Nationale overeenkomst Z/2018 tussen de opticiens en de verzekeringsinstellingen. - Ministerraad 9 maart 2018. - Notificatie punt 13 BETREFT: MINISTER VAN VOLKSGEZONDHEID Goedkeuring van de overeenkomsten met zorgverstrekkers, in uitvoerin - met de bandagisten, - met de orthopedisten, - met de opticiens. 2018A71720.006 NOTIFI(...) | Convention nationale Z/2018 entre les opticiens et les organismes assureurs. - Conseil des ministres du 9 mars 2018. - Notification point 13 CONCERNE : MINISTRE DE LA SANTE PUBLIQUE Approbation des conventions avec les prestataires de soins et les organismes assureurs, en exécutio(...) |
---|---|
RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING | INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE |
Nationale overeenkomst Z/2018 tussen de opticiens en de | Convention nationale Z/2018 entre les opticiens et les organismes |
verzekeringsinstellingen. - Ministerraad 9 maart 2018. - Notificatie | assureurs. - Conseil des ministres du 9 mars 2018. - Notification |
punt 13 | point 13 |
BETREFT: | CONCERNE : |
MINISTER VAN VOLKSGEZONDHEID | MINISTRE DE LA SANTE PUBLIQUE |
Goedkeuring van de overeenkomsten met zorgverstrekkers, in uitvoering | Approbation des conventions avec les prestataires de soins et les |
van het artikel 51, § 1, 3de lid, van de wet betreffende de verplichte | organismes assureurs, en exécution de l'article 51, § 1er, alinéa 3, |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
gecoördineerd op 14 juli 1994 - Nationale overeenkomsten : | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 - Conventions nationales : |
- met de bandagisten, | - avec les bandagistes, |
- met de orthopedisten, | - avec les orthopédistes, |
- met de opticiens. | - avec les opticiens. |
2018A71720.006 | 2018A71720.006 |
NOTIFICATIE | NOTIFICATION |
De Raad hecht zijn goedkeuring aan de overeenkomsten. | Le Conseil approuve les conventions. |
Tijdens de vergadering van de Overeenkomstencommissie tussen de | Lors de la réunion de la Commission de convention entre les opticiens |
opticiens en de verzekeringsinstellingen van 7 december 2017, onder | et les organismes assureurs du 7 décembre 2017, sous la présidence de |
het voorzitterschap van Mevr. N. DE RUDDER, attaché, daartoe | Madame N. DE RUDDER, attaché, déléguée à cette fin par Monsieur H. DE |
gedelegeerd door de heer H. De Ridder, leidend ambtenaar, werd overeengekomen wat volgt, tussen : | RIDDER, Fonctionnaire dirigeant, il a été convenu ce qui suit entre : |
enerzijds, | d'une part, |
de verzekeringsinstellingen, | les organismes assureurs, |
en anderzijds, | et d'autre part, |
de beroepsorganisatie van de opticiens. | l'association professionnelle des opticiens. |
Artikel 1.Deze overeenkomst omschrijft, wat de honoraria en de |
Article 1er.La présente convention définit, en ce qui concerne les |
betalingswijze ervan betreft, de betrekkingen tussen de opticiens en | honoraires et les modalités de leur paiement, les rapports entre les |
de rechthebbenden van de verzekering zoals zij bepaald zijn in de wet | opticiens et les bénéficiaires de l'assurance, tels qu'ils sont |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | définis dans la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
Art. 2.De verzekeringstegemoetkoming is verschuldigd voor elke |
Art. 2.L'intervention de l'assurance est due pour chaque prestation |
verstrekking opgenomen in artikel 30 van de nomenclatuur die door de | reprise à l'article 30 de la nomenclature établie par le Roi en |
Koning bij toepassing van artikel 35 van de wet betreffende de | application de l'article 35 de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, is vastgesteld. Art. 3.Het erkende ondernemingshoofd dat tot de overeenkomst toetreedt, verbindt zich ertoe de voorwaarden daarvan te eerbiedigen voor alle leveringen die in zijn onderneming(en) worden gedaan. De persoon die zijn beroep uitoefent in een onderneming waarvan hij niet het hoofd is, moet, om tot deze overeenkomst toe te treden, daarbij een mandaat voegen van het hoofd van die onderneming waarbij hij gemachtigd wordt de in bedoelde overeenkomst bepaalde verbintenissen aan te gaan. Dat mandaat is slechts geldig in de mate dat het betrekking heeft op alle opticiens van de onderneming die de bekwaamheid hebben om tot de overeenkomst toe te treden. De toetreding tot deze overeenkomst vervalt indien de toegetreden persoon die technicus is in dienst van een onderneming, die onderneming verlaat. Ze wordt onvoorwaardelijk verlengd indien die persoon zich voor eigen rekening installeert, doch ingeval van dienstneming bij een andere onderneming, wordt ze verlengd na de Dienst voor geneeskundige verzorging een mandaat van het hoofd van die onderneming te hebben doen toekomen waarbij hij gemachtigd wordt de in de overeenkomst bepaalde verbintenissen aan te gaan. |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. Art. 3.Le chef d'entreprise agréé qui adhère à la convention s'engage à respecter les conditions de celle-ci pour toutes les fournitures faites au sein de son (ses) entreprise(s). La personne exerçant sa profession au sein d'une entreprise dont elle n'est pas le chef doit, pour adhérer valablement à la présente convention, y joindre un mandat du chef de cette entreprise l'autorisant à prendre les engagements prévus dans ladite convention. Ce mandat n'est valable que dans la mesure où il concerne tous les opticiens de l'entreprise qualifiés pour adhérer à la convention. L'adhésion à la présente convention est caduque si la personne y adhérant, technicien au service d'une entreprise, quitte cette entreprise. Elle est reconduite sans conditions si cette personne s'installe à son propre compte, mais en cas d'engagement au service d'une autre entreprise, elle est reconduite après avoir fait parvenir au Service des soins de santé un mandat du chef de cette entreprise l'autorisant à prendre les engagements prévus dans la convention. |
Art. 4.§ 1. Op 1 januari 2018 worden de waarden van de |
Art. 4.§ 1er. Au 1er janvier 2018, les valeurs du facteur de |
vermenigvuldigingsfactor Z vastgesteld op: | multiplication Z sont fixées à : |
Z = 1,000000 EUR | Z = 1,000000 EUR |
voor de verstrekkingen van artikel 30, met uitzondering van de | voor de verstrekkingen van artikel 30, met uitzondering van de |
hieronder vermelde verstrekkingen; | hieronder vermelde verstrekkingen; |
Z = 1,000000 EUR | Z = 1,000000 EUR |
pour les prestations de l'article 30, à l'exception des prestations | pour les prestations de l'article 30, à l'exception des prestations |
reprises ci-dessous; | reprises ci-dessous; |
Z = 1,012280 EUR | Z = 1,012280 EUR |
voor de verstrekkingen inzake brillenglazen 2° doelgroep: | voor de verstrekkingen inzake brillenglazen 2° doelgroep: |
rechthebbenden tot 18de verjaardag; | rechthebbenden tot 18de verjaardag; |
Z = 1,012280 EUR | Z = 1,012280 EUR |
pour les prestations relatives aux verres de lunettes 2° groupe-cible | pour les prestations relatives aux verres de lunettes 2° groupe-cible |
: bénéficiaires jusqu'au 18ème anniversaire; | : bénéficiaires jusqu'au 18ème anniversaire; |
Z = 1,555556 EUR | Z = 1,555556 EUR |
voor de verstrekking 743094; | voor de verstrekking 743094; |
Z = 1,555556 EUR | Z = 1,555556 EUR |
pour la prestation 743094; | pour la prestation 743094; |
Z = 1,133333 EUR | Z = 1,133333 EUR |
voor de verstrekking 743116; | voor de verstrekking 743116; |
Z = 1,133333 EUR | Z = 1,133333 EUR |
pour la prestation 743116; | pour la prestation 743116; |
Z = 1,114943 EUR | Z = 1,114943 EUR |
voor de verstrekking 743131." | voor de verstrekking 743131." |
Z = 1,114943 EUR | Z = 1,114943 EUR |
pour la prestation 743131. » | pour la prestation 743131. » |
§ 2. Overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot | § 2. Conformement à l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les |
bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de | modalités d'application pour l'indexation des prestations dans le |
prestaties in de regeling van de verplichte verzekering voor | régime de l'assurance obligatoire soins de santé, la valeur du facteur |
geneeskundige verzorging, kan de waarde van de | de multiplication Z peut être adaptée à partir du 1er janvier de |
vermenigvuldigingsfactor Z vanaf 1 januari van elk jaar worden | |
aangepast aan de evolutie van de waarde van het in artikel 1 van dat | chaque année à l'évolution de la valeur de l'indice-santé visé à |
koninklijk besluit bedoeld gezondheidsindexcijfer tussen 30 juni van | l'article 1er dudit arrêté royal, entre le 30 juin de la pénultième |
het tweede jaar ervoor en 30 juni van het jaar ervoor. Daartoe | année et le 30 juin de l'année précédente. Pour ce faire, la |
constateert de Overeenkomstencommissie, met hetzelfde quorum als het | Commission de convention constate qu'il existe une marge budgétaire |
quorum dat noodzakelijk is voor het sluiten van een overeenkomst, dat | suffisante par le même quorum de votes que celui qui est nécessaire à |
er een toereikende begrotingsmarge is. | la conclusion d'une convention. |
Art. 5.De persoon die tot deze overeenkomst toetreedt, verbindt zich |
Art. 5.La personne adhérant à la présente convention s'engage : |
ertoe : 1° de rechthebbenden van de verzekering de artikelen uit de | 1° à offrir en vente, délivrer aux bénéficiaires de l'assurance, les |
nomenclatuur der geneeskundige verstrekkingen voor de aflevering | articles de la nomenclature des prestations de santé pour la |
waarvan hij is erkend te koop aan te bieden tegen de prijzen en | fourniture desquels elle a été agréée, aux prix et conditions fixés |
voorwaarden vastgesteld door deze overeenkomst, behalve om redenen | par la présente convention, à l'exception des raisons reprises à |
opgesomd in artikel 5, 2° ; | l'article 5, 2° ; |
2° aan de rechthebbende de vrije keuze van het artikel te laten en | 2° à laisser au bénéficiaire le libre choix de l'article, et à ne pas |
geen drukking uit te oefenen op de rechthebbende om hem ertoe aan te | faire pression sur le bénéficiaire pour l'inciter à choisir un article |
zetten een artikel te kiezen dat, hoewel het beantwoordt aan de | qui, tout en répondant aux critères minimums de fabrication et de |
minimummaatstaven inzake fabricage en montage waarvan sprake is in de | montage prévus dans la nomenclature, dépasse lesdits critères, |
nomenclatuur, genoemde maatstaven overschrijdt zodat het aldus een | justifiant ainsi une augmentation du prix conventionnel et à |
verhoging van de in de overeenkomst bedongen prijs wettigt en zich te onthouden van elke buitensporigheid in het waarderen van bedoelde verhoging; Indien de rechthebbende toch een product kiest waarvan de prijs hoger ligt dan de in de overeenkomst bedongen prijs, moet de opticien de rechthebbende inlichten dat het geneeskundig voorschrift volkomen kan worden uitgevoerd tegen de in de overeenkomst vastgestelde prijs. De opticien moet de rechthebbende inlichten over de totale prijs van de verstrekking, het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming alsook het bedrag en de reden van de eventuele supplementen te zijnen laste. In geval van geschil moet het bewijs dat de informatie is verstrekt door de opticien worden geleverd; | s'abstenir de tout excès dans l'appréciation de ladite augmentation; Cependant, si le bénéficiaire choisit un produit dont le prix est supérieur à celui fixé par la convention, l'opticien doit informer le bénéficiaire que la prescription médicale peut être parfaitement exécutée pour le prix conventionnel. L'opticien doit donner au bénéficiaire des informations sur le prix total de la prestation, sur le montant de l'intervention de l'assurance ainsi que sur le montant et les motifs des éventuels suppléments à sa charge. En cas de différend, la preuve que l'information a été donnée par l'opticien doit être fournie; |
In elk geval krijgt de patiënt een gedetailleerd samenvattend document | Dans tous les cas, le patient reçoit un document récapitulatif |
waarop de tegemoetkoming van de ziekte- en invaliditeitsverzekering en | détaillé sur lequel figure le détail de l'intervention de l'assurance |
eventuele supplementen vermeld worden. | maladie-invalidité et les suppléments éventuels. |
3° de artikelen te verstrekken op voorschrift van een geneesheer | 3° à fournir les articles sur prescription d'un médecin spécialiste en |
specialist voor oftalmologie in overeenstemming met een voorschrift. | ophtalmologie et conformément à celle-ci. La prescription reste |
Het voorschrift blijft gedurende 6 maanden geldig; | valable pendant six mois. |
4° aanpassingen aan artikelen voor de rechthebbende uit te voeren vóór | 4° à procéder à l'essai de ces articles sur le bénéficiaire avant leur |
de aflevering. | livraison. |
5° te beschikken over de installatie die nodig is voor het passen en | 5° à disposer de l'installation nécessaire aux essais, et du matériel |
over de beroepsuitrusting waarmee tijdens het passen of het aanleggen | professionnel permettant d'apporter les corrections courantes en cours |
de gewone correcties kunnen worden aangebracht; | d'essai ou d'application; |
6° alle nodige maatregelen te nemen om de leveringstermijn tot het | 6° à prendre toutes les dispositions nécessaires pour réduire au |
minimum te beperken, welke termijn, behoudens in te verantwoorden | minimum le délai de livraison lequel, sauf cas de force majeure à |
geval van overmacht, niet langer mag zijn dan 3 werkdagen welke ingaan | justifier, ne peut dépasser 3 jours ouvrables prenant cours au jour de |
de dag van de bestelling. Die termijn mag evenwel op 21 werkdagen | la commande. Toutefois, ce délai peut être porté à 21 jours ouvrables |
worden gebracht wanneer het om buitenreeks glazen gaat en op 30 | lorsqu'il s'agit de verres hors-série et à 30 jours ouvrables pour les |
werkdagen voor kunstogen en buitenreeks contactlenzen. | lentilles de contact hors-série et les yeux artificiels; |
7° de rechthebbende bij de levering alle aanwijzingen te geven in | 7° à donner au bénéficiaire, au moment de la livraison, toutes les |
verband met het gebruik en het onderhoud van het verstrekte artikel; | indications relatives à l'utilisation et à l'entretien de l'appareillage fourni; |
8° overeenkomstig de geldende verordening een getuigschrift voor | 8° à délivrer, conformément au règlement en vigueur, une attestation |
aflevering bestemd voor de opticiens af te leveren waarvan het model | de délivrance destinée aux opticiens, dont le modèle a été établi par |
door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging is | le Comité de l'assurance soins de santé; |
vastgesteld; 9° ingeval het verstrekte artikel niet strookt met het voorschrift van | 9° en cas de non conformité de l'article fourni à la prescription |
de arts of met de maatstaven inzake fabricage en montage, zulks zonder | médicale ou aux critères de fabrication et de montage, à y remédier |
prijsverhoging te verhelpen; | sans augmentation de prix; |
10° van de hem verleende erkenning enkel gebruik te maken voor het | 10° à ne faire usage de l'agrément qui lui a été accordé que pour la |
verstrekken van de artikelen welke hij aanlegt of welke onder zijn | fourniture des articles dont elle effectue l'application ou dont |
werkelijk toezicht worden aangelegd; | l'application se fait sous sa surveillance effective; |
11° de artikelen noch te koop aan te bieden, noch te verstrekken, op | 11° à ne pas offrir en vente ni fournir les articles, ni sur les |
markten of andere openbare plaatsen, door venten, door | marchés ou autres lieux publics, ni par colportage, ni par |
postorderverkoop of via internet; | correspondance, ni par internet; |
12° het nummer waaronder hij door het Rijksinstituut voor Ziekte- en | 12° à mentionner le numéro sous lequel elle a été agréée par |
Invaliditeitsverzekering is erkend, te vermelden wanneer hij die | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité lorsqu'elle se |
erkenning op zijn handelsbescheiden laat gelden, en die vermelding te | prévaut de cet agrément sur ses documents commerciaux et à supprimer |
schrappen in geval van opheffing of intrekking van de erkenning; | cette mention en cas de suspension ou de retrait de l'agréation; |
13° op elk ogenblik het bezoek te ontvangen van de personen die in het | 13° à recevoir à tout moment la visite des personnes revêtues, dans le |
raam van de verzekering met de controlemacht zijn bekleed, alsmede van | cadre de l'assurance, du pouvoir de contrôle ainsi que des personnes |
de personen die door de Overeenkomstencommissie zijn afgevaardigd met | déléguées par la Commission de convention, aux fins d'enquêtes visant |
het oog op enquêtes betreffende het nakomen van de bepalingen van de | le respect des dispositions de ladite convention; |
overeenkomst. 14° het bewijs van zijn toetreding tot deze overeenkomst duidelijk aan | 14° à afficher clairement au sein de son entreprise la preuve de son |
te plakken in zijn onderneming teneinde de verschillende betrokkenen | adhésion à la présente convention afin d'en informer les diverses |
te informeren. | parties intéressées. |
Art. 5bis.De opticien die zich tot de overeenkomst verbindt |
Art. 5bis.L'opticien adhérant à la présente convention s'engage à |
onderschrijft de onderstaande bepalingen betreffende kortingen en | souscrire aux dispositions suivantes en matière de publicité et de |
publiciteit. | réductions. |
§ 1. Het is de opticien niet toegestaan rechtstreeks of onrechtstreeks kortingen of enig voordeel toe te kennen aan ieder persoon die tussenkomt bij het voorschrijven of bij het verstrekken van de artikelen welke hij levert. Kortingen of voordelen kunnen toegekend worden aan de rechthebbende naar aanleiding van het aanschaffen van een door de ziekteverzekering terugbetaald hulpmiddel of prestatie. In dit geval wordt de aard en de grootheid van deze korting of voordeel evenals het effectief aangerekende bedrag duidelijk vermeld op het getuigschrift van aflevering bestemd voor de patiënt en de verzekeringsinstelling. Indien de korting op het eigen aandeel van de patiënt (supplement en/of remgeld) werd toegekend, dan is deze korting ten voordele van de rechthebbende. In ieder geval geldt het principe dat de vergoeding van de geneeskundige verstrekkingen het bedrag van de werkelijke kost voor de verzekerde niet mag overschrijden. | § 1er. Il est interdit à l'opticien d'octroyer directement ou indirectement des réductions ou un quelconque avantage à toute personne intervenant dans la prescription ou dans la fourniture d'articles qu'il délivre. Des réductions ou avantages peuvent être octroyés au bénéficiaire à la suite de l'acquisition d'un dispositif ou d'une prestation remboursé(e) par l'assurance maladie. Dans ce cas, la nature et l'importance de cette réduction ou de cet avantage ainsi que le montant effectivement facturé sont clairement mentionnés sur l'attestation de délivrance destinée au patient et à l'organisme assureur. Si la réduction a été octroyée sur la quote-part propre au patient (supplément et/ou ticket modérateur), cette réduction est au profit du bénéficiaire. Dans tous les cas s'applique le principe selon lequel le remboursement des prestations de soins ne peut pas dépasser le montant du coût effectif pour l'assuré. |
§ 2. Publiciteit is toegelaten mits deze niet in strijd is met art 127 | § 2. La publicité est autorisée à condition qu'elle ne soit pas |
§ 2 van de GVU wet: "Publiciteit waarin de kosteloosheid van de | contraire à l'article 127, § 2, de la loi SSI : « Est interdite, dans |
geneeskundige verstrekkingen wordt vermeld of waarin wordt verwezen | tous les cas, la publicité qui mentionne la gratuité des prestations |
naar de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige | de santé ou qui fait référence à l'intervention de l'assurance soins |
verzorging in de kosten van die verstrekkingen, is in alle gevallen | de santé dans le coût de ces prestations. ». |
verboden". Ook voor kortingen is publiciteit toegelaten. Het moet duidelijk zijn | La publicité est également autorisée pour les réductions. Il doit |
welke de modaliteiten van de korting zijn teneinde de toekenning van | apparaître clairement quelles sont les modalités de la réduction afin |
de voordelen vervat in § 1 te kunnen toepassen. | de pouvoir appliquer l'octroi des avantages prévus au § 1er. |
§ 3. Elke bank van de Overeenkomstencommissie meldt inbreuken op | § 3. Chaque banc de la Commission de conventions, signale, à la |
voormelde bepalingen van art. 5bis § 1 en § 2 aan de | Commission de conventions, toute infraction aux dispositions |
Overeenkomstencommissie die de bevoegde controle instanties hierover | susmentionnées de l'article 5bis, § 1er et § 2, qui, elle, en avertira |
zal informeren. | |
Art. 6.De verzekeringsinstellingen die tot de overeenkomst toetreedt, |
les instances de contrôle compétentes. |
verbindt zich ertoe : | Art. 6.L'organisme assureur adhérant à la convention, s'engage : |
1° de artikelen uit de nomenclatuur der geneeskundige verstrekkingen | 1° à rembourser aux bénéficiaires les articles de la nomenclature des |
aan de rechthebbenden te vergoeden ten belope van de door deze | prestations de santé, à concurrence du prix fixé dans la présente |
overeenkomst vastgestelde prijs, op voorwaarde dat ze voldoen aan de | convention, à condition qu'ils aient été fournis à ce prix, qu'ils |
in de nomenclatuur gestelde voorwaarden inzake levering en dat ze zijn | répondent aux conditions de fourniture prévues dans la nomenclature et |
vermeld op een getuigschrift voor aflevering voor opticiens, waarvan | qu'ils figurent sur une attestation de délivrance destinée aux |
het model door het Comité van de verzekering voor geneeskundige | opticiens, dont le modèle a été établi par le Comité de l'assurance |
verzorging is vastgesteld; | soins de santé; |
2° haar tegemoetkoming te verlenen ten belope van de in artikel 5, 1°, | 2° à accorder son intervention à concurrence des prix prévus à |
bepaalde prijs voor de artikelen bedoeld in artikel 5, 2° ; | l'article 5, 1°, pour les articles visés à l'article 5, 2° ; |
3° volstrekt vrije keuze van de verstrekker te waarborgen door de | 3° à garantir le libre choix absolu du fournisseur, par le |
rechthebbende. | bénéficiaire. |
Art. 7.De Overeenkomstencommissie is bevoegd om de geschillen bij te |
Art. 7.La Commission de conventions est compétente pour concilier les |
leggen die kunnen rijzen inzake de interpretatie of de uitvoering van | contestations qui peuvent surgir à propos de l'interprétation ou de |
deze overeenkomst. Ze kan ook geschillen bijleggen inzake de | l'exécution de la présente convention. Elle peut également concilier |
interpretatie van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen. | des contestations quant à l'interprétation de la nomenclature des |
Art. 8.De begrotingsdoelstelling voor de verstrekkingen van artikel |
prestations de santé. |
30 wordt vastgesteld op grond van de wettelijke en | Art. 8.L'objectif budgétaire pour les prestations de l'article 30 de |
la nomenclature est fixé sur base des dispositions légales et | |
verordeningsbepalingen die terzake gelden. | réglementaires en vigueur en la matière. |
In toepassing van artikel 51, § 2, van de wet betreffende de | En application de l'article 51, § 2, de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, verbinden de partijen zich ertoe, zodra | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
een beduidende overschrijding of een risico op een beduidende | 1994, dès qu'un dépassement significatif ou risque de dépassement |
overschrijding van de partiële jaarlijkse begrotingsdoelstelling wordt | significatif de l'objectif budgétaire annuel partiel est constaté, les |
vastgesteld, correctiemaatregelen toe te passen die met voorrang | parties s'engagent à appliquer les mesures de correction qui se |
betrekking hebben op een onevenredige toename van de gelijkaardige | rapportent par priorité à une augmentation disproportionnée des |
verstrekkingen. | prestations analogues |
Meer bepaald, zal de overeenkomstencommissie de meest geschikte van de | Plus précisément, la Commission de convention appliquera les mesures |
volgende correctiemaatregelen toepassen: | de corrections les plus adéquates parmi les suivantes : |
- het niet-indexeren van de waarde van de vermenigvuldigingsfactor Z; | - non-indexation de la valeur du facteur de multiplication Z; |
- invoering van een persoonlijk aandeel. | - instauration d'une quote-part personnelle. |
Ingeval bedoelde maatregelen ontoereikend zijn, is voorzien in een | |
automatische en onmiddellijk toepasselijke vermindering van de | Est prévue, en cas d'insuffisance desdites mesures, une réduction |
honoraria, prijzen of andere bedragen en van de vergoedingstarieven | automatique et applicable immédiatement des honoraires, prix ou autres |
voor de verstrekkingen of groepen van verstrekkingen die aan de | montants et des tarifs de remboursement pour les prestations ou |
oorsprong liggen van de beduidende overschrijding of van het risico op | groupes de prestations qui sont à l'origine du dépassement ou du |
beduidende overschrijding van de partiële jaarlijkse | risque de dépassement significatif de l'objectif budgétaire annuel |
begrotingsdoelstelling; die vermindering is evenredig aan het bedrag | partiel; cette réduction est proportionnelle au montant du dépassement |
van de overschrijding of van het risico op overschrijding. | ou du risque de dépassement. |
Art. 9.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2018. Ze |
Art. 9.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
geldt tot 31 december 2019 en wordt stilzwijgend van jaar tot jaar verlengd. Zij kan evenwel vóór 1 oktober van elk jaar met een post aangetekende brief, geadresseerd aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering worden opgezegd. Die opzegging mag worden gedaan: 1) ofwel door ten minste drie vierde van de leden van een van de twee groepen die vertegenwoordigd zijn in de Overeenkomstencommissie, en in dat geval heeft ze tot gevolg dat de overeenkomst vervalt vanaf 1 januari na de opzegging; | Elle est valable jusqu'au 31 décembre 2019 et est tacitement reconductible d'année en année. Elle peut cependant être dénoncée avant le 1er octobre de chaque année par lettre recommandée à la poste, adressée au Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. Cette dénonciation peut être faite : 1) soit par les trois quarts au moins des membres d'un des deux groupes représentés à la Commission de convention et dans ce cas, elle a pour effet d'annuler la convention à partir du 1er janvier qui suit cette dénonciation; |
2) ofwel door iedere verstrekker die tot de overeenkomst is | 2) soit par tout dispensateur ayant adhéré à la convention et dans ce |
toegetreden en in dat geval heeft ze tot gevolg dat de toetreding van | cas, elle a pour effet de faire cesser l'adhésion de ce seul |
die verstrekker vervalt vanaf 1 januari na de opzegging. | dispensateur à partir du 1er janvier qui suit cette dénonciation. |
Opgemaakt te Brussel, 7 december 2017. | Fait à Bruxelles, le 7 décembre 2017. |
Voor de Beroepsorganisatie Voor de Verzekeringsinstellingen, | Pour l'Association professionnelle Pour les organismes assureurs, des |
van opticiens, | opticiens, |
I. ANNYS D. CALLEBAUT | I. ANNYS D. CALLEBAUT |
V. DE VRIES A. CLEVE | V. DE VRIES A. CLEVE |
M. GORIENS L. COBBAERT | M. GORIENS L. COBBAERT |
L. NOUVET M. DUYCK | L. NOUVET M. DUYCK |
Th. SEGAERT M. NEELEN | Th. SEGAERT M. NEELEN |
K. TEBLICK G. WOUTERS | K. TEBLICK G. WOUTERS |