← Terug naar "Wijziging van de Administratieve Schikking houdende de modaliteiten van toepassing van de Overeenkomst
betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en Australië, ondertekend op 20 november
2002 Overeenkomstig de bepalingen van 1. De tekst van artikel 2, § 1 en § 2, van de Administratieve
Schikking houdende modalit(...)"
Wijziging van de Administratieve Schikking houdende de modaliteiten van toepassing van de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en Australië, ondertekend op 20 november 2002 Overeenkomstig de bepalingen van 1. De tekst van artikel 2, § 1 en § 2, van de Administratieve Schikking houdende modalit(...) | Amendement de l'Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Australie, signée le 20 novembre 2002 Conformément aux dispositions de l'article 12 de l'Ar 1. Le texte de l'Article 2, § 1 er et § 2 de l'Arrangement administratif relat(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
Wijziging van de Administratieve Schikking houdende de modaliteiten | Amendement de l'Arrangement administratif relatif aux modalités |
van toepassing van de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid | d'application de la Convention sur la sécurité sociale entre le |
tussen het Koninkrijk België en Australië, ondertekend op 20 november 2002 | Royaume de Belgique et l'Australie, signée le 20 novembre 2002 |
Overeenkomstig de bepalingen van artikel 12 van de Administratieve | Conformément aux dispositions de l'article 12 de l'Arrangement |
Schikking houdende modaliteiten van toepassing van de Overeenkomst | administratif relatif aux modalités d'application de la Convention sur |
betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en | la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Australie, les |
Australië, wijzigen de Bevoegde Autoriteiten deze op 10 mei 2005 | Autorités compétentes modifient cet Arrangement administratif, signé |
ondertekende Administratieve Schikking als volgt. | le 10 mai 2005, par le présent document libellé comme suit. |
1. De tekst van artikel 2, § 1 en § 2, van de Administratieve | 1. Le texte de l'Article 2, § 1er et § 2 de l'Arrangement |
Schikking houdende modaliteiten van toepassing van de overeenkomst | administratif relatif aux modalités d'application de la Convention sur |
betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en | la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Australie, qui |
Australië, die verwijst naar de Australische verbindingsorganen en | fait référence aux organismes de liaison et aux organismes compétents |
bevoegde organen, wordt vervangen door de volgende tekst. | en Australie, est remplacé par ce qui suit. |
Wat Australië betreft : | En ce qui concerne l'Australie : |
1) Ouderdomspensioenen en bijstandspensioenen voor invalide personen : | 1) Pensions de vieillesse et pensions d'assistance aux personnes invalides : |
Centrelink International Services, Hobart. | Centrelink International Services, Hobart. |
2) De wet betreffende de "superannuation guarantuee" : | 2) La loi concernant la "superannuation guarantee" : |
Australian Taxation Office. | Australian Taxation Office. |
2. In de tekst van artikel 3, § 1 van de Administratieve Schikking | 2. Dans le texte de l'Article 3, § 1er de l'Arrangement administratif |
houdende modaliteiten van toepassing van de overeenkomst betreffende | relatif aux modalités d'application de la Convention sur la sécurité |
de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en Australië, wordt | sociale entre le Royaume de Belgique et l'Australie, le mot |
het woord "orgaan" vervangen door de woorden "bevoegd orgaan". | "organisme" est remplacé par les mots "organisme compétent". |
3. De tekst van artikel 4, § 2, die verwijst naar het Australisch | 3. Le texte de l'Article 4, § 2, qui fait référence à l'organisme |
bevoegd orgaan, wordt vervangen door de volgende tekst. | compétent en Australie, est remplacé par ce qui suit. |
Wat Australië betreft : Australian Taxation Office. | En ce qui concerne l'Australie : Australian Taxation Office. |
Deze wijziging treedt in werking op de datum waarop de laatste | Cet amendement entrera en vigueur à la date de la signature du présent |
overeenkomstsluitende partij dit document ondertekent en het zal | document par la dernière Partie contractante et aura la même durée que |
dezelfde duur hebben als de Administratieve Schikking houdende | l'Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la |
modaliteiten van toepassing van de Overeenkomst die het wijzigt. | Convention qu'il amende. |
Ondertekend te Brussel op 15 februari 2010 in tweevoud, in de | Signé à Bruxelles le 15 février 2010 en double exemplaire, en langue |
Nederlandse, de Franse en de Engelse taal, de drie teksten zijnde | néerlandaise, française et anglaise, chaque texte faisant également |
gelijkelijk rechtsgeldig. | foi. |
Ondertekend te Canberra op 17 maart 2010 in tweevoud, in de | Signé à Canberra le 17 mars 2010 en double exemplaire, en langue |
Nederlandse, de Franse en de Engelse taal, de drie teksten zijnde | néerlandaise, française et anglaise, chaque texte faisant également |
gelijkelijk rechtsgeldig. | foi. |
Voor de bevoegde Autotiteit van het Koninkrijk België : | Pour l'Autorité compétente du Royaume de Belgique : |
Mr Marcel Crop, Directeur Generaal | Mr Marcel Crop, Directeur Général |
Voor de bevoegde Autoriteit van Australië : | Pour l'Autorité compétente d'Australie : |
Ms Michalina Stawyskyj, | Ms Michalina Stawyskyj, |
Branch Manager | Branch Manager |