneming worden gedaan.

H. De Ridder, fonctionnaire dirigeant, il a été convenu ce qui suit entre : d'une part, les organismes assureurs, et d'autre part, les organisations professionnelles des bandagistes.

Article 1er.Le dispensateur agréé pour les prestations figurant au présent chapitre et dont la compétence a été reconnue pour les prestations figurant au Chapitre I, ne peut adhérer à l'un des chapitres de la convention sans adhérer à l'autre. Le dispensateur agréé comme bandagiste et comme orthopédiste ne peut adhérer à la présente convention sans adhérer à l'autre convention. Le chef d'entreprise agréé (bandagiste) qui adhère à la convention s'engage à respecter les conditions de celle-ci pour toutes les fournitures faites au sein de son entreprise.

Overeenkomstig artikel 49, § 2bis, van de wet betreffende de Conformément à l'article 49, § 2bis, de la loi relative à l'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994 moet de bandagist die zijn beroep obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
uitoefent in een onderneming waarvan hij niet het hoofd is, om tot 1994, le bandagiste exerçant sa profession au sein d'une entreprise
deze overeenkomst toe te treden, daarbij een machtiging voegen van het dont il n'est pas le chef doit, pour adhérer à la convention, y
hoofd van die onderneming waarbij hem toestemming wordt gegeven de in joindre une autorisation du chef de cette entreprise l'autorisant à
deze overeenkomst vastgestelde verbintenissen aan te gaan. prendre les engagements prévus dans ladite convention.
Die toestemming is slechts geldig indien zij betrekking heeft op alle Cette autorisation n'est valable que dans la mesure où elle concerne
verstrekkers van de onderneming die gerechtigd zijn om tot de tous les dispensateurs de l'entreprise aptes à adhérer à la
overeenkomst toe te treden. convention.
Onverminderd de bepalingen van huidig artikel vervalt de toetreding Sous réserve des dispositions du présent article, l'adhésion à la
tot deze overeenkomst indien de toegetreden erkend verstrekker die in convention est caduque si la personne adhérante, dispensateur agréé
dienst is van een onderneming, deze onderneming verlaat. travaillant pour une entreprise, quitte cette entreprise.
De toegetreden verstrekker is ertoe gehouden de Dienst voor Le dispensateur qui adhère à la convention est tenu d'informer
Geneeskundige Verzorging van het Riziv onmiddellijk - en uiterlijk immédiatement par écrit - et au plus tard endéans un délai de quatorze
binnen de termijn van veertien dagen - schriftelijk op de hoogte te jours - le Service des Soins de santé de l'Inami de la fin du contrat
brengen van het einde van het dienstverband tussen de onderneming en
de erkende verstrekker in kwestie. de travail le liant à une entreprise.
Indien deze verstrekker zich voor eigen rekening vestigt wordt de Si ce dispensateur s'établit à son propre compte, l'adhésion à la
toetreding verlengd indien de verstrekker in kwestie zichzelf binnen convention est prolongée s'il en informe le Service des Soins de santé
de termijn van veertien dagen heeft aangemeld/ingeschreven bij de de l'Inami endéans un délai de quatorze jours.
Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het Riziv.
In geval van dienstneming in een andere onderneming ressorteert de En cas d'entrée en fonction dans une autre entreprise, la personne est
verstrekker onder het regime van de nieuwe werkgever. soumise au régime du nouvel employeur.

Art. 2.De verzekeringstegemoetkoming is verschuldigd voor elke

Art. 2.La présente convention se rapporte aux prestations prévues à

verstrekking opgenomen in artikel 28, § 8, van de nomenclatuur die l'article 28, § 8, de la nomenclature établie par le Roi en
door de Koning bij toepassing van artikel 35 van de wet betreffende de application de l'article 35 de la loi relative à l'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, is vastgesteld. obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet

Art. 3.Op 1 januari 2018 worden de waarden van de

1994.

Art. 3.Au 1er janvier 2018, les valeurs du facteur de multiplication

vermenigvuldigingsfactor Y vastgesteld op : Y sont fixées à :
Y = 1,194739 EUR Y = 1,194739 EUR
voor de verstrekkingen van artikel 28, § 8, I t/m III, met voor de verstrekkingen van artikel 28, § 8, I t/m III, met
uitzondering van de verstrekking 520472-520483; uitzondering van de verstrekking 520472-520483;
Y = 1,194739 EUR Y = 1,194739 EUR
pour les prestations de l'article 28, § 8, I à III, à l'exception de pour les prestations de l'article 28, § 8, I à III, à l'exception de
la prestation 520472-520483; la prestation 520472-520483;
Y = 1,098443 EUR Y = 1,098443 EUR
voor de verstrekking 520472-520483; voor de verstrekking 520472-520483;
Y = 1,098443 EUR Y = 1,098443 EUR
pour la prestation 520472-520483; pour la prestation 520472-520483;
Y = 1,3423559 EUR Y = 1,3423559 EUR
voor de verstrekking 522572-522583; voor de verstrekking 522572-522583;
Y = 1,342359 EUR Y = 1,342359 EUR
pour la prestation 522572-522583; pour la prestation 522572-522583;
Y = 1,372207 EUR Y = 1,372207 EUR
voor de verstrekking 522594-522605; voor de verstrekking 522594-522605;
Y = 1,372207 EUR Y = 1,372207 EUR
pour la prestation 522594-522605; pour la prestation 522594-522605;
Y = 1,222442 EUR Y = 1,222442 EUR
voor de verstrekking 522616-522620; voor de verstrekking 522616-522620;
Y = 1,222442 EUR Y = 1,222442 EUR
pour la prestation 522616-522620; pour la prestation 522616-522620;
Y = 1,149369 EUR Y = 1,149369 EUR
voor de verstrekking 522476-522480 (pseudocode); voor de verstrekking 522476-522480 (pseudocode);
Y = 1,149369 EUR Y = 1,149369 EUR
pour la prestation 522476-522480 (pseudocode); pour la prestation 522476-522480 (pseudocode);
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot bepaling Conformément à l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les modalités
van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in d'application pour l'indexation des prestations dans le régime de
de regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige l'assurance obligatoire soins de santé, les valeurs du facteur de
verzorging, kunnen de waarden van de vermenigvuldigingsfactor Y vanaf multiplication Y peuvent être adaptées à partir du 1er janvier de
1 januari van elk jaar worden aangepast aan de evolutie van de waarde chaque année à l'évolution de la valeur de l'indice-santé visé à
van het in artikel 1 van dat koninklijk besluit bedoeld l'article 1er dudit arrêté royal, entre le 30 juin de la pénultième
gezondheidsindexcijfer tussen 30 juni van het tweede jaar ervoor en 30 juni van het jaar ervoor. Daartoe constateert de Overeenkomstencommissie, met hetzelfde quorum als het quorum dat noodzakelijk is voor het sluiten van een overeenkomst, dat er een toereikende begrotingsmarge is.

Art. 4.De verstrekker die tot deze overeenkomst toetreedt, verbindt zich ertoe : 1° de rechthebbenden van de verzekering, tegen de door deze overeenkomst vastgestelde prijzen, de artikelen uit de nomenclatuur der geneeskundige verstrekkingen te leveren voor het verstrekken waarvan hij is erkend. 2° geen drukking uit te oefenen op de rechthebbende om hem ertoe aan te zetten een artikel te kiezen dat, hoewel het beantwoordt aan de minimummaatstaven inzake fabricage waarvan sprake is in artikel 28, § 8, I t/m III, van de nomenclatuur, genoemde maatstaven overschrijdt zodat het aldus een verhoging van de in de overeenkomst bedongen prijs wettigt en zich te onthouden van elke buitensporigheid bij het bepalen van bedoelde verhoging. Het bedrag van de gevorderde verhoging en de rechtvaardiging ervan worden vermeld op het getuigschrift voor afleveringen dat is bedoeld in 3°, hierna. Indien de rechthebbende toch een product kiest waarvan de prijs hoger ligt dan de in de overeenkomst bedongen prijs, moet de bandagist de rechthebbende hierover duidelijk informeren. In geval van geschil moet het bewijs dat de informatie is verstrekt door de bandagist worden geleverd. 3° voor de verstrekkingen opgenomen in artikel 28, § 8, I t/m III : de rechthebbende een getuigschrift voor afleveringen conform de geldende reglementaire bepalingen af te leveren. Bij overlijden van de rechthebbende of in geval van overmacht,

année et le 30 juin de l'année précédente. Pour ce faire, la Commission de convention constate qu'il existe une marge budgétaire suffisante par le même quorum de votes que celui qui est nécessaire à la conclusion d'une convention.

Art. 4.Le dispensateur adhérant à la présente convention s'engage : 1° à délivrer aux bénéficiaires de l'assurance, aux prix fixés dans la présente convention, les articles de la nomenclature des prestations de santé pour la fourniture desquels il a été agréé. 2° à ne pas faire pression sur le bénéficiaire pour l'inciter à choisir un article qui, tout en répondant aux critères minimums de fabrication dont question à l'article 28, § 8, I à III, de la nomenclature dépasse lesdits critères, justifiant ainsi une augmentation du prix conventionnel et à s'abstenir de tout excès dans l'appréciation de ladite augmentation. Le montant de l'augmentation réclamée et sa justification sont mentionnés sur l'attestation de fournitures visée au 3° ci-après. Cependant, si le bénéficiaire choisit un produit dont le prix est supérieur à celui fixé par la convention, le bandagiste doit en informer clairement le bénéficiaire. En cas de différend, la preuve que l'information a été donnée par le bandagiste doit être fournie. 3° pour les prestations reprises à l'article 28, § 8, I à III : à remettre au bénéficiaire une attestation de fournitures conforme aux dispositions réglementaires en vigueur.

waardoor de levering werd verhinderd, wordt bedoelde verstrekking En cas de décès du bénéficiaire ou de force majeure ayant empêché la
geleverd aan de verzekeringsinstelling die ze moet betalen. De fourniture, la prestation en cause est fournie à l'organisme assureur
verstrekker die tot de overeenkomst is toegetreden, aanvaardt evenwel qui en doit le paiement. Cependant, le dispensateur ayant adhéré à la
het artikel terug te nemen tegen 75 % van de prijs ervan; voor convention accepte de reprendre l'article à 75 % de son prix; pour les
maatwerk verstrekkingen wordt deze terugname verricht tegen 60 % van prestations sur mesure cette reprise est effectuée à 60 % de son prix.
de prijs ervan.
In geval van geschil tussen de partijen op het vlak van overmacht En cas de désaccord entre les parties sur la situation de force
bedoeld in het kader van het voorgaande lid, wordt het dossier majeure invoquée dans le cadre du précédent alinéa, le dossier est
voorgelegd aan de arbitrage door een ambtenaar die daartoe aangewezen soumis à l'arbitrage d'un fonctionnaire désigné par le fonctionnaire
is door de leidend ambtenaar van de Dienst van geneeskundige dirigeant du Service des soins de santé.
verzorging.
3° bis voor de verstrekkingen opgenomen in artikel 28, § 8, IV : 3° bis pour les prestations reprises à l'article 28, § 8, IV :
de rechthebbende een exemplaar van het afgesloten huurcontract conform A remettre au bénéficiaire un exemplaire du contrat de location
de geldende reglementaire bepalingen te bezorgen. conforme aux dispositions réglementaires en vigueur.
Indien de rechthebbende overlijdt in de tijdsspanne tussen de aanvraag Si le bénéficiaire décède entre la demande et la délivrance de l'aide
en de levering van een mobiliteitshulpmiddel bedoeld in artikel 28, § à la mobilité visée à l'article 28, § 8, IV de la nomenclature,
8, IV van de nomenclatuur, dan betaalt de verzekeringsinstelling de l'organisme assureur paie au prestataire, à la demande de celui-ci,
verstrekker, op diens verzoek, een bedrag vanY 25 als vergoeding van une somme de Y 25 pour le remboursement des frais engagés (via le
de gemaakte onkosten (via de pseudocode 522476-522480). pseudocode 522476-522480).
4° ingeval het verstrekte artikel niet strookt met het voorschrift van de geneesheer of met de maatstaven inzake fabricage, zulks zonder prijsverhoging te verhelpen. Dat beding is evenwel niet van toepassing wanneer is uitgemaakt dat tussen het tijdstip van de bestelling en dat van de aflevering er zich een belangrijke anatomische verandering heeft voorgedaan. 5° het nummer waaronder hij is erkend, te vermelden wanneer hij die erkenning in zijn publiciteit of handelsbescheiden laat gelden; 6° geen enkel voordeel toe te staan aan de rechthebbenden, de verzekeringsinstellingen of hun aangestelden, de ziekenhuizen of hun aangestelde, de instellingen of hun aangestelde of aan ieder ander persoon die is betrokken bij het voorschrijven, het adviseren of het verstrekken van de artikelen welke hij levert; 7° op elk ogenblik het bezoek te ontvangen van de personen die in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen met de controlemacht zijn bekleed, alsmede van de personen 4° en cas de non-conformité de l'article fourni à la prescription médicale ou aux critères de fabrication, à y remédier sans augmentation de prix. Toutefois, cette clause n'est pas d'application lorsqu'il est établi qu'une modification anatomique importante est intervenue entre le moment de la commande et celui de la fourniture. 5° à mentionner le numéro sous lequel il a été agréé lorsqu'elle se prévaut de cet agrément dans sa publicité ou ses documents commerciaux ; 6° à n'accorder aucun avantage aux bénéficiaires, aux organismes assureurs ou à leurs préposés, aux hôpitaux ou à leurs préposés, aux institutions ou à leurs préposés ou à toute autre personne intervenant dans la prescription, dans le conseil ou dans la fourniture des articles qu'il livre ; 7° à recevoir, à tout moment la visite des personnes revêtues dans le cadre de l'assurance, du pouvoir de contrôle ainsi que des personnes
die door de Overeenkomstencommissie, zijn afgevaardigd met het oog op déléguées par la Commission de convention, aux fins d'enquêtes visant
enquêtes betreffende het nakomen van de bepalingen van bedoelde le respect des dispositions de ladite convention. S'il s'agit d'une
overeenkomst. Betreft het een enquête door afgevaardigden van de enquête menée par des délégués de la Commission de convention, cette
Overeenkomstencommissie, dan dient het bezoek aangekondigd te zijn. visite doit être annoncée.

Art. 5.De verzekeringsinstelling die tot de overeenkomst toetreedt,

Art. 5.L'organisme assureur adhérant à la convention s'engage :

verbindt zich ertoe :
1° de artikelen uit de nomenclatuur der geneeskundige verstrekkingen 1° à rembourser aux bénéficiaires les articles de la nomenclature des
aan de rechthebbenden te vergoeden ten belope van de bij deze prestations de santé, à concurrence du prix fixé par la présente
overeenkomst vastgestelde prijs, op voorwaarde dat ze beantwoorden aan
de minimummaatstaven inzake fabricage, omschreven in de nomenclatuur convention, à condition qu'ils répondent aux critères minimums de
van de geneeskundige verstrekkingen, waarop het persoonlijk aandeel is fabrication définis dans la nomenclature des prestations de santé, sur
ingehouden vastgesteld voor sommige verstrekkingen in uitvoering van lequel a été retenue l'intervention personnelle fixée pour certaines
artikel 37, § 5, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor prestations en exécution de l'article 37, § 5, de la loi relative à
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecordineerd op 14 juli 1994; l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
2° haar tegemoetkoming te verlenen ten belope van de in artikel 4, 1°, juillet 1994 ; 2° à accorder son intervention à concurrence des prix prévus à
eerste lid, bepaalde prijzen voor de artikelen die zijn bedoeld in l'article 4, 1°, 1er alinéa, pour les articles visés à l'article 4,
artikel 4, 1°, tweede lid, en artikel 4, 2° ; 1°, deuxième alinéa, et à l'art. 4, 2° ;
3° de rechthebbende en op verzoek van de persoon die tot deze 3° à remettre au bénéficiaire et à la demande du dispensateur adhérant
overeenkomst toetreedt binnen de kortst mogelijke tijdsspanne de à la présente convention, dans le délai le plus bref, la décision du
beslissing te bezorgen van de adviserend arts of van het College van médecin-conseil ou du Collège des médecins-directeurs.
artsen-directeurs.

Art. 6.De kostprijs van de verstrekkingen opgenomen in artikel 28, §

Art. 6.Le coût pour les prestations reprises à l'article 28, § 8, I à

8, I t/m III, dekt de kosten van de verplaatsing van de verstrekker III, couvre les frais de déplacement du dispensateur adhérant à la
die tot deze overeenkomst toetreedt binnen een straal van tien présente convention dans un rayon de dix kilomètres à compter de son
kilometer vanuit zijn dichtsbijgelegen erkende werkplaats. Boven die atelier agréé le plus proche. Au-delà des dix kilomètres, un
tien kilometer mag maximaal 0,37 EUR per kilometer worden aangerekend défraiement maximum de 0,37 EUR par kilomètre peut être porté en
aan de patiënt. compte au bénéficiaire.
De verplaatsingskosten voor het leveren van een mobiliteitshulpmiddel Les frais de déplacement pour la délivrance d'une aide à la mobilité à
aan rechthebbenden opgenomen in een rustoord voor bejaarden of in een des bénéficiaires admis dans une maison de repos pour personnes âgées
rust- en verzorgingstehuis, bedoeld in artikel 28, § 8, IV van de ou dans une maison de repos et de soins, visée à l'article 28, § 8,
nomenclatuur, zijn vervat in het maandelijkse huurforfait. IV, de la nomenclature, sont repris dans le forfait mensuel de

Art. 7.§ 1. De begrotingsdoelstelling voor de verstrekkingen van

location.

Art. 7.§ 1. L'objectif budgétaire pour les prestations de l'article

artikel 28, § 8 van de nomenclatuur van de geneeskundige 28, § 8, de la nomenclature des prestations de santé, est fixé sur
verstrekkingen wordt vastgesteld op grond van de wettelijke en base des dispositions légales et réglementaires en vigueur en la
verordeningsbepalingen die terzake gelden. matière.
Overeenkomstig artikel 51, § 2, van de wet betreffende de verplichte Conformément à l'article 51, § 2 de la loi relative à l'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, passen de partijen correctiemechanismen toe, zodra wordt vastgesteld dat de jaarlijkse partiële begrotingsdoelstelling overschreden wordt of dreigt overschreden te worden. § 2. Die correctiemechanismen hebben met voorrang betrekking op een onevenredige toename van de gelijkaardige verstrekkingen. Deze toename wordt beoordeeld op basis van vastgestelde volumes en uitgaven die daarop betrekking hebben. Ingeval bedoelde maatregelen ontoereikend zijn, is voorzien in een automatische en onmiddellijk toepasselijke vermindering van de honoraria, prijzen of andere bedragen en van de vergoedingstarieven voor de verstrekkingen of groepen van verstrekkingen die aan de obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les parties appliquent des mécanismes de correction, aussitôt qu'il est constaté que l'objectif budgétaire annuel partiel est dépassé ou risque d'être dépassé § 2. Ces mécanismes de correction se rapportent par priorité à une augmentation disproportionnée des prestations analogues. Cette augmentation est appréciée sur la base des volumes et des dépenses fixés s'y rapportant. Est prévue, en cas d'insuffisance desdites mesures, une réduction automatique et applicable immédiatement des honoraires, prix ou autres montants et des tarifs de remboursement pour les prestations ou
oorsprong liggen van de beduidende overschrijding of van het risico op groupes de prestations qui sont à l'origine du dépassement ou du
beduidende overschrijding van de partiële jaarlijkse risque de dépassement significatif de l'objectif budgétaire annuel
begrotingsdoelstelling; die vermindering is evenredig aan het bedrag partiel ; cette réduction est proportionnelle au montant du
van de overschrijding of van het risico op overschrijding. dépassement ou du risque de dépassement.
Ingeval van niet toepassing, vastgesteld door de Algemene Raad binnen En cas de non-application, constatée par le Conseil général dans le
de maand die volgt op de voorziene datum van inwerkingtreding van de mois qui suit la date prévue d'entrée en vigueur des économies
structurele besparingsmaatregelen bedoeld in artikel 40 van de structurelles visées au § 1er de l'article 40 de la loi coordonnée
bovenbedoelde gecoördineerde wet, of van deze bedoeld in artikel 18 van de hierboven bedoelde gecoördineerde wet, zal een automatische en onmiddellijk toepasselijke vermindering van de honoraria, prijzen of andere bedragen of van de vergoedingstarieven, ambtshalve worden toegepast via een omzendbrief aan de zorgverleners en de verzekeringsinstellingen op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de datum van inwerkingtreding van de bedoelde besparingen. De toepassing van de vermindering of van de automatische vermindering waarin is voorzien in de eerste twee leden, kan noch door een van de partijen die de overeenkomst hebben gesloten, noch door de individuele zorgverlener die daartoe is toegetreden, worden aangevoerd om die overeenkomst of die toetreding op te zeggen. susvisée ou de celles visées à l'article 18 de la loi coordonnée susvisée, une réduction automatique et immédiatement applicable des honoraires, prix ou autres montants ou des tarifs de remboursement sera alors appliquée d'office via circulaire aux dispensateurs et aux organismes assureurs le premier jour du deuxième mois qui suit la date d'entrée en vigueur des économies visées. L'application de la diminution ou de la réduction automatique prévue à ce paragraphe ne peut être invoquée ni par une des parties ayant conclu la convention, ni par le dispensateur individuel qui y adhère pour dénoncer cette convention ou cette adhésion.

Art. 8.De Overeenkomstencommissie is bevoegd om de geschillen bij te

Art. 8.La Commission de conventions est compétente pour concilier les

leggen die kunnen rijzen inzake de interpretatie of de uitvoering van contestations qui peuvent surgir à propos de l'interprétation ou de
deze overeenkomst. Ze kan ook geschillen bijleggen inzake de l'exécution de la présente convention. Elle peut également concilier
interpretatie van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen. des contestations quant à l'interprétation de la nomenclature des prestations de santé.

Art. 9.Er kunnen ad hoc werkgroepen worden opgericht in de schoot van

Art. 9.Des groupes de travail ad hoc peuvent être instaurés au sein

de Overeenkomstencommissie. de la Commission de convention.

Art. 10.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2018. Ze

Art. 10.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2018.

geldt tot 31 december 2018. Elle est valable jusqu'au 31 décembre 2018.
Zij kan evenwel vóór 1 oktober van elk jaar met een post aangetekende Elle peut cependant être dénoncée avant le 1er octobre de chaque année
brief, geadresseerd aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van par lettre recommandée à la poste, adressée au Service des soins de
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering worden santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité.
opgezegd. Die opzegging mag worden gedaan : Cette dénonciation peut être faite :
1) ofwel door ten minste drie vierde van de leden van een van de twee 1) soit par les trois quarts au moins des membres d'un des deux
groepen die vertegenwoordigd zijn in de Overeenkomstencommissie, en in groupes représentés à la Commission de convention et dans ce cas, elle
dat geval heeft ze tot gevolg dat de overeenkomt vervalt vanaf 1 a pour effet d'annuler la convention à partir du 1er janvier qui suit
januari na de opzegging; cette dénonciation;
2) ofwel door iedere verstrekker die tot de overeenkomst is 2) soit par tout dispensateur ayant adhéré à la convention et dans ce
toegetreden en in dat geval heeft ze tot gevolg dat de toetreding van cas, elle a pour effet de faire cesser l'adhésion de ce seul
die verstrekker vervalt vanaf 1 januari na de opzegging. dispensateur à partir du 1er janvier qui suit cette dénonciation.
Opgemaakt te Brussel, op 5 december 2017. Fait à Bruxelles, le 5 décembre 2017.
Voor de verzekeringsinstellingen, Pour les organismes assureurs,
Voor de beroepsorganisaties van de bandagisten, Pour les organisations professionnelles des bandagistes,
^