← Terug naar "Algemene administratie van de fiscaliteit Overeenkomst tussen de bevoegde autoriteiten van
België en Nederland met betrekking tot de levensloopregeling, artikel 18, zesde paragraaf, en Europarlementariërs Overeenkomst
tussen bevoegde autorit 1. Inleiding De bevoegde autoriteiten van Nederland en
België kunnen overleg voeren op basis van(...)"
Algemene administratie van de fiscaliteit Overeenkomst tussen de bevoegde autoriteiten van België en Nederland met betrekking tot de levensloopregeling, artikel 18, zesde paragraaf, en Europarlementariërs Overeenkomst tussen bevoegde autorit 1. Inleiding De bevoegde autoriteiten van Nederland en België kunnen overleg voeren op basis van(...) | Administration générale de la fiscalité Arrangement entre les autorités compétentes belges et néerlandaises concernant le plan d'aménagement de carrière , l'article 18, § 6, et les parlementaires européens Arran(...) 1. Introduction Les Autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique peuvent se concerter su(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Algemene administratie van de fiscaliteit Overeenkomst tussen de bevoegde autoriteiten van België en Nederland met betrekking tot de levensloopregeling, artikel 18, zesde paragraaf, en Europarlementariërs Overeenkomst tussen bevoegde autoriteiten 1. Inleiding De bevoegde autoriteiten van Nederland en België kunnen overleg voeren op basis van artikel 28, paragraaf 3, van het op 5 juni 2001 te Luxemburg tot stand gekomen bilaterale belastingverdrag (Trb. 2001, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Administration générale de la fiscalité Arrangement entre les autorités compétentes belges et néerlandaises concernant le plan d'aménagement de carrière (« Levensloopregeling »), l'article 18, § 6, et les parlementaires européens Arrangement entre autorités compétentes 1. Introduction Les Autorités compétentes des Pays-Bas et de la Belgique peuvent se concerter sur la base des dispositions de l'article 28, § 3, de la convention bilatérale faite à Luxembourg le 5 juin 2001 (Trb 2001, |
136) (Belgisch Staatsblad, 20 december 2002). Het uitgangspunt van dit | 136) (Moniteur belge du 20 décembre 2002). Le but de cet accord est de |
overleg is om moeilijkheden of twijfelpunten met betrekking tot de | résoudre les difficultés ou de dissiper les doutes auxquels peuvent |
interpretatie van het verdrag in onderlinge overeenstemming op te | donner lieu l'interprétation ou l'application de la convention. |
lossen. In artikel 3 van Protocol I is bepaald dat een binnen de | L'article 3 du Protocole I prévoit que, lorsque dans le cadre de la |
context van het verdrag overeengekomen oplossing, na bekendmaking | convention une solution par voie d'accord amiable est trouvée, après |
avoir été notifiée par les deux autorités compétentes, elle sera | |
daarvan door beide bevoegde autoriteiten, voor de toepassing van het | contraignante pour l'application de la convention dans d'autres cas |
verdrag ook in andere, gelijke gevallen bindend zal zijn. Nederland en | similaires. Dans ce cadre, les Pays-Bas et la Belgique ont conclu un |
België hebben in dit kader overeenstemming gevonden over de fiscale | accord, en ce qui concerne les conséquences fiscales pour les |
gevolgen van het gebruikmaken van de levensloopregeling voor inwoners | résidents de la Belgique qui ont recours au plan d'aménagement de |
van België, de uitleg van artikel 18, zesde paragraaf, van het verdrag | carrière (« levensloopregeling »), un accord sur l'article 18, § 6 de |
en de toewijzing van het heffingsrecht over de bezoldiging van | la convention et un accord sur le pouvoir d'imposition des revenus des |
Europarlementariërs. | parlementaires européens. |
2. Levensloopregeling | 2. Plan d'aménagement de carrière (« levensloopregeling ») |
Voor de toepassing van artikel 23, paragraaf 1, subparagraaf a, van | Pour l'application de l'article 23, § 1er, a), de la convention, les |
het belastingverdrag worden opgebouwde aanspraken ingevolge de | droits issus du plan d'aménagement de carrière tels que prévus à |
levensloopregeling als bedoeld in artikel 19g van de Wet op de | |
loonbelasting 1964 ter zake van een door een inwoner van België in | l'article 19g de la loi sur l'imposition des rémunérations 1964 en |
Nederland uitgeoefende dienstbetrekking, waarover de | matière d'emploi exercé aux Pays-Bas par un résident de la Belgique, |
heffingsbevoegdheid volgens artikel 15, paragraaf 1, artikel 16, | dont le pouvoir d'imposition suivant les articles 15, § 1er, 16, § 1er |
paragraaf 1, of artikel 19, paragraaf 1, van het belastingverdrag aan | ou 19, § 1er, de la convention est attribué aux Pays-Bas et qui, |
Nederland is toegewezen en die volgens artikel 11, eerste lid, | |
onderdeel r, ten vierde, van de Wet op de loonbelasting 1964 van | suivant l'article 11, 1er alinéa, partie r, 4°, de la loi sur |
Nederlandse belastingheffing zijn vrijgesteld, toch geacht in | l'imposition des rémunérations 1964, sont exonérés d'impôts |
Nederland te zijn belast, omdat de belastingheffing in Nederland in | néerlandais, seront quand même imposés aux Pays-Bas, parce que le |
feite wordt uitgesteld tot op het ogenblik van de latere | pouvoir d'imposition aux Pays-Bas est reporté en fait jusqu'au moment |
levensloopuitkering. Het Belgische Wetboek van de inkomstenbelastingen | de l'attribution de l'allocation du plan d'aménagement. Le Code belge |
1992 (hierna : WIB 92) kent geen levensloopregeling. Aanspraken ingevolge de levensloopregeling worden daardoor in België tot de belastbare inkomsten gerekend. Dat de aanspraken ingevolge de levensloopregeling geacht worden in Nederland te zijn belast, heeft tot gevolg dat België voor deze aanspraken voorkoming van dubbele belasting volgens de vrijstellingsmethode met progressievoorbehoud zal verlenen. Nederland mag vervolgens de in een kalenderjaar genoten uitkeringen die voortvloeien uit aanspraken als hiervoor bedoeld, belasten overeenkomstig artikel 15, paragraaf 1, artikel 16, paragraaf 1, of artikel 19, paragraaf 1, van het belastingverdrag. In België is volgens artikel 17, paragraaf 1, 4°, juncto artikel 20, WIB 92 | des Impôts 1992 (ci-après CIR 92) ne connaît pas ce plan d'aménagement de carrière. Les droits issus de ce plan sont donc rajoutés aux revenus imposables en Belgique. Puisque les droits issus de ce plan sont considérés comme devant être imposés aux Pays-Bas, cela a pour conséquence que la Belgique, pour éviter la double imposition appliquera la méthode d'exonération avec réserve de progressivité. Conformément à l'article 15, § 1er, article 16, § 1er ou article 19, § 1er, de la convention, les Pays-Bas peuvent imposer les allocations perçues durant l'année calendrier et découlant des droits issus du plan d'aménagement de carrière. Suivant l'article 17, § 1er, 4° et 20 |
jaarlijks 3 procent van het afgestane kapitaal als inkomen van | du CIR 92, 3 % du capital (abandonné) est annuellement imposé en |
roerende goederen en kapitalen belast. Met het oog hierop worden de | Belgique comme des revenus de biens mobiliers et de capitaux. A cet |
levensloopuitkeringen in Nederland tot geen hoger bedrag in aanmerking | effet, aux Pays-Bas, les allocations provenant du plan d'aménagement |
genomen dan het bedrag van de uitkeringen verminderd met het | de carrière ne sont pas prises en considération pour un montant |
belastbare bedrag dat in België volgens het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 in de belastingheffing is betrokken. | supérieur à celui des allocations diminuées du montant imposable pris |
Deze regeling tussen Nederland en België over de fiscale gevolgen van | en compte pour l'imposition suivant le CIR 92. |
de levensloopregeling wordt toegepast op schriftelijk verzoek van de | Cet arrangement entre les Pays-Bas et la Belgique concernant les |
belastingplichtige. Bij het verzoek verklaart de belastingplichtige | conséquences fiscales du plan d'aménagement de carrière est appliqué |
uitdrukkelijk dat hij akkoord gaat met de toepassing van deze | sur demande écrite du contribuable. Lors de la demande, le |
regeling. Het verzoek om toepassing van deze regeling wordt ingediend | contribuable marque expressément son accord sur l'application de cet |
bij de plaatselijke belastingcontrole van de Belgische | arrangement. La demande d'application de cet arrangement doit être |
belastingadministratie waaronder de belastingplichtige ressorteert. De | introduite auprès du service de taxation local de l'Administration |
bevoegde autoriteiten van België doen een kopie van het verzoek | belge dont dépend le contribuable. Les Autorités compétentes belges |
toekomen aan de bevoegde autoriteiten van Nederland. De bevoegde | font parvenir une copie de la demande aux Autorités compétentes |
autoriteiten van Nederland stellen de bevoegde autoriteiten van België | néerlandaises. Les Autorités compétentes néerlandaises informent les |
in kennis van het bedrag van de aanspraken, dat volgens artikel 11, | Autorités compétentes belges du montant des droits qui, suivant |
eerste lid, onderdeel r, ten vierde, van de Wet op de loonbelasting | l'article 11, 1er alinéa, partie r, 4°, de la loi sur l'imposition des |
1964 van Nederlandse belastingheffing is vrijgesteld. Personen die al | rémunérations 1964, est exonéré d'impôts néerlandais. Les personnes |
stortingen gedaan hebben, die reeds voor de inwerkingtreding van dit | qui ont effectué des versements qui ont été imposés en Belgique avant |
akkoord in België belast werden, kunnen beroep doen op de procedure | l'entrée en vigueur de cet accord, peuvent avoir recours à la |
tot onderling overleg om een eventuele dubbele belasting ongedaan te maken. | procédure amiable pour remédier à l' éventuelle double imposition. |
3. Artikel 18, zesde paragraaf | 3. Article 18, § 6 |
Artikel 18, zesde paragraaf, geeft een bijzondere regeling voor | L'article 18, § 6 prévoit un régime particulier pour les allocations |
uitkeringen die worden betaald ter uitvoering van de sociale wetgeving | qui sont versées en exécution de la législation sociale d'un Etat |
van een verdragsluitende staat aan een in die staat in | contractant à une personne physique qui exerce un emploi dans cet Etat |
dienstbetrekking werkzame natuurlijke persoon die inwoner is van de | et qui est un résident de l'autre Etat contractant. Si cette personne |
andere verdragsluitende staat. Als die natuurlijke persoon vanwege | physique, en raison d'une maladie, d'une incapacité partielle de |
ziekte, gedeeltelijke arbeidsongeschiktheid of overtolligheid die | |
dienstbetrekking niet of niet volledig daadwerkelijk kan vervullen, | travail ou parce qu'elle est en surnombre, n'est pas à même d'exercer |
mogen die uitkeringen voor een periode van maximaal 1 jaar, dan wel | effectivement ou complètement cet emploi, ces allocations sont |
zoveel langer als de natuurlijke persoon nog beloningen geniet ter | imposables, pendant une période maximale d'un an ou aussi longtemps |
zake van het daadwerkelijk vervullen van bedoelde dienstbetrekking, | que la personne physique continue à percevoir des rémunérations au |
worden belast in de verdragsluitende staat waarin de beloningen | titre de l'exercice effectif de cet emploi, dans l'Etat contractant où |
genoten ter zake van de daadwerkelijk vervulde dienstbetrekking mogen | les rémunérations perçues au titre de l'emploi effectivement exercé |
worden belast. Nederland en België zijn overeengekomen dat de | sont imposables. Les Pays-Bas et la Belgique ont convenu que le régime |
bijzondere regeling van artikel 18, zesde paragraaf, alleen geldt | particulier de l'article 18, § 6, ne s'appliquerait que tant que le |
zolang de dienstbetrekking niet is verbroken. Mocht tijdens het | contrat d'emploi ne serait pas rompu. Durant la perception |
ontvangen van een uitkering de dienstbetrekking worden verbroken, dan | d'allocations, le contrat d'emploi pourrait être rompu, alors à partir |
vallen vanaf dat moment de uitkeringen onder de hoofdregel van artikel | de ce moment, les allocations tomberaient sous le régime de l'article |
18, eerste paragraaf, onderdeel b. Deze hoofdregel is eveneens van | 18, § 1er, alinéa b. Cette règle est également applicable si, durant |
toepassing als tijdens het behoud van een uitkering iemand van | |
dienstbetrekking verandert door een nieuwe dienstbetrekking aan te | la perception d'allocations, la personne change d'emploi pour un autre |
gaan bij een andere werkgever. | emploi auprès d'un autre employeur. |
4. Europarlementariërs | 4. Parlementaires européens. |
Op de eerste dag van de zittingsperiode van het Europees Parlement in | Le statut des membres du Parlement européen (2005/684/CEE/Euratom) est |
2009 is het Statuut van de leden van het Europees Parlement (2005/684/EG, Euratom) in werking getreden. Met dit Statuut is de rechtspositie van de leden van het Europees Parlement (hierna : EP-leden) op een andere wijze geregeld. De bezoldigingen, uitkeringen en pensioenen van de EP-leden worden op grond van het Statuut gefinancierd uit de Gemeenschapsbegroting en niet langer uit de nationale begrotingen. Verder is geregeld dat op de bezoldigingen, uitkeringen en pensioenen Gemeenschapsbelasting wordt geheven. De lidstaten hebben de mogelijkheid om deze inkomsten te onderwerpen aan het nationale belastingrecht, onder verrekening van de al geheven Gemeenschapsbelasting. Nederland maakt gebruik van deze bevoegdheid en betrekt de bezoldigingen, uitkeringen en pensioenen in de inkomstenbelasting tegen hetzelfde belastingtarief als dat van andere belastingplichtigen. De Gemeenschapsbelasting wordt als voorheffing | entré en vigueur le 1er jour de la session du Parlement européen en 2009. Avec ce statut, la situation des membres du Parlement européen (ci-après : membres du PE) est réglée de manière différente. Suivant ce statut, les rémunérations, indemnités et pensions des membres du PE sont financées par le budget communautaire et non plus par le budget national. Par ailleurs, il est stipulé qu'un impôt communautaire grèvera les rémunérations, indemnités et pensions. Les Etats membres ont la possibilité de soumettre ces revenus au droit fiscal national, compte tenu de l'impôt communautaire déjà prélevé. Les Pays-Bas font usage de ce droit et soumettent les rémunérations, indemnités et pensions à l'impôt sur le revenu au même taux que celui appliqué aux autres contribuables. L'impôt communautaire est considéré comme un |
met de inkomstenbelasting/premie volksverzekeringen verrekend. | précompte sur l'impôt sur les revenus/sur les primes de sécurité |
Verrekenbaar is de geheven Gemeenschapsbelasting die betrekking heeft | sociale. Pour autant que le pouvoir d'imposition soit attribué aux |
op bestanddelen van het verzamelinkomen voor zover het heffingsrecht | Pays-Bas suivant la convention fiscale (article 9.2, 1er alinéa, e, |
op grond van het belastingverdrag aan Nederland is toegewezen (artikel | Wet IB 2001), l'impôt communautaire afférent aux éléments de |
9.2, eerste lid, onder e, Wet IB 2001). | l'ensemble des revenus qui a été prélevé est déductible. |
Er kan onduidelijkheid bestaan met betrekking tot de toewijzing van | Dans la convention belgo-néerlandaise de 2001, il peut subsister un |
het heffingsrecht over de bezoldiging van EP-leden in het | manque de clarté en ce qui concerne l'attribution du pouvoir |
Nederlands-Belgische belastingverdrag van 2001. Onder het | d'imposition des rémunérations des membres du PE. Dans l'ancienne |
Nederlands-Belgische belastingverdrag van 1970 viel de beloning van | convention belgo-néerlandaise de 1970, les rémunérations des membres |
EP-leden onder artikel 21 (overige inkomsten), waardoor het | du PE étaient visées à l'article 21 (autres revenus) qui attribue le |
heffingsrecht toekwam aan het woonland. Dit is bevestigd in HR 12 | pouvoir d'imposition à l'Etat de résidence. Cela est confirmé dans le |
oktober 2007, nr. 42 501, BNB 2008/16. | Hoge Raad du 12 octobre 2007, n° 42 501, BNB 2008/16. |
Uit dit arrest valt echter tevens af te leiden dat de toewijzing van | |
het heffingsrecht over de bezoldiging van EP-leden in een | De cet arrêt il ressort que les rémunérations des membres du PE |
belastingverdrag gebaseerd zou kunnen zijn op artikel 14 (zelfstandige | peuvent également être visées à l'article 14 d'une convention fiscale |
arbeid), als dit artikel niet de beperking bevat, dat de aard van de | si cet article ne contient pas la restriction que la nature des |
zelfstandige werkzaamheden soortgelijk moet zijn aan de uitoefening | activités indépendantes doit être similaire à l'exercice d'une |
van een vrij beroep. Artikel 14 (zelfstandige beroepen) van het | profession libérale. L'article 14 (activités indépendantes) de la |
Nederlands-Belgische belastingverdrag van 2001 kent die beperking | convention belgo-néerlandaise de 2001 ne contient pas cette |
niet. In de gezamenlijke toelichting op het belastingverdrag is voor | restriction. Dans le commentaire commun sur la convention fiscale, il |
Nederland bepaald dat de inkomsten van artikel 14 desalniettemin | a été précisé que pour les Pays-Bas, les revenus visés à l'article 14 |
beperkt zijn tot de winst uit onderneming. Daarentegen heeft het | sont limités aux bénéfices des entreprises. Au contraire, pour la |
artikel voor België betrekking op alle inkomsten uit een vrij beroep, | Belgique, l'article 14 afférent à tous les revenus provenant d'une |
een ambt of post en alle niet als winst of als bezoldigingen aan te | activité indépendante, d'une fonction ou d'un poste doivent être |
merken inkomsten uit een winstgevende bezigheid. Om te voorkomen dat | considérés comme des bénéfices ou des rémunérations provenant d'une |
beide staten bij de toewijzing van het heffingsrecht over de | occupation lucrative. Pour éviter que les deux Etats n'appliquent un |
bezoldiging van EP-leden een ander artikel van het belastingverdrag | article différent pour l'attribution du pouvoir d'imposition des |
toepassen, zijn de bevoegde autoriteiten van Nederland en België | rémunérations des membres du PE, les autorités compétentes belges et |
overeengekomen om het heffingsrecht over de bezoldiging van EP-leden | néerlandaises ont décidé que le pouvoir d'imposition de tels revenus |
te laten bepalen door artikel 21 van het belastingverdrag, waardoor | devait être déterminé suivant l'article 21 de la convention lequel |
het recht tot belastingheffing over de bezoldiging blijft toekomen aan | donne le pouvoir d'imposition à l'Etat de résidence. L'interprétation |
het woonland. De overeengekomen interpretatie geldt vanaf de eerste | |
dag van de zittingsperiode van het Europees Parlement in 2009, | commune s'applique à partir du 1er jour de la session du Parlement |
waardoor de regeling betrekking heeft op bezoldigingen die op grond | européen en 2009 au cours de laquelle la réglementation concernant les |
van het Statuut worden betaald. De eerste dag van de zittingsperiode | rémunérations payées en vertu du statut est entré en vigueur. Le 1er |
was op 14 juli 2009. | jour de la session était le 14 juillet 2009. |
Namens de bevoegde autoriteit van België : | Pour l'autorité compétente de la Belgique : |
Sandra Knaepen, | Sandra Knaepen, |
Directeur d.d. | Directeur ff. |
Namens de bevoegde autoriteit van Nederland : | Pour l'autorité compétente des Pays-Bas : |
Harry Roodbeen, | Harry Roodbeen, |
Plv. directeur Internationale Fiscale Zaken | Directeur délégué « Internationale Fiscale Zaken » |