Reglement van de Kamer van volksvertegenwoordigers Wijzigingen De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft tijdens haar plenaire vergaderingen van 19 december 2013 en 3 april 2014 de volgende wijzigingen aan haar Reglement aangebracht : I. "De jongste twee leden staan de voorzitter bij.". (6) II. Artikel 3 van hetzelfde Regl(...) | Règlement de la Chambre des représentants Modifications Lors de ses séances plénières du 19 décembre 2013 et du 3 avril 2014, la Chambre des représentants a apporté les modifications suivantes à son Règlement : I. Dans l'article 1 er II. L'article 3 du mêm |
---|---|
FEDERALE WETGEVENDE KAMERS Reglement van de Kamer van volksvertegenwoordigers Wijzigingen De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft tijdens haar plenaire vergaderingen van 19 december 2013 en 3 april 2014 de volgende wijzigingen aan haar Reglement aangebracht : I. In artikel 1 van het Reglement van de Kamer van volksvertegenwoordigers wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : "De jongste twee leden staan de voorzitter bij.". (6) II. Artikel 3 van hetzelfde Reglement wordt vervangen door wat volgt : | CHAMBRES LEGISLATIVES FEDERALES Règlement de la Chambre des représentants Modifications Lors de ses séances plénières du 19 décembre 2013 et du 3 avril 2014, la Chambre des représentants a apporté les modifications suivantes à son Règlement : I. Dans l'article 1er du Règlement de la Chambre des représentants, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : "Les deux membres les plus jeunes assistent le président.". (6) II. L'article 3 du même Règlement est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 3.1. Het Bureau van de Kamer bestaat uit : |
" Art. 3.1. Le Bureau de la Chambre est composé : |
a) een voorzitter; | a) d'un président; |
b) drie ondervoorzitters; | b) de trois vice-présidents; |
c) bureauleden. | c) de membres du Bureau. |
Onmiddellijk na onderzoek van de geloofsbrieven en tijdens de eerste | La Chambre, immédiatement après la vérification des pouvoirs et lors |
vergadering van elke zitting, of binnen de volgende vijftien dagen, | de la première séance de chaque session ou dans la quinzaine qui suit, |
kiest de Kamer, overeenkomstig artikel 157, de voorzitter, die, zodra | procède, conformément à l'article 157, à l'élection du président, qui, |
hij verkozen is, plaatsneemt aan het bureau. | dès après son élection, prend place au bureau. |
Vervolgens benoemt de Kamer, overeenkomstig artikel 158, nr. 1, eerste | Ensuite, la Chambre procède, conformément à l'article 158, n° 1, |
zin, op voorstel van de politieke fracties, de ondervoorzitters en de | première phrase, et sur proposition des groupes politiques, à la |
in het eerste lid, c), bedoelde bureauleden, waarbij het | nomination des vice-présidents et des membres du Bureau visés à |
voorzitterschap wordt meegerekend in de toewijzing van deze functies | l'alinéa 1er, c), étant entendu que la présidence est prise en compte |
volgens de evenredige vertegenwoordiging van de politieke fracties en | pour l'attribution de ces fonctions selon la règle de la |
waarbij zoveel leden worden benoemd als nodig is opdat elke politieke | représentation proportionnelle des groupes politiques et qu'il est |
fractie met ten minste twaalf leden ten minste een lid van het Bureau | procédé à autant de nominations qu'il est nécessaire pour que chaque |
groupe politique d'au moins douze membres compte au moins un membre au | |
telt. | sein du Bureau. |
2. Het Bureau van de Kamer wordt aangevuld met : | 2. Le Bureau de la Chambre est complété : |
a) de gewezen voorzitters, lid van de Kamer; | a) par les anciens présidents, membres de la Chambre; |
b) de voorzitters van de politieke fracties; | b) par les présidents des groupes politiques; |
c) een toegevoegd lid per politieke fractie met minder dan twaalf | c) par un membre associé par groupe politique qui compte moins de |
leden die geen in nr. 1 bedoeld lid van het Bureau heeft. | douze membres et qui n'a pas de membre du Bureau visé au n° 1. |
3. Het Bureau wijst de drie ondervoorzitters en twee van de in nr. 1, | 3. Le Bureau désigne les trois vice-présidents et deux des membres du |
eerste lid, c), bedoelde bureauleden aan als lid van het | Bureau visés au n° 1, alinéa 1er, c), comme membres du comité de |
bestuurscomité. Dat comité maakt integraal deel uit van het Bureau. | gouvernance. Ce comité fait partie intégrante du Bureau. |
4. De ambtenaren-generaal van de Kamer nemen deel aan de vergaderingen | 4. Les fonctionnaires généraux de la Chambre participent aux réunions |
van het Bureau. Zij staan het bestuurscomité bij in zijn taken.". (5) (6) | du Bureau. Ils assistent le comité de gouvernance dans l'accomplissement de ses tâches.". (5) (6) |
III. Artikel 5 van hetzelfde Reglement wordt aangevuld met een lid, | III. L'article 5 du même Règlement est complété par un alinéa rédigé |
luidende : | comme suit : |
"Onverminderd artikel 9, vertegenwoordigt de voorzitter de Kamer | "Sans préjudice de l'article 9, le président représente la Chambre |
buiten rechte.". (6) | dans les actes extrajudiciaires.". (6) |
IV. Artikel 7 van hetzelfde Reglement wordt opgeheven. (5) (6) | IV. L'article 7 du même Règlement est abrogé. (5) (6) |
V. In artikel 8 van hetzelfde Reglement wordt de laatste zin | V. Dans l'article 8 du même Règlement la dernière phrase est |
opgeheven. (5) | supprimée. (5) |
VI. In artikel 9 van hetzelfde Reglement worden de volgende | VI. Dans l'article 9 du même Règlement, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in de bestaande tekst, die nr. 1 zal vormen, wordt het tweede lid | 1° dans le texte existant, qui formera le n° 1, l'alinéa 2 est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"Zonder de toestemming van het Bureau kunnen geen uitgaven worden | "Aucune dépense ne peut être faite sans l'accord du Bureau. Celui-ci |
gedaan. Het kan die bevoegdheid, onder de voorwaarden en voor de | peut déléguer cette compétence aux fonctionnaires généraux, aux |
uitgavencategorieën die het bepaalt, aan de ambtenaren-generaal | conditions et pour les catégories de dépenses qu'il détermine. |
opdragen. Inzake de in het eerste en het tweede lid bedoelde aangelegenheden | En ce qui concerne les matières visées aux alinéas 1er et 2, le Bureau |
vertegenwoordigt het Bureau de Kamer buiten rechte, en kan het, onder | représente la Chambre dans les actes extrajudiciaires, et il peut, aux |
de voorwaarden die het bepaalt, die bevoegdheid opdragen aan een of | conditions qu'il détermine, déléguer cette compétence à un ou |
meer van zijn leden of de ambtenaren-generaal. Ingeval een bevoegdheid | plusieurs de ses membres ou aux fonctionnaires généraux. La délégation |
krachtens het tweede lid is opgedragen aan de ambtenaren-generaal, | d'une compétence aux fonctionnaires généraux en vertu de l'alinéa 2 |
omvat ze mede de vertegenwoordiging buiten rechte inzake die | inclut également la représentation extrajudiciaire en ce qui concerne |
uitgavencategorieën."; | ces catégories de dépenses."; |
2° in nr. 1, derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt de tweede zin, | 2° dans le n° 1, alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, la deuxième phrase, |
die aanvangt met de woorden "Stemgerechtigd zijn echter" en eindigt | qui commence par les mots "Seuls les membres" et se termine par les |
met de woorden "van datzelfde artikel.", vervangen door wat volgt : | mots "ont droit de vote.", est remplacée par ce qui suit : |
"Stemgerechtigd zijn echter alleen de in artikel 3, nr. 1, bedoelde | "Toutefois, seuls les membres visés à l'article 3, n° 1, ainsi que les |
présidents des groupes politiques qui comptent au moins douze membres, | |
leden, evenals de in artikel 3, nr. 2, b), bedoelde voorzitters van de | visés à l'article 3, n° 2, b), ont droit de vote."; |
politieke fracties die ten minste twaalf leden tellen."; | |
3° artikel 9 wordt aangevuld met een nr. 2, luidende : | 3° l'article 9 est complété par un n° 2 rédigé comme suit : |
"2. Het bestuurscomité is belast met de voorbereiding en het toezicht | "2. Le comité de gouvernance est chargé de la préparation des |
op de uitvoering van de beslissingen van het Bureau, inzonderheid wat | décisions du Bureau, en particulier en ce qui concerne le personnel, |
betreft het personeel, de gebouwen, het materieel en de uitgaven van | les bâtiments, le matériel et les dépenses de la Chambre, ainsi que du |
de Kamer. | suivi de l'exécution de ces décisions. |
Het bestuurscomité stelt de ontwerpbegroting en de ontwerprekeningen | Le comité de gouvernance établit le projet de budget et le projet de |
van de Kamer op, en legt die voor aan de commissie voor de | comptes de la Chambre et les soumet à la commission de la |
Comptabiliteit. | Comptabilité. |
Het bestuurscomité beraadslaagt en besluit volgens de regels inzake | Le comité de gouvernance délibère et statue selon les règles |
quorum en stemmingen die gelden voor het Bureau.". (5) (6) | applicables au Bureau en matière de quorum et de votes.". (5) (6) |
VII. In artikel 19, nr. 3, van hetzelfde Reglement worden de volgende | VII. Dans l'article 19, n° 3, du même Règlement, les modifications |
wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "en de secretarissen" opgeheven en worden de woorden "nr. 3, bedoelde toegevoegde leden" vervangen door de woorden "nr. 1, eerste lid, c), bedoelde bureauleden van de Kamer"; 2° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden ", of, als alle voorzitterschappen van de vaste commissies zijn toegewezen, een der bijzondere commissies waarvan zij lid zijn en die de voorzitter van de Kamer niet voorzit"; 3° in het tweede lid worden de woorden ", een secretaris" opgeheven en worden de woorden "toegevoegd lid" vervangen door de woorden "in artikel 3, nr. 1, eerste lid, c), bedoeld bureaulid" en worden de | suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1er, les mots "et les secrétaires" sont supprimés et les mots "les membres associés visés à l'article 3, n° 3," sont remplacés par les mots "les membres du Bureau de la Chambre visés à l'article 3, n° 1, alinéa 1er, c),"; 2° l'alinéa 1er est complété par les mots "ou, lorsque toutes les présidences des commissions permanentes ont été attribuées, une des commissions spéciales dont ils sont membres et qui n'est pas présidée par le président de la Chambre"; 3° dans l'alinéa 2, les mots ", un secrétaire" sont supprimés et les mots "un membre associé" sont remplacés par les mots "un membre du Bureau visé à l'article 3, n° 1, alinéa 1er, c)," et les mots "présidents un autre de ses membres faisant partie de la commission pour cette présidence" sont remplacés par les mots "présidents, pour |
woorden "of bijzondere" ingevoegd tussen de woorden "voor die vaste" | la présidence de cette commission permanente ou spéciale, un autre de |
en de woorden "commissie voorstellen". (5) (6) | ses membres faisant partie de celle-ci". (5) (6) |
VIII. In artikel 29, vijfde lid, van hetzelfde Reglement worden de | VIII. Dans l'article 29, alinéa 5, du même Règlement, les mots ", |
woorden ", 162bis" ingevoegd tussen de woorden ", 160" en de woorden | 162bis" sont insérés entre les mots ", 160" et les mots "et 172". (8) |
"en 172 bedoelde commissies". (8) IX. In artikel 39 van hetzelfde Reglement worden de volgende | IX. Dans l'article 39 du même Règlement, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid, eerste zin, wordt het woord "149," ingevoegd | 1° dans l'alinéa 1er, première phrase, le mot "149," est inséré entre |
tussen de woorden "derde lid," en het woord "151"; | les mots "alinéa 3," et le mot "151"; |
2° het eerste lid, tweede zin, wordt aangevuld door wat volgt : | 2° l'alinéa 1er, deuxième phrase, est complété par ce qui suit : |
"; de bijzondere commissie bedoeld in artikel 149 kan op ieder | "; la commission spéciale visée à l'article 149 peut décider à tout |
ogenblik beslissen om openbaar te vergaderen"; | moment de se réunir publiquement"; |
3° in het tweede lid, vierde streepje, worden de woorden "die anders | 3° dans l'alinéa 2, quatrième tiret, les mots "qui a décidé le |
heeft beslist" vervangen door de woorden ", tenzij die anders heeft | contraire" sont remplacés par les mots ", à moins qu'elle n'ait décidé |
beslist"; | le contraire"; |
4° in het derde lid, derde streepje, worden de woorden "die anders | 4° dans l'alinéa 3, troisième tiret, les mots "qui a décidé le |
heeft beslist" vervangen door de woorden ", tenzij die anders heeft | contraire" sont remplacés par les mots ", à moins qu'elle n'ait décidé |
beslist". (9) | le contraire". (9) |
X. In artikel 51, nr. 2, van hetzelfde Reglement worden de volgende | X. Dans l'article 51, n° 2, du même Règlement, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste streepje worden de woorden "bij de indiening in de | 1° dans le premier tiret, les mots "au plus tard au moment du dépôt à |
Kamer van een in artikel 74 of 77 van de Grondwet bedoeld wetsontwerp" | la Chambre d'un projet de loi visé aux articles 74 ou 77 de la |
vervangen door de woorden "bij de indiening van een wetsontwerp in de Kamer"; | Constitution" sont remplacés par les mots "au plus tard au moment du |
2° in het tweede streepje worden de woorden "bedoeld in de artikelen | dépôt d'un projet de loi à la Chambre"; |
74, 77 of 78 van de Grondwet" opgeheven. (7) | 2° dans le deuxième tiret, les mots "visée aux articles 74, 77 ou 78 |
XI. Artikel 52 van hetzelfde Reglement wordt opgeheven. (7) | de la Constitution" sont abrogés. (7) XI. L'article 52 du même Règlement est abrogé. (7) |
XII. In artikel 58 van hetzelfde Reglement worden de volgende | XII. Dans l'article 58 du même Règlement, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° nr. 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 1° le n° 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De jongste twee leden houden de naamafroepingen en tekenen de | "Les deux membres les plus jeunes font l'appel nominal et tiennent |
stemmingen aan."; | note des votes."; |
2° in nr. 5, derde lid, wordt de eerste zin vervangen door wat volgt : | 2° dans le n° 5, alinéa 3, la première phrase est remplacée par ce qui suit : |
"De voorzitter kan die leden verzoeken eerst te stemmen."; | "Le président peut inviter ces membres à voter en premier lieu."; |
3° in nr. 5, vijfde lid, worden de woorden "en de secretarissen | 3° dans le n° 5, alinéa 5, les mots "et les secrétaires décident" sont |
beslissen" vervangen door het woord "beslist"; | remplacés par le mot "décide"; |
4° in nr. 7 worden de woorden "en de secretarissen" opgeheven. (5) (6) | 4° dans le n° 7, les mots "et les secrétaires" sont abrogés. (5) (6) |
XIII. Artikel 59, tweede lid, 2°, van hetzelfde Reglement wordt | XIII. L'article 59, alinéa 2, 2°, du même Règlement est abrogé. (7) |
opgeheven. (7) XIV. In artikel 74 van hetzelfde Reglement worden de volgende | XIV. Dans l'article 74 du même Règlement, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in nr. 1, eerste lid, wordt een 3° bis ingevoegd, luidende : | 1° dans le n° 1, alinéa 1er, il est inséré un 3° bis rédigé comme suit : |
"3° bis de regelgevingsimpactanalyse;"; | "3° bis l'analyse d'impact de la réglementation;"; |
2° nr. 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° le n° 1 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Punt 3° bis is niet van toepassing op de in artikel 6, § 2, van de | "Le 3° bis ne s'applique pas aux projets de loi visés à l'article 6, § |
wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake | 2, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses |
administratieve vereenvoudiging bedoelde wetsontwerpen waarvoor geen | concernant la simplification administrative pour lesquels il n'a pas |
impactanalyse is uitgevoerd en op wetsontwerpen die overeenkomstig | été effectué d'analyse d'impact, ni aux projets de loi qui sont |
artikel 8 van de voormelde wet van de impactanalyse zijn vrijgesteld | dispensés ou exceptés d'analyse d'impact conformément à l'article 8 de |
of uitgezonderd."; | cette loi."; |
3° nr. 6 wordt opgeheven. (7) (8) | 3° le n° 6 est abrogé. (7) (8) |
XV. In artikel 82, nr. 1, van hetzelfde Reglement worden de volgende | XV. Dans l'article 82, n° 1, du même Règlement, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"Onder voorbehoud van toepassing van artikel 83, kan de commissie, als | "Sous réserve de l'application de l'article 83, si un ou plusieurs |
een of meer artikelen van een wetsontwerp of -voorstel door haar zijn | articles d'un projet ou d'une proposition de loi ont été amendés par |
geamendeerd, niet over het geheel van het wetsontwerp of -voorstel | la commission, celle-ci ne peut voter sur l'ensemble du projet ou de |
stemmen dan na verloop van ten minste 48 uur, te rekenen van het | la proposition de loi qu'au terme d'un délai de quarante-huit heures |
ogenblik waarop aan de leden van de commissie een ontwerp van | au moins, à compter du moment où un projet de texte adopté intégrant |
aangenomen tekst ter beschikking is gesteld waarin alle aangenomen | tous les amendements adoptés a été mis à la disposition des membres de |
amendementen verwerkt zijn."; | la commission."; |
2° in het tweede lid worden de woorden "de artikelen 51 of 52" | 2° dans l'alinéa 2, les mots "aux articles 51 ou 52" sont remplacés |
vervangen door de woorden "artikel 51"; | par les mots "à l'article 51"; |
3° het nummer wordt aangevuld met een lid, luidende : | 3° le numéro est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De bepalingen van dit nummer zijn niet van toepassing op de | "Les dispositions du présent numéro ne s'appliquent ni aux projets de |
wetsontwerpen betreffende begrotingen, rekeningen, leningen, | loi relatifs aux budgets, aux comptes, aux emprunts, aux opérations |
domeinverrichtingen en het legercontingent, noch op wetsontwerpen | domaniales et au contingent de l'armée, ni aux projets de loi portant |
houdende instemming met een verdrag, noch op voorstellen om | assentiment à un traité, ni aux propositions visant à accorder la |
naturalisatie te verlenen.". (1) (7) | naturalisation.". (1) (7) |
XVI. Artikel 83 van hetzelfde Reglement wordt vervangen door wat volgt : | XVI. L'article 83 du même Règlement est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 83.1. Na de stemming over de artikelen van een wetsontwerp of |
" Art. 83.1. Après le vote sur les articles d'un projet ou d'une |
-voorstel gaat de commissie, op verzoek van een commissielid, of, | proposition de loi, la commission procède à une deuxième lecture si un |
ingeval het een door de Senaat naar de Kamer teruggezonden wetsontwerp betreft, op verzoek van een derde van de commissieleden, over tot een tweede lezing. Zodanig verzoek moet worden gedaan uiterlijk onmiddellijk na de stemming over het laatste artikel in eerste lezing. De commissie kan niet overgaan tot de tweede lezing dan na verloop van ten minste tien dagen te rekenen vanaf het ogenblik waarop het commissieverslag samen met de door de commissie in eerste lezing aangenomen tekst is rondgedeeld. Tijdens de tweede lezing kunnen op de in eerste lezing aangenomen tekst amendementen worden ingediend en, in voorkomend geval op grond van een wetgevingstechnische nota van de diensten, wetgevingstechnische verbeteringen voorgesteld. Indien deze amendementen of verbeteringen worden aangenomen, kunnen ze geen aanleiding geven tot een derde lezing of de toepassing van artikel 82, nr. 1. | de ses membres le demande ou, s'il s'agit d'un projet que le Sénat a renvoyé à la Chambre, si un tiers de ses membres le demande. Cette demande doit être formulée au plus tard immédiatement après le vote sur le dernier article en première lecture. La commission ne peut procéder à la deuxième lecture qu'au terme d'un délai de dix jours au moins à compter du moment où le rapport de commission et le texte adopté en première lecture ont été distribués. Lors de la deuxième lecture, il peut être présenté des amendements au texte adopté en première lecture et il peut y être proposé des corrections d'ordre légistique, le cas échéant sur la base d'une note légistique établie par les services. S'ils sont adoptés, ces amendements ou corrections ne peuvent donner lieu à une troisième lecture ou à l'application de l'article 82, n° 1. |
In afwijking van artikel 51, nr. 4, eerste lid, heeft de urgentie tot | Par dérogation à l'article 51, n° 4, alinéa 1er, l'urgence a pour |
gevolg dat de in het tweede lid bedoelde termijn van tien dagen wordt | conséquence que le délai de dix jours visé à l'alinéa 2 est ramené à |
ingekort tot vijf dagen. | cinq jours. |
De artikelen 78 en 82, nr. 2, zijn van toepassing. | Les articles 78 et 82, n° 2, sont d'application. |
2. Dit artikel is niet van toepassing op de in artikel 82, nr. 1, | 2. Le présent article ne s'applique pas aux projets ou propositions de |
vierde lid, bedoelde wetsontwerpen of -voorstellen.". (1) | loi visés à l'article 82, n° 1, alinéa 4.". (1) |
XVII. In artikel 85, eerste lid, van hetzelfde Reglement worden de | XVII. Dans l'article 85, alinéa 1er, du même Règlement, les mots "à |
woorden "de artikelen 51 of 52" vervangen door de woorden "artikel 51". (7) | l'article 51 ou 52" sont remplacés par les mots "à l'article 51". (7) |
XVIII. In artikel 90 van hetzelfde Reglement worden de volgende | XVIII. Dans l'article 90 du même Règlement, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° nr. 2 wordt opgeheven; | 1° le n° 2 est abrogé; |
2° in nr. 3 worden de woorden "het laatste lid van artikel 79" | 2° dans le n° 3, les mots "du dernier alinéa de l'article 79" sont |
vervangen door de woorden "artikel 78, § 2, vierde lid,". (7) | remplacés par les mots "de l'article 78, § 2, alinéa 4,". (7) |
XIX. Artikel 94 van hetzelfde Reglement wordt vervangen door wat volgt : | XIX. L'article 94 du même Règlement est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 94.1. Na de stemming over de artikelen van een wetsontwerp of |
" Art. 94.1. Après le vote sur les articles d'un projet ou d'une |
-voorstel gaat de plenaire vergadering, op verzoek van de voorzitter | proposition de loi, la séance plénière procède à une deuxième lecture |
of van een derde van de leden, over tot een tweede lezing. Zodanig | si le président ou un tiers des membres le demande. Cette demande doit |
verzoek moet worden gedaan uiterlijk vóór de stemming over het geheel | être formulée au plus tard avant le vote sur l'ensemble du projet ou |
van het wetsontwerp of -voorstel. | de la proposition de loi. |
2. Tijdens de tweede lezing kan de plenaire vergadering, op verslag | 2. Lors de la deuxième lecture, la séance plénière peut, sur rapport |
van de bevoegde commissie, die beraadslaagt en besluit overeenkomstig | présenté par la commission compétente, qui délibère conformément à |
artikel 83, nr. 1, derde lid, op de in eerste lezing aangenomen | l'article 83, n° 1, alinéa 3, adopter des amendements aux articles |
artikelen of, in voorkomend geval, op de door de commissie aangenomen | adoptés en première lecture ou, le cas échéant, au texte adopté par la |
tekst, amendementen aannemen. | commission. |
3. Indien de Kamer tijdens de tweede lezing amendementen aanneemt, kan | 3. Si, lors de la deuxième lecture, la Chambre adopte des amendements, |
zij beslissen dat hierover een derde lezing plaatsheeft en dat de | elle peut décider qu'ils seront soumis à une troisième lecture et que |
stemming over het geheel van het wetsontwerp of -voorstel tot een | le vote sur l'ensemble du projet ou de la proposition sera ajourné à |
latere vergadering wordt verdaagd. | une séance ultérieure. |
Wordt tot verdaging besloten, dan worden de aldus geamendeerde | Lorsque cet ajournement est prononcé, les articles ainsi amendés sont |
artikelen in de beide talen gedrukt en rondgedeeld.". (1) | imprimés dans les deux langues et distribués.". (1) |
XX. In artikel 98, nr. 2, van hetzelfde Reglement wordt het eerste lid | XX. Dans l'article 98, n° 2, du même Règlement, l'alinéa 1er est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"Zo nodig kan de voorzitter om een advies verzoeken binnen een termijn van : | "Au besoin, le président peut demander un avis dans un délai de : |
- zestig dagen, verlengd tot vijfenzeventig dagen in het geval waarin | - soixante jours, prorogé à septante-cinq jours dans le cas où l'avis |
het advies gegeven wordt door de algemene vergadering met toepassing | |
van artikel 85 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State of | est donné par l'assemblée générale en application de l'article 85 des |
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat ou par les chambres réunies en | |
door de verenigde kamers met toepassing van artikel 85bis van | application de l'article 85bis des mêmes lois; |
diezelfde wetten; | |
- dertig dagen, verlengd tot vijfenveertig dagen in het geval waarin | - trente jours, prorogé à quarante-cinq jours dans le cas où l'avis |
het advies gegeven wordt door de algemene vergadering met toepassing | |
van artikel 85 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State of | est donné par l'assemblée générale en application de l'article 85 des |
door de verenigde kamers met toepassing van artikel 85bis van | lois coordonnées sur le Conseil d'Etat ou par les chambres réunies en |
diezelfde wetten; deze termijn wordt van rechtswege verlengd met | application de l'article 85bis des mêmes lois; ce délai est prolongé |
vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen 15 juli en 31 juli | de plein droit de quinze jours lorsqu'il prend cours du 15 juillet au |
of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus.". (8) | 31 juillet ou lorsqu'il expire entre le 15 juillet et le 15 août.". |
XXI. Artikel 99, nr. 3, van hetzelfde Reglement wordt opgeheven. (7) | (8) XXI. L'article 99, n° 3, du même Règlement est abrogé. (7) |
XXII. In artikel 105, eerste lid, 3°, van hetzelfde Reglement worden | XXII. Dans l'article 105, alinéa 1er, 3°, du même Règlement, les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste streepje worden de woorden "artikel 78, tweede lid" | 1° dans le premier tiret, les mots "l'article 78, alinéa 2," sont |
vervangen door de woorden "artikel 78, § 2, eerste lid"; | remplacés par les mots "l'article 78, § 2, alinéa 1er,"; |
2° in het tweede streepje worden de woorden "artikel 78, derde en | 2° dans le deuxième tiret, les mots "article 78, alinéas 3 et 4," sont |
vierde lid" vervangen door de woorden "artikel 78, § 2, tweede en | remplacés par les mots "article 78, § 2, alinéas 2 et 3,"; |
derde lid"; 3° in het derde streepje worden de woorden "zestig dagen" vervangen | 3° dans le troisième tiret, les mots "soixante jours" sont remplacés |
door de woorden "dertig dagen" en de woorden "artikel 78, derde lid" | par les mots "trente jours", les mots "l'article 78, alinéa 3," sont |
door de woorden "artikel 78, § 2, tweede lid" en worden de woorden "of | remplacés par les mots "l'article 78, § 2, alinéa 2," et les mots "ou |
van de onderzoekstermijn van vijftien dagen bedoeld in artikel 79, | du délai d'examen de quinze jours visé à l'article 79, alinéa 1er, de |
eerste lid, van de Grondwet" opgeheven; | la Constitution" sont abrogés; |
4° het vierde streepje wordt vervangen door wat volgt : | 4° le quatrième tiret est remplacé par ce qui suit : |
"- nadat de Kamer overeenkomstig artikel 78, § 2, vierde lid, van de | "- après que la Chambre s'est prononcée définitivement, conformément à |
Grondwet een definitieve beslissing heeft genomen door het wetsontwerp | l'article 78, § 2, alinéa 4, de la Constitution, soit en adoptant, |
hetzij aan te nemen, hetzij te amenderen."; | soit en amendant le projet de loi."; |
5° het vijfde tot het zevende streepje worden opgeheven. (7) | 5° les cinquième, sixième et septième tirets sont abrogés. (7) |
XXIII. In artikel 121, nr. 14, van hetzelfde Reglement worden de | XXIII. Dans l'article 121, n° 14, du même Règlement, les mots "Deux |
woorden "Twee bij loting aangewezen secretarissen" vervangen door de | des secrétaires, désignés par tirage au sort," sont remplacés par les |
woorden "De jongste twee leden". (6) | mots "Les deux membres les plus jeunes". (6) |
XXIV. In titel III van hetzelfde Reglement worden de volgende | XXIV. Dans le titre III du même Règlement, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het bestaande hoofdstuk I wordt vernummerd tot hoofdstuk II; | 1° le chapitre premier actuel est renuméroté en chapitre II; |
2° het bestaande hoofdstuk II wordt vernummerd tot hoofdstuk III; | 2° le chapitre II actuel est renuméroté en chapitre III; |
3° het bestaande hoofdstuk III wordt vernummerd tot hoofdstuk IV; | 3° le chapitre III actuel est renuméroté en chapitre IV; |
4° het bestaande hoofdstuk IV wordt vernummerd tot hoofdstuk V; | 4° le chapitre IV actuel est renuméroté en chapitre V; |
5° het bestaande hoofdstuk V wordt vernummerd tot hoofdstuk VI; | 5° le chapitre V actuel est renuméroté en chapitre VI; |
6° het bestaande hoofdstuk VI wordt vernummerd tot hoofdstuk VIII; | 6° le chapitre VI actuel est renuméroté en chapitre VIII; |
7° het bestaande hoofdstuk VII wordt vernummerd tot hoofdstuk IX; | 7° le chapitre VII actuel est renuméroté en chapitre IX; |
8° het bestaande hoofdstuk VIII wordt vernummerd tot hoofdstuk X; | 8° le chapitre VIII actuel est renuméroté en chapitre X; |
9° het bestaande hoofdstuk IX wordt vernummerd tot hoofdstuk XI; | 9° le chapitre IX actuel est renuméroté en chapitre XI; |
10° het bestaande hoofdstuk X wordt vernummerd tot hoofdstuk XIII; | 10° le chapitre X actuel est renuméroté en chapitre XIII; |
11° het bestaande hoofdstuk XI wordt vernummerd tot hoofdstuk XIV; | 11° le chapitre XI actuel est renuméroté en chapitre XIV; |
12° het bestaande hoofdstuk XII wordt vernummerd tot hoofdstuk XV. (2) | 12° le chapitre XII actuel est renuméroté en chapitre XV. (2) |
XXV. In titel III van hetzelfde Reglement wordt een hoofdstuk I | XXV. Dans le titre III du même Règlement, il est inséré un chapitre |
ingevoegd, "Hoofdstuk I. - Beleidsverklaringen van de regeringsleden", | premier, intitulé "Chapitre premier. - Exposés d'orientation politique |
houdende artikel 121bis, luidende : | des membres du gouvernement", qui contient un article 121bis, rédigé comme suit : |
" Art. 121bis.1. Ieder lid van de regering zendt aan de Kamer zijn |
" Art. 121bis.1. Chaque membre du gouvernement transmet à la Chambre |
beleidsverklaring(en) over. | son exposé ou ses exposés d'orientation politique. |
Les exposés d'orientation politique contiennent les choix stratégiques | |
De beleidsverklaringen bevatten de strategische keuzes en krachtlijnen | et les lignes directrices de la politique des membres du gouvernement |
van het beleid van de regeringsleden voor de duur van de | pour la durée de la législature, en exécution de l'accord de |
zittingsperiode ter uitvoering van het regeerakkoord. Zij preciseren | gouvernement. Ils précisent les objectifs, le cadre budgétaire et le |
de doestellingen, het budgettaire kader en het tijdschema voor de | |
tenuitvoerlegging. | calendrier d'exécution. |
2. Deze beleidsverklaringen worden door de bevoegde commissies | 2. Ces exposés d'orientation politique sont examinés au sein de la |
besproken binnen zes weken na de eerste plenaire vergadering na de | commission compétente dans les six semaines suivant la première séance |
benoeming van het regeringslid of de regeringsleden. | plénière après la nomination du ou des membres du gouvernement. |
3. Bij het einde van de bespreking in commissie, formuleert de | 3. A la fin de la discussion en commission, la commission formule |
commissie eventuele aanbevelingen. | d'éventuelles recommandations. |
4. De bespreking in commissie kan enkel betrekking hebben op het | 4. La discussion en commission ne peut porter que sur la politique du |
beleid van het regeringslid, en in geen geval op de persoon of | membre du gouvernement et en aucun cas sur sa personne ou sur sa |
persoonlijkheid van het regeringslid. | personnalité. |
5. Indien de termijn bedoeld in nr. 2 samenvalt met de termijn om de | 5. Lorsque le délai visé au n° 2 coïncide avec le délai pour |
beleidsnota bedoeld in artikel 111 over te zenden, bevat de | transmettre la note de politique générale visée à l'article 111, |
beleidsverklaring, naast de elementen uit nr. 1, tevens de in artikel | l'exposé d'orientation politique contient, outre les mentions figurant |
111, derde lid, vermelde elementen.". (2) | au n° 1, également les mentions prévues à l'article 111, alinéa 3.". (2) |
XXVI. In titel III van hetzelfde Reglement wordt een hoofdstuk VII | XXVI. Dans le titre III du même Règlement, il est inséré un chapitre |
ingevoegd, luidende : | VII rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk VII. Verzoek aan de Senaat om een informatieverslag op te | "Chapitre VII. - De la demande au Sénat de rédiger un rapport |
stellen". (7) | d'information". (7) |
XXVII. In titel III, hoofdstuk VII, van hetzelfde Reglement wordt een | XXVII. Dans le titre III, chapitre VII, du même Règlement, il est |
artikel 148bis ingevoegd, luidende : | inséré un article 148bis rédigé comme suit : |
" Art. 148bis.Ieder lid kan een voorstel indienen ertoe strekkend dat |
" Art. 148bis.Chaque membre peut déposer une proposition visant à ce |
de Kamer de Senaat verzoekt om overeenkomstig artikel 56, tweede lid, | que la Chambre demande au Sénat de décider, conformément à l'article |
van de Grondwet te beslissen dat een vraagstuk dat eveneens gevolgen | 56, alinéa 2, de la Constitution, qu'une question ayant également des |
heeft voor de bevoegdheden van de gemeenschappen of de gewesten, het | conséquences pour les compétences des communautés ou des régions fasse |
voorwerp zal uitmaken van een informatieverslag." (7) | l'objet d'un rapport d'information.". (7) |
XXVIII. In titel III van hetzelfde Reglement wordt het opschrift van | XXVIII. Dans le titre III du même Règlement, l'intitulé du chapitre |
hoofdstuk VIII vervangen door wat volgt : | VIII est remplacé par ce qui suit : |
"Controle op de politie-, inlichtingen- en veiligheidsdiensten". (9) | "Du contrôle des services de police, de renseignements et de sécurité". (9) |
XXIX. In artikel 149 van hetzelfde Reglement worden de volgende | XXIX. Dans l'article 149 du même Règlement, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° nr. 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le n° 1 est remplacé par ce qui suit : |
"1. In afwijking van de artikelen 22, 157 en 158, wijst de Kamer, bij | "1. Par dérogation aux articles 22, 157 et 158, la Chambre désigne, au |
het begin van iedere zittingsperiode, de voorzitters van de politieke | début de chaque législature, les présidents des groupes politiques |
fracties aan als leden van de commissie belast met de begeleiding van | comme membres de la commission chargée du suivi du Comité permanent P |
het Vast Comité P en het Vast Comité I, bedoeld in artikel 66bis van | et du Comité permanent R, prévue par l'article 66bis de la loi du 18 |
de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en | juillet 1991 organique du contrôle des services de police et de |
inlichtingendiensten en op het Coördinatieorgaan voor de | renseignements et de l'Organe de coordination pour l'analyse de la |
dreigingsanalyse. | menace. |
Stemgerechtigd zijn alleen de voorzitters van de politieke fracties | Seuls les présidents des groupes politiques qui comptent au moins |
die ten minste twaalf leden tellen."; | douze membres ont droit de vote."; |
2° in nr. 2 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | 2° dans le n° 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De commissie bepaalt de nadere regels voor haar werking in een | "La commission fixe les modalités de son fonctionnement dans un |
reglement van orde, dat aan de Kamer ter goedkeuring wordt | règlement d'ordre intérieur soumis à l'approbation de la Chambre.". |
voorgelegd.". (9) | (9) |
XXX. In artikel 150 van hetzelfde Reglement worden de volgende | XXX. Dans l'article 150 du même Règlement, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in nr. 1, eerste lid, worden de woorden "wijst de Kamer, | 1° dans le n° 1, alinéa 1er, les mots "désigne en son sein, |
overeenkomstig het beginsel van de evenredige vertegenwoordiging, uit | conformément au principe de la représentation proportionnelle, dix |
haar midden tien vaste leden aan" vervangen door de woorden "benoemt | membres effectifs, qui composeront" sont remplacés par les mots "nomme |
de Kamer, overeenkomstig artikel 158, onder haar leden haar | parmi ses membres, conformément à l'article 158, ses représentants au |
vertegenwoordigers" en worden de woorden "voor de verkiezingen van de | sein de" et les mots "pour les élections des Chambres fédérales" sont |
federale Kamers" vervangen door de woorden "voor de verkiezing van de | remplacés par les mots "pour l'élection de la Chambre des |
Kamer van volksvertegenwoordigers"; | représentants"; |
2° in nr. 1 worden het tweede en derde lid opgeheven; | 2° dans le n° 1, les alinéas 2 et 3 sont abrogés; |
3° nr. 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 3° le n° 1 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Bij het begin van elke zittingsperiode benoemt de Kamer eveneens, op | "Au début de chaque législature, la Chambre nomme également, sur sa |
haar voordracht, vier externe experten in de in het eerste lid | proposition, quatre experts externes au sein de la commission |
vermelde commissie, onder wie twee Nederlandstaligen en twee | mentionnée à l'alinéa 1er, dont deux francophones et deux |
Franstaligen."; | néerlandophones."; |
4° nr. 2 wordt vervangen door wat volgt : | 4° le n° 2 est remplacé par ce qui suit : |
"2. De commissie wordt geïnstalleerd nadat de Kamer de in nr. 1 | "2. La commission est installée après que la Chambre a nommé les |
bedoelde leden en externe experten heeft benoemd. De voorzitter van de | membres et experts externes visés au n° 1. Le président de la Chambre |
Kamer is van rechtswege lid van de commissie."; | est membre de cette commission de plein droit."; |
5° in nr. 3 worden de woorden "voor de verkiezingen van de federale | 5° dans le n° 3, les mots "pour les élections des Chambres fédérales" |
Kamers" vervangen door de woorden "voor de verkiezing van de Kamer van | sont remplacés par les mots "pour l'élection de la Chambre des |
volksvertegenwoordigers". (7) | représentants". (7) |
XXXI. In titel III van hetzelfde Reglement wordt een hoofdstuk XII, | XXXI. Dans le titre III du même Règlement, il est inséré un chapitre |
houdende artikel 152bis ingevoegd, luidend als volgt : | XII, contenant un nouvel article 152bis, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk XII. - Het inleidend verslag op parlementair initiatief. | "Chapitre XII. Du rapport introductif d'initiative parlementaire |
Art. 152bis.1. Een vaste commissie kan het initiatief nemen om een |
Art. 152bis.1. Une commission permanente peut prendre l'initiative |
inleidend verslag op te stellen over een onderwerp dat tot haar | d'établir un rapport introductif sur un objet relevant de sa |
bevoegdheid behoort, om dit verslag in de plenaire vergadering te | compétence, en vue d'introduire un débat en séance plénière. |
bespreken. Het initiatief kan worden ingediend door meerdere | L'initiative peut être commune à plusieurs commissions lorsque l'objet |
commissies als het onderwerp tot hun bevoegdheden behoort. | du rapport relève de leurs compétences. |
2. De bevoegde commissie wijst onder haar leden verslaggevers aan, | 2. La commission compétente désigne parmi ses membres des rapporteurs, |
conform artikel 78, nr. 1. Zij bepaalt de termijn waarin de | dans le respect de l'article 78, n° 1. Elle fixe le délai dans lequel |
verslaggevers hun inleidend verslag moeten opmaken. Op verzoek van de | les rapporteurs doivent établir leur rapport introductif. A la demande |
verslaggevers kan deze termijn verlengd worden door de commissie. | des rapporteurs, ce délai peut être prorogé par la commission. |
3. De verslaggevers kunnen een beroep doen op deskundigen binnen de | 3. Les rapporteurs peuvent faire appel à des experts, dans les limites |
door het Bureau bepaalde financiële voorwaarden. | financières fixées par le Bureau. |
4. Het inleidend verslag wordt besproken in de bevoegde vaste | 4. Le rapport introductif est discuté au sein de la commission |
commissie en ter stemming aan de leden ervan voorgelegd. | permanente compétente et soumis au vote de ses membres. |
In geval van goedkeuring van het verslag, kunnen de werkzaamheden van | En cas d'approbation du rapport, les travaux de la commission peuvent |
de commissie worden besloten met adviezen, voorstellen van resolutie, | se conclure par un avis, une proposition de résolution, une |
aanbevelingen of andere slotteksten, die samen met het inleidend | recommandation ou tout autre texte final, qui est soumis à la séance |
verslag aan de plenaire vergadering worden voorgelegd. | plénière avec le rapport introductif. |
In geval van verwerping van het verslag, is de in artikel 88 bepaalde | En cas de rejet du rapport, la procédure prévue à l'article 88 est |
procedure mutatis mutandis erop van toepassing.". (3) | applicable mutatis mutandis à celui-ci. (3) |
XXXII. Artikel 156 van hetzelfde Reglement wordt vervangen door wat | XXXII. L'article 156 du même Règlement est remplacé par ce qui suit : |
volgt : " Art. 156.De Kamer wijst deskundigen van het permanent en, bij de |
" Art. 156.La Chambre désigne des experts du Collège permanent et, |
verkiezing van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, van | lors de l'élection des membres de la Chambre des représentants, du |
het Europees Parlement en van de Gewest- en Gemeenschapsparlementen, van het niet-permanent College van Deskundigen aan bedoeld in artikel 24 van de wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de elektronische stemming met papieren bewijsstuk. Het in het eerste lid bedoelde College van Deskundigen wordt samengesteld met informaticaspecialisten. Voor de samenstelling van het permanent College wijst de Kamer overeenkomstig het voormelde artikel 24, voor een periode van vijf jaar, drie effectieve en drie plaatsvervangende deskundigen aan. De Kamer let er bij deze aanwijzing op dat de taalpariteit van het permanente College verzekerd is. Een van de door de Kamer aangewezen effectieve deskundigen moet houder zijn van een licentiaatsdiploma in de rechten of een master in de rechten, waarbij er in de mate van het mogelijke op wordt gelet dat hij een basiskennis informatica heeft. | Parlement européen et des parlements de région et de communauté, du Collège d'experts non permanent, visé à l'article 24 de la loi du 7 février 2014 organisant le vote électronique avec preuve papier. Le Collège d'experts visé à l'alinéa 1er est composé de spécialistes en informatique. En vue de la constitution du Collège permanent, la Chambre désigne, conformément à l'article 24 précité, pour une durée de cinq ans, trois experts effectifs et trois experts suppléants. La Chambre veille, à l'occasion de cette désignation, à garantir la parité linguistique du Collège permanent. Un des experts effectifs désignés par la Chambre doit être porteur du diplôme de licencié en droit ou de master en droit, et la Chambre veillera, dans la mesure du possible, à ce que celui-ci possède des connaissances de base en informatique. |
Voor de samenstelling van het niet-permanent College wijst de Kamer | En vue de la constitution du Collège non permanent, la Chambre désigne |
twee deskundigen aan, zowel bij de volledige hernieuwing van elke | deux experts, tant lors du renouvellement complet de chaque assemblée |
assemblee als bij een nieuwe verkiezing die georganiseerd wordt na de | que lors d'une nouvelle élection organisée à la suite de l'annulation |
ongeldigverklaring van een stemming, alsook bij een verkiezing die | d'un scrutin, ainsi que lors d'une élection faisant suite à une |
volgt op een vacature die niet kan worden ingevuld door de aanstelling | vacance à laquelle il ne peut être pourvu par l'installation d'un |
van een plaatsvervanger.". (7) | suppléant.". (7) |
XXXIII. In artikel 157, nr. 2, van hetzelfde Reglement wordt het woord | XXXIII. Dans l'article 157, n° 2, du même Règlement, le mot |
"secretarissen" vervangen door de woorden "jongste twee leden". (5) | "secrétaires" est remplacé par les mots "deux membres les plus |
(6) | jeunes". (5) (6) |
XXXIV. In artikel 158, nr. 1, van hetzelfde Reglement wordt de eerste | XXXIV. Dans l'article 158, n° 1, du même Règlement, la première phrase |
zin vervangen door wat volgt : | est remplacée par ce qui suit : |
"Onverminderd artikel 3, geschieden de benoemingen door de Kamer te | "Sans préjudice de l'article 3, les nominations auxquelles la Chambre |
doen onder haar leden volgens de evenredige vertegenwoordiging van de | est appelée à procéder parmi ses membres se font à la représentation |
politieke fracties.". (6) | proportionnelle des groupes politiques.". (6) |
XXXV. In titel IV van hetzelfde Reglement wordt het opschrift van | XXXV. Dans le titre IV du même Règlement, l'intitulé du chapitre III |
hoofdstuk III vervangen door wat volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
"Aangifte van mandaten, ambten en beroepen, vermogensaangifte en | "De la déclaration des mandats, fonctions et professions, de la |
cumulatie van mandaten". (8) | déclaration de patrimoine et du cumul de mandats". (8) |
XXXVI. Artikel 161 van hetzelfde Reglement wordt vervangen door wat | XXXVI. L'article 161 du même Règlement est remplacé par ce qui suit : |
volgt : " Art. 161.Voor 1 april van ieder jaar dient ieder lid, dat zijn |
" Art. 161.Avant le 1er avril de chaque année, chaque membre qui |
mandaat reeds tijdens het vorige kalenderjaar uitoefende, bij het | exerçait déjà son mandat au cours de l'année civile précédente |
Rekenhof een aangifte in waarin hij melding maakt van de door hem | déposera auprès de la Cour des comptes une déclaration dans laquelle |
tijdens het vorige kalenderjaar uitgeoefende mandaten, leidende ambten | il mentionnera les mandats, fonctions dirigeantes ou professions, |
of beroepen in de openbare of de privésector, van welke aard ook, met | quelle qu'en soit la nature, qu'il a exercés au cours de l'année |
civile précédente, tant dans le secteur public que dans le secteur | |
de vermelding of hij daarvoor al dan niet wordt bezoldigd.". (8) | privé, en indiquant s'ils sont ou non rémunérés.". (8) |
XXXVII. Artikel 162 van hetzelfde Reglement wordt vervangen door wat volgt : | XXXVII. L'article 162 du même Règlement est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 162.Ieder lid dient voor 1 april van het jaar dat volgt op het |
" Art. 162.Avant le 1er avril de l'année suivant celle au cours de |
jaar waarin hij zijn mandaat begonnen is of beëindigd heeft bij het | laquelle il a commencé ou terminé son mandat, chaque membre déposera |
Rekenhof onder gesloten omslag een vermogensverklaring in betreffende | auprès de la Cour des comptes, sous pli fermé, une déclaration de |
de staat van zijn vermogen op 31 december van het voorgaande jaar.". | patrimoine relative à l'état de son patrimoine au 31 décembre de |
(8) | l'année précédente.". (8) |
XXXVIII. In titel IV, hoofdstuk III, van hetzelfde Reglement wordt een | XXXVIII. Dans le titre IV, chapitre III, du même Règlement, il est |
artikel 162bis ingevoegd, luidende : | inséré un article 162bis rédigé comme suit : |
" Art. 162bis.De in artikel 120 bedoelde commissie treedt eveneens op |
" Art. 162bis.La commission visée à l'article 120 fait également |
als de opvolgingscommissie zoals bedoeld in artikel 7, § 2, tweede | fonction de commission de suivi au sens de l'article 7, § 2, alinéa 2, |
lid, van de wet van 26 juni 2004 tot uitvoering en aanvulling van de | de la loi du 26 juin 2004 exécutant et complétant la loi du 2 mai 1995 |
wet van 2 mei 1995 betreffende de verplichting om een lijst van | relative à l'obligation de déposer une liste de mandats, fonctions et |
mandaten, ambten en beroepen, alsmede een vermogensaangifte in te | professions et une déclaration de patrimoine. Elle exerce les |
dienen. Zij oefent de bevoegdheden uit die haar door voormelde wet | compétences qui lui sont attribuées par la loi précitée. |
worden opgedragen. In afwijking van artikel 31, nr. 1, eerste lid, vergadert de | Par dérogation à l'article 31, n° 1, alinéa 1er, la commission de |
opvolgingscommissie met gesloten deuren. | suivi se réunit à huis clos. |
In afwijking van artikel 31, nr. 2, vierde lid, hebben alleen de leden | Par dérogation à l'article 31, n° 2, alinéa 4, seuls les membres de la |
van de commissie of hun plaatsvervangers toegang tot de opvolgingscommissie. | commission ou leurs suppléants ont accès à la commission de suivi. |
Als een lid of plaatsvervanger van de commissie persoonlijk en direct | Si un membre ou un suppléant de la commission est personnellement et |
betrokken is bij een dossier, laat hij zich voor de beraadslaging over | directement concerné par un dossier, il se fait remplacer pour les |
dat dossier vervangen overeenkomstig artikel 22. | délibérations sur ce dossier conformément à l'article 22. |
Indien nodig kan de commissie beslissen over te gaan tot het horen van | Au besoin, la commission peut décider d'entendre la personne qui s'est |
de persoon die zich tot haar heeft gewend.". (8) | adressée à elle.". (8) |
XXXIX. In artikel 163, nr. 3, van hetzelfde Reglement worden de | XXXIX. Dans l'article 163, n° 3, du même Règlement, les mots ", sur la |
woorden "op voorstel van het College van quaestoren" opgeheven. (5) (6) | proposition du Collège des questeurs," sont abrogés. (5) (6) |
XL. In titel IV van hetzelfde Reglement wordt een hoofdstuk IIIbis, | XL. Dans le titre IV du même Règlement, il est inséré un chapitre |
houdende artikel 163bis ingevoegd, luidend als volgt : | IIIbis, contenant un nouvel article 163bis rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk IIIbis. - Deontologie | "Chapitre IIIbis. - De la déontologie |
Art. 163bis.Ieder Kamerlid verbindt zich ertoe de bij dit Reglement |
Art. 163bis.Chaque membre de la Chambre s'engage à respecter le code |
gevoegde deontologische code van de leden van de Kamer van | de déontologie des membres de la Chambre des représentants annexé au |
vertegenwoordigers in acht te nemen. | présent Règlement. |
Over de inachtneming van deze Code door de Kamerleden kan de Federale | Le respect de ce code par les membres de la Chambre peut faire l'objet |
d'avis individuels confidentiels, ainsi que d'avis et de | |
Deontologische Commissie vertrouwelijke individuele adviezen | recommandations à caractère général, par la Commission fédérale de |
uitbrengen, alsook adviezen en aanbevelingen van algemene aard.". (4) | déontologie.". (4) |
XLI. In titel IV van hetzelfde Reglement wordt het opschrift van | XLI. Dans le titre IV du même Règlement, l'intitulé du chapitre VIII |
hoofdstuk VIII opgeheven. (6) | est abrogé. (6) |
XLII. Artikel 170 van hetzelfde Reglement wordt opgeheven. (5) | XLII. L'article 170 du même Règlement est supprimé. (5) |
XLIII. Artikel 171 van hetzelfde Reglement wordt opgeheven. (5) | XLIII. L'article 171 du même Règlement est supprimé. (5) |
XLIV. In artikel 172 van hetzelfde Reglement worden de volgende | XLIV. Dans l'article 172 du même Règlement, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in nr. 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : | 1° dans le n° 1, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"De leden van het Bureau nemen niet deel aan de stemmingen over de | "Les membres du Bureau ne prennent pas part aux votes sur les budgets |
begrotingen en de rekeningen van de Kamer; indien zij lid zijn van de | et les comptes de la Chambre; s'ils sont membres de la commission, ils |
commissie, laten zij zich voor die stemmingen vervangen overeenkomstig artikel 22."; | se font remplacer pour ces votes conformément à l'article 22."; |
2° in nr. 2 worden de woorden "de quaestoren" vervangen door de | 2° dans le n° 2, les mots "des questeurs" sont remplacés par les mots |
woorden "het bestuurscomité"; | "du comité de gouvernance"; |
3° in nr. 3 wordt het woord "quaestoren" vervangen door de woorden | 3° dans le n° 3, le mot "questeurs" est remplacé par les mots "membres |
"leden van het bestuurscomité". (5) (6) | du comité de gouvernance". (5) (6) |
XLV. Artikel 173 van hetzelfde Reglement wordt vervangen door wat | XLV. L'article 173 du même Règlement est remplacé par ce qui suit : |
volgt : " Art. 173.Ieder jaar wordt op de begroting van de Kamer een krediet |
" Art. 173.Le budget de la Chambre contient chaque année une |
uitgetrokken voor de bibliotheek.". (5) (6) | allocation de fonds pour la bibliothèque.". (5) (6) |
XLVI. Overgangsbepaling : | XLVI. Disposition transitoire : |
"De delegaties die verleend zijn met toepassing van artikel 171, nr. | "Les délégations qui ont été accordées en application de l'article |
2, tweede zin, van het Reglement blijven van kracht na de | 171, n° 2, deuxième phrase, du Règlement sont maintenues après |
inwerkingtreding van artikel 5 tot het Bureau ze met toepassing van | l'entrée en vigueur de l'article 5 jusqu'à ce que le Bureau les |
artikel 9, nr. 1, tweede en derde lid, van het Reglement, zoals | remplace ou les abroge en application de l'article 9, n° 1, alinéas 2 |
gewijzigd bij artikel 5, 1°, vervangt of opheft.". (6) | et 3, du Règlement, modifié par l'article 5, n° 1°. ". (6) |
XLVII. De wijzigingen van het Reglement treden in werking de dag na de | XLVII. Les modifications du Règlement entrent en vigueur le lendemain |
eerstvolgende verkiezingen voor de Kamer van volksvertegenwoordigers | |
die plaatsvinden op dezelfde dag als de verkiezingen voor het Europees | des prochaines élections pour la Chambre des représentants qui auront |
Parlement, met uitzondering van de wijzigingen van de artikelen 29, | lieu le même jour que les élections pour le Parlement européen, à |
74, nr. 1, 98, 161, 162 en 162bis van het Reglement. (1) (2) (3) (5) | l'exception des modifications des articles 29, 74, n° 1, 98, 161, 162 |
(6) (7) (9) | et 162bis du Règlement. (1) (2) (3) (5) (6) (7) (9) |
Bijlage bij artikel 163bis van het Reglement van de Kamer van | Annexe à l'article 163bis du Règlement de la Chambre des représentants |
volksvertegenwoordigers (4) | (4) |
Deontologische code voor de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers | Code de déontologie des membres de la Chambre des Représentants |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.De deontologische code voor de leden van de Kamer van |
Article 1er.Le code de déontologie des membres de la Chambre des |
volksvertegenwoordigers behelst alle beginselen, gedragsregels en | représentants contient l'ensemble des principes, des usages et des |
gebruiken die de Kamerleden bij de uitoefening van hun mandaat in acht | règles de conduite que les membres de la Chambre sont tenus de |
moeten nemen. | respecter dans l'exercice de leur mandat. |
Voor de toepassing van deze code worden met de handelingen die door de | Pour l'application du présent code, sont assimilés à des actes |
Kamerleden worden verricht, gelijkgesteld de handelingen die in hun | accomplis par les membres de la Chambre, les actes accomplis en leur |
naam worden gesteld door hun persoonlijke medewerkers, door | nom par leurs collaborateurs personnels, des collaborateurs de leur |
medewerkers van hun fractie of door derden die voor hun rekening handelen. | groupe politique ou des tiers agissant pour leur compte. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen | CHAPITRE II. - Principes généraux |
Art. 2.De Kamerleden nemen in alle omstandigheden een houding aan die |
Art. 2.Les membres de la Chambre adoptent en toutes circonstances un |
het vertrouwen van de burger in het Parlement bevestigt en versterkt. | comportement de nature à confirmer et à renforcer la confiance des |
citoyens dans le Parlement. | |
Daartoe nemen zij bij de uitoefening van hun ambt de volgende | A cette fin, ils exercent leur fonction dans le respect des principes |
beginselen in acht : belangenloosheid, integriteit, transparantie, | suivants : le désintéressement, l'intégrité, la transparence, la |
zorgvuldigheid, eerlijkheid, waardigheid, verantwoordelijkheid en | diligence, l'honnêteté, la dignité, la responsabilité et le souci de |
respect voor de reputatie van het Parlement. | la réputation du Parlement. |
Art. 3.De Kamerleden mogen hun titel of hun voorrechten niet |
Art. 3.Les membres de la Chambre ne peuvent faire usage de leur titre |
gebruiken voor andere doeleinden dan die welke verband houden met de | ou de leurs prérogatives à d'autres fins que celles liées à l'exercice |
uitoefening van hun mandaat. | de leur mandat. |
Zij mogen zich, noch in de uitoefening van hun ambt, noch daarbuiten, | Ils ne peuvent se présenter, ni dans l'exercice de leur fonction ni en |
voordoen als een ombuds- of een klachtendienst. | dehors de celui-ci, comme un service de médiation ou comme un service de plainte. |
Art. 4.Bij hun betogen in en buiten het Parlement en in hun contacten |
Art. 4.Lors de leurs interventions au sein du Parlement et en dehors |
met individuen, groepen en instellingen geven de Kamerleden voorrang | de celui-ci, ainsi que dans leurs contacts avec des citoyens, des |
aan het algemeen belang boven de particularistische belangen. | groupes et des institutions, les membres de la Chambre donnent |
priorité à l'intérêt général sur les intérêts particuliers. | |
Art. 5.1. De leden van de Kamer voorkomen elke vorm van |
Art. 5.1. Les membres de la Chambre préviennent toute forme de |
belangenconflict. | conflit d'intérêts. |
Van een belangenconflict is sprake wanneer een lid van de Kamer een | Un conflit d'intérêts existe lorsqu'un membre de la Chambre a un |
persoonlijk belang heeft dat een ongewenste invloed kan hebben op de | intérêt personnel qui pourrait influencer indûment l'exercice de ses |
wijze waarop hij zijn taken als lid uitoefent. Van een | |
belangenconflict is geen sprake wanneer een lid voordeel geniet door | fonctions en tant que membre de la Chambre. Il n'y a pas de conflit |
het enkele feit dat hij tot de bevolking als geheel of tot een grote | d'intérêts lorsque le député tire un avantage du seul fait |
categorie van mensen, beroepscategorieën inbegrepen, behoort. | d'appartenir à la population dans son ensemble ou à une large |
2. Wanneer een lid vaststelt dat het in een in de eerste paragraaf | catégorie de personnes, en ce compris les catégories professionnelles. |
bedoeld belangenconflict kan komen maakt het er mondeling melding van | 2. Tout membre qui constate qu'il s'expose à un conflit d'intérêts |
alvorens schriftelijk of mondeling tussen te komen en alvorens te | visé au § 1er en fait état oralement avant toute intervention écrite |
stemmen tijdens een commissievergadering of de plenaire vergadering in | ou orale et avant de voter en commission ou en séance plénière à |
verband met een vraagstuk dat op dat belang betrekking heeft. | propos d'une question qui touche à cet intérêt. |
Art. 6.Afgezien van hun parlementaire vergoeding mogen de leden geen |
Art. 6.Abstraction faite de leur indemnité parlementaire, les membres |
enkel financieel of materieel voordeel, van welke aard ook, | ne peuvent accepter aucun avantage financier ou matériel, de quelque |
aanvaarden, elk geschenk met een niet symbolische vermogenswaarde | nature que ce soit, en échange d'actes accomplis dans l'exercice de |
inbegrepen, in ruil voor handelingen die ze tijdens de uitoefening van | leur mandat, en ce compris tout cadeau ayant une valeur patrimoniale |
hun mandaat stellen. | autre que symbolique. |
Art. 7.De leden van de Kamer staan ten dienste van alle burgers |
Art. 7.Les membres de la Chambre sont au service de tous les citoyens |
zonder enige discriminatie, op grond van bijvoorbeeld geslacht, | sans aucune discrimination, fondée par exemple sur le sexe, la |
sociale achtergrond, geboorte, taal, nationale of etnische afkomst, | condition sociale, la naissance, la langue, l'origine nationale ou |
levensbeschouwelijke, politieke of vakbondsovertuiging, of op grond | ethnique, la conviction philosophique, politique ou syndicale, ou sur |
van de persoonlijke gevoelens die ze ten aanzien van die burgers koesteren. | les sentiments personnels qu'ils éprouvent à leur égard. |
HOOFDSTUK III. - Informatie en doorverwijzing | CHAPITRE III. - Information et orientation |
Art. 8.Het behoort tot de wezenlijke taken van de leden van de Kamer |
Art. 8.Il relève des tâches essentielles des membres de la Chambre de |
om informatie te ontvangen en te verstrekken en om door te verwijzen | recevoir et de transmettre de l'information ou de renvoyer vers les |
naar de bevoegde diensten of instanties. | services ou les institutions compétents. |
De leden mogen echter geen informatie opvragen of verstrekken waar de | Les membres ne peuvent toutefois pas demander ou transmettre |
burger geen toegang toe heeft, in het bijzonder wanneer het | d'informations auxquelles le citoyen n'a pas accès, en particulier |
verstrekken van die informatie de goede werking van de bestuurlijke | lorsque la transmission de celles-ci pourrait porter atteinte au bon |
overheid in het gedrang kan brengen, de privacy van een derde kan | fonctionnement de l'administration ou à la vie privée d'autrui, ou |
schenden of nog raakt aan de scheiding der machten. | encore au principe de séparation des pouvoirs. |
Art. 9.De leden van de Kamer proberen, waar mogelijk, vraagstellers |
Art. 9.Les membres de la Chambre s'efforcent, dans la mesure du |
door te verwijzen naar de bevoegde diensten van de administratie, het | possible, d'orienter les demandeurs vers les services compétents de |
gerecht, enzovoort, zoals bijvoorbeeld de ombuds- en klachtendiensten | l'administration, de la justice, etc., comme par exemple les services |
die van overheidswege ingesteld zijn om de problemen van de | de médiation et de plainte instaurés par les pouvoirs publics pour |
vraagstellers op te lossen, of naar de particuliere of | résoudre les problèmes des citoyens, ou vers des services publics ou |
overheidsdiensten die gespecialiseerd zijn in het oplossen van de | privés spécialisés dans la résolution des problèmes soulevés. |
opgeworpen problemen. | |
Ze kunnen in dit verband de burger inlichten over de werking van die | Ils peuvent, dans ce cadre, informer le citoyen sur le fonctionnement |
diensten en hem de geschikte kanalen en procedures ter kennis brengen | de ces services et lui indiquer les voies et procédures appropriées |
om een aanvraag of een klacht in te dienen of om de betrokken dienst | pour introduire une demande ou une réclamation ou pour poser une |
een vraag te stellen. | question au service concerné. |
HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst | CHAPITRE IV. - Intervention |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 10.Een tussenkomst is een handeling die een Kamerlid stelt ten |
Art. 10.Une intervention est un acte accompli par un membre de la |
gunste van een of meerdere burgers, in het kader van de behandeling | Chambre, en faveur d'un ou de plusieurs citoyens, dans le cadre du |
van een individueel dossier of het nemen van een administratieve of | traitement d'un dossier individuel ou de la prise d'une décision |
gerechtelijke beslissing. | administrative ou juridictionnelle. |
Het vragen van informatie zoals bedoeld in artikel 8 is geen | La demande d'information visée par l 'article 8 ne constitue pas une |
tussenkomst in de zin van dit hoofdstuk. | intervention au sens du présent chapitre. |
Art. 11.Elk Kamerlid waakt er ten allentijd over dat een eventuele |
Art. 11.Chaque membre de la Chambre veille en tout temps à ce qu'une |
tussenkomst de scheiding der machten, de autonome | éventuelle intervention respecte la séparation des pouvoirs, |
beslissingsbevoegdheid van de ambtenaren en van de betrokken diensten, | l'autonomie des fonctionnaires et des services concernés, tout comme |
evenals de objectiviteit van de procedures en de gelijke behandeling | l'objectivité des procédures et l'égalité de traitement des citoyens. |
van de burgers eerbiedigt. Art. 12.1. Iedere tussenkomst waarbij gepoogd wordt het |
Art. 12.1. Toute intervention qui tendrait à influencer le processus |
beslissingsproces van de bestuurlijke of gerechtelijke instanties te | décisionnel des instances administratives ou juridictionnelles est |
beïnvloeden, is verboden. | interdite. |
2. Iedere tussenkomst waarmee een lid van de Kamer een administratieve | 2. Toute intervention par laquelle un membre de la Chambre tente |
of gerechtelijke procedure poogt te versnellen, is verboden. | d'accélérer une procédure administrative ou judiciaire est interdite. |
3. Iedere tussenkomst van een lid van de Kamer, die ertoe strekt een | 3. Toute intervention d'un membre de la Chambre, réalisée dans le but |
burger een onrechtmatig of onwettelijk voordeel te doen verkrijgen, is | de permettre à un citoyen d'obtenir un avantage illégitime ou illégal, |
verboden. | est interdite. |
Afdeling 2. - Tussenkomst met het oog op indienstneming | Section 2. - Intervention en matière de recrutement |
Art. 13.De Kamerleden mogen informatie inzamelen en doorgeven over de |
Art. 13.Les membres de la Chambre peuvent recueillir et transmettre |
voorwaarden en organisatie van de examens en geschiktheidstests, | des informations sur les conditions et l'organisation d'examens et de |
alsook over de procedures van benoeming, aanstelling en bevordering. | tests d'aptitude, ainsi que sur les procédures de nomination, de |
Onverminderd de wetten waar de Kamer optreedt als benoemingsinstantie, | désignation et de promotion. |
verbinden de Kamerleden zich ertoe wanneer zij lid zijn van een | Sans préjudice des lois où la Chambre agit comme autorité de |
publiek selectieorgaan, met geen andere criteria rekening te houden | nomination, lorsqu'ils sont membres d'un organe public de sélection, |
dan met de vereiste bekwaamheid, de resultaten die werden behaald | les membres de la Chambre s'interdisent de prendre en compte d'autres |
critères que la compétence requise dans l'appel à candidature, les | |
tijdens het examen, het vergelijkend examen of de geschiktheidstest of | résultats obtenus lors des procédures d'examen, de concours ou de test |
de samenstellingscriteria van het betrokken orgaan. | d'aptitude ou les critères de composition de l'organe concerné. |
Elke tussenkomst bij een selectie of evaluatieorgaan die tot doel | Toute intervention auprès d'un organe de sélection ou d'évaluation |
heeft een kandidaat te bevoordelen is verboden. | dans le but de favoriser un candidat est interdite. |
Art. 14.De Kamerleden mogen zich engageren tot het uitoefenen van |
Art. 14.Les membres de la Chambre peuvent s'engager à exercer un |
toezicht op de objectiviteit van examens of geschiktheidstests. Om die | contrôle sur l'objectivité d'examens ou de tests d'aptitude. Pour |
objectiviteit te garanderen, kunnen zij inlichtingen inwinnen over de | garantir cette objectivité, ils peuvent se renseigner sur les |
procedures en de evaluatiecriteria. Bij de eigenlijke selecties komen | procédures et sur les critères d'évaluation. Ils n'interviennent pas |
zij niet tussenbeide, maar a posteriori kunnen zij vragen stellen over | lors des sélections proprement dites, mais ils peuvent poser des |
de objectiviteit van het examen, de test, de evaluatie of de selectie. | questions a posteriori sur l'objectivité de l'examen, du test, de |
In geval van overtreding of van vermoeden van overtreding kunnen zij | |
de tekortgedane partij bijstand verlenen als die via de geëigende | l'évaluation ou de la sélection. En cas d'infraction ou de présomption |
kanalen beroep aantekent, dan wel gebruik maken van hun parlementair | d'infraction, ils peuvent assister la partie lésée si celle-ci |
controlerecht door vragen te stellen aan de minister of, via de | introduit un recours par les canaux appropriés, ou faire usage de leur |
minister, aan andere politieke beleidsverantwoordelijken over de | droit de contrôle parlementaire en posant des questions au ministre ou |
à d'autres responsables politiques, par l'intermédiaire du ministre, | |
dienst waarvan men vermoedt dat die de objectiviteit van de | sur le service soupçonné d'avoir enfreint l'objectivité de la |
selectieprocedure heeft geschonden. | procédure de sélection. |
Art. 15.De Kamerleden mogen werkzoekenden op de hoogte brengen van |
Art. 15.Les membres de la Chambre peuvent informer les demandeurs |
werkaanbiedingen in de particuliere en de overheidssector. Zij mogen | d'emploi des offres d'emploi dans le secteur privé et dans le secteur |
op eigen initiatief werkgevers op de hoogte brengen van de toestand | public. Ils peuvent, d'initiative, informer des employeurs de la |
van die personen, zonder dat daar enige tegenprestatie uit mag | situation de ces personnes, sans qu'aucune contrepartie ne puisse en |
voortvloeien. | résulter. |
Afdeling 3. - Schijndienstbetoon of ongevraagd dienstbetoon | Section 3. - Intervention déguisée ou non sollicitée |
Art. 16.De Kamerleden verrichten geen enkele vorm van |
Art. 16.Les membres du Parlement s'interdisent toute forme |
schijndienstbetoon, waarbij zij bewust maar onterecht de indruk wekken | d'intervention déguisée, donnant sciemment mais indûment l'impression |
dat zij bij de goede afloop van een dossier betrokken zijn geweest, | d'être intervenus pour mener à bien un dossier, et ce que le citoyen |
ongeacht of de betrokken burger daar al dan niet om heeft gevraagd. | concerné en ait ou non fait la demande. |
De Kamerleden verrichten ook geen enkele vorm van ongevraagd | Les députés s'interdisent également toute forme d'intervention non |
dienstbetoon. | sollicitée. |
HOOFDSTUK V. - Bekendmaking dienstverlening | CHAPITRE V. - Publicité du service |
Art. 17.Rechtstreekse of onrechtstreekse publiciteit door de |
Art. 17.La publicité directe ou indirecte donnée aux services |
Kamerleden voor hun dienstverlening op het vlak van | d'information, d'orientation ou d'intervention des membres de la |
informatieverstrekking, doorverwijzing of tussenkomst wordt beperkt | Chambre se limite à communiquer une ou plusieurs adresses de contact, |
tot het meedelen van een of meer contactadressen, met bijvoorbeeld | avec, par exemple, le nom, la photo, l'indication du mandat et du |
naam, foto, mandaat en politieke partij, de spreekuren, de | parti politique, des heures de rendez-vous, des numéros de téléphone, |
telefoonnummers, alsook het post of e-mailadres, de website of enig | ainsi que de l'adresse de courrier postal ou électronique, du site |
ander elektronisch communicatiemiddel of sociaal medium waarlangs zij | internet ou de tout autre moyen de communication électronique ou média |
te bereiken zijn. | social par lesquels ils peuvent être joints. |
Die regels gelden niet voor bladen van politieke partijen of door het | Ces règles ne s'appliquent pas aux journaux des partis politiques ni |
lid zelf uitgegeven politieke publicaties. | aux publications politiques qu'édite le membre lui-même. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 18.Het is wenselijk dat, op geregelde tijdstippen, de fracties |
Art. 18.Il est souhaitable qu'à intervalles réguliers, les groupes |
een synthese maken met de meest voorkomende problemen waarmee zij | politiques rédigent une synthèse des problèmes liés au respect du |
worden geconfronteerd in hun fractie, zodat de Federale Deontologische | présent code qui sont le plus fréquemment observés en leur sein, pour |
Commissie onbevooroordeelde adviezen kan uitbrengen en haar taak | que la Commission fédérale de déontologie puisse rendre des avis |
doelgerichter kan vervullen. | exempts de préjugés et mieux cibler sa mission de contrôle. |
Art. 19.De Federale Deontologische Commissie neemt dit reglement in |
Art. 19.La Commission fédérale de déontologie prend le présent |
acht bij het verlenen van adviezen of het opstellen van aanbevelingen | règlement en considération lorsqu'elle rend des avis ou qu'elle |
voor de Kamerleden. | adresse une recommandation aux membres de la Chambre. |
Art. 20.Deze code treedt in werking op de dag na de eerstvolgende |
Art. 20.Le présent code entre en vigueur le lendemain des prochaines |
verkiezingen voor de Kamer van volksvertegenwoordigers die | élections pour la Chambre des représentants qui auront lieu le même |
plaatsvinden op dezelfde dag als de verkiezingen voor het Europese Parlement. | jour que les élections pour le Parlement européen. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
(1) Stukken : 53-3157 | (1) Documents : 53-3157 |
Integraal verslag : 19 december 2013 | Compte rendu intégral : 19 décembre 2013 |
(2) Stukken : 53-3158 | (2) Documents : 53-3158 |
Integraal verslag : 19 december 2013 | Compte rendu intégral : 19 décembre 2013 |
(3) Stukken : 53-3159 | (3) Documents : 53-3159 |
Integraal verslag : 19 december 2013 | Compte rendu intégral : 19 décembre 2013 |
(4) Stukken : 53-3160 | (4) Documents : 53-3160 |
Integraal verslag : 19 december 2013 | Compte rendu intégral : 19 décembre 2013 |
(5) Stukken : 53-3242 | (5) Documents : 53-3242 |
Integraal verslag : 19 december 2013 | Compte rendu intégral : 19 décembre 2013 |
(6) Stukken : 53-3462 | (6) Documents : 53-3462 |
Integraal verslag : 3 april 2014 | Compte rendu intégral : 3 avril 2014 |
(7) Stukken : 53-3463 | (7) Documents : 53-3463 |
Integraal verslag : 3 april 2014 | Compte rendu intégral : 3 avril 2014 |
(8) Stukken : 53-3464 | (8) Documents : 53-3464 |
Integraal verslag : 3 april 2014 | Compte rendu intégral : 3 avril 2014 |
(9) Stukken : 53-3465 | (9) Documents : 53-3465 |
Integraal verslag : 3 april 2014 | Compte rendu intégral : 3 avril 2014 |