← Terug naar "Algemene administratie van de Fiscaliteit. - Overeenkomst tussen de Belgische en Amerikaanse autoriteiten
over de toepassing van artikel 19 van het Belgisch-Amerikaans Verdrag tot vermijding van dubbele belasting
van 27 november 2006 De bevoegde Een
beurs, toegekend aan een natuurlijk persoon die inwoner is van een verdragsluitende staat (i.e.(...)"
| Algemene administratie van de Fiscaliteit. - Overeenkomst tussen de Belgische en Amerikaanse autoriteiten over de toepassing van artikel 19 van het Belgisch-Amerikaans Verdrag tot vermijding van dubbele belasting van 27 november 2006 De bevoegde Een beurs, toegekend aan een natuurlijk persoon die inwoner is van een verdragsluitende staat (i.e.(...) | Administration générale de la Fiscalité. - Accord entre autorités compétentes belges et américaines sur l'application de l'article 19 de la Convention belgo-américaine préventive de la double imposition conclue le 27 novembre 2006 Concernant l'a Une bourse attribuée à une personne physique résidente d'un Etat contractant (i.e. l'Etat de réside(...) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
| Algemene administratie van de Fiscaliteit. - Overeenkomst tussen de | Administration générale de la Fiscalité. - Accord entre autorités |
| Belgische en Amerikaanse autoriteiten over de toepassing van artikel | |
| 19 van het Belgisch-Amerikaans Verdrag tot vermijding van dubbele | compétentes belges et américaines sur l'application de l'article 19 de |
| la Convention belgo-américaine préventive de la double imposition | |
| belasting van 27 november 2006 | conclue le 27 novembre 2006 |
| De bevoegde autoriteiten van de Verenigde Staten en België hebben met | Concernant l'application de la convention entre le Gouvernement du |
| betrekking tot de toepassing van de Overeenkomst tussen de Regering | Royaume de Belgique et le Gouvernement des Etats-Unis tendant à éviter |
| van het Koninkrijk België en de Regering van de Verenigde Staten van | |
| Amerika tot het vermijden van dubbele belasting en van het ontgaan van | |
| belasting inzake belastingen naar het inkomen en het aanvullend | la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière |
| Protocol (het « verdrag »), getekend te Brussel op 27 november 2006, | d'impôts sur le revenu (« la convention »), signée à Bruxelles, le 27 |
| het volgende akkoord, inzake beurzen toegekend aan onderzoekers, | novembre 2006, les autorités compétentes belges et américaines ont |
| conclu l'accord ci-après (« l'accord ») relatif aux bourses attribuées | |
| afgesloten. Het betreft een akkoord op basis van artikel 24, § 3 (procedure tot onderling overleg) van het verdrag. | aux chercheurs. Cet accord a été conclu conformément aux dispositions de l'article 24, § 3 (procédure amiable). |
| Een beurs, toegekend aan een natuurlijk persoon die inwoner is van een | Une bourse attribuée à une personne physique résidente d'un Etat |
| verdragsluitende staat (i.e. woonstaat), om onderzoek uit te voeren in | contractant (i.e. l'Etat de résidence) afin d'effectuer des travaux de |
| een onderwijsinstelling of een onderzoeksinstituut in de andere | recherche dans un établissement d'enseignement ou de recherche dans |
| verdragsluitende staat (i.e. de gaststaat) kan, afhankelijk van de | l'autre Etat contractant (i.e. l'Etat hôte) peut, en fonction des |
| feiten en omstandigheden, beschouwd worden als een compensatie. | faits et des circonstances, être considérée comme une compensation. |
| Er werd overeengekomen dat, indien een beurs, volgens de bepalingen | Il a été convenu que lorsqu'une bourse est considérée comme une |
| van de interne wetgeving van de gaststaat, als een compensatie | compensation suivant les dispositions du droit interne de l'Etat hôte, |
| beschouwd wordt, deze beurs onder het toepassingsgebied van artikel | |
| 19, § 2 (studenten, stageairs, leraars en onderzoekers) van het | elle tombe dans le champ d'application de l'article 19, § 2 de la |
| verdrag valt. De beurs wordt vrijgesteld van inkomstenbelastingen in | convention (étudiants, stagiaires, enseignants et chercheurs). La |
| de gaststaat gedurende een periode die de twee jaar niet overschrijdt, | bourse est exonérée d'impôt dans l'Etat hôte durant une période |
| en voor zover alle voorwaarden hiertoe voldaan zijn. | n'excédant pas deux ans pour autant que toutes conditions soient |
| Er werd eveneens overeengekomen dat indien een beurs, volgens de | satisfaites. Il a été également convenu que, lorsqu'une bourse n'est pas considérée |
| bepalingen van de interne wetgeving van de gaststaat, niet als een | comme une compensation suivant les dispositions du droit interne de |
| compensatie beschouwd wordt, deze beurs onder het toepassingsgebied | |
| van artikel 20 (andere inkomsten) van het verdrag valt. De beurs wordt | l'Etat hôte, elle tombe dans le champ d'application de l'article 20 de |
| vrijgesteld van inkomstenbelastingen in de gaststaat voor zover alle | la convention (autres revenus). La bourse est exonérée d'impôt dans |
| voorwaarden hiertoe voldaan zijn. | l'Etat hôte pour autant que toutes conditions soient satisfaites. |
| Tenslotte werd overeengekomen dat artikel 21 § 1, a, iii van het oude | Enfin, il a été convenu que l'article 21, § 1, a, iii, de l'ancienne |
| Belgisch-Amerikaans dubbelbelastingverdrag, getekend te Brussel op 9 | Convention belgo-américaine, signée à Bruxelles le 9 juillet 1970 et |
| juli 1970 en aangepast door een Protocol, getekend te Washington op 31 | complétée par un Protocole signé à Washington le 31 décembre 1987 |
| december 1987 van toepassing is op beurzen ongeacht of deze beurzen | s'applique aux bourses que celles-ci soient considérées ou non comme |
| als compensatie beschouwd worden of niet. | une compensation. |
| Michaël Danilack, 14 juli 2010 | Michaël Danilack, 14 juillet 2010 |
| US Competent Authority | United States Competent Authority |
| Sandra Knaepen, 29 juni 2010 | Sandra Knaepen, 29 juin 2010 |
| Belgische bevoegde autoriteit | Autorité compétente belge. |