Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Overeenkomst van --
← Terug naar "Overeenkomst tot wederzijdse erkenning van de beproevingstempels voor draagbare vuurwapens, en Reglement, opgemaakt te Brussel op 1 juli 1969 Tekst van de besluiten genomen door de Vaste Internationale Commissie ter beproeving van draag(...) Tekst van de besluiten van de Vaste Internationale Commissie op haar XXIIIste plenaire zitting van (...)"
Overeenkomst tot wederzijdse erkenning van de beproevingstempels voor draagbare vuurwapens, en Reglement, opgemaakt te Brussel op 1 juli 1969 Tekst van de besluiten genomen door de Vaste Internationale Commissie ter beproeving van draag(...) Tekst van de besluiten van de Vaste Internationale Commissie op haar XXIIIste plenaire zitting van (...) Convention pour la reconnaissance réciproque des poinçons d'épreuves des armes à feu portatives, et Règlement, faits à Bruxelles le 1 er juillet 1969 Textes des décisions prises par la Commission internationale permanente pour l'épreuv Textes des décisions prises par la Commission internationale permanente lors de sa XXIII e
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES
Overeenkomst tot wederzijdse erkenning van de beproevingstempels voor Convention pour la reconnaissance réciproque des poinçons d'épreuves
draagbare vuurwapens, en Reglement, opgemaakt te Brussel op 1 juli des armes à feu portatives, et Règlement, faits à Bruxelles le 1er
1969 juillet 1969
Tekst van de besluiten genomen door de Vaste Internationale Commissie Textes des décisions prises par la Commission internationale
(C.I.P.) ter beproeving van draagbare vuurwapens, tijdens de zitting permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives (C.I.P.) lors de
van 1994. la session de 1994.
Textes des décisions prises par la Commission internationale
Tekst van de besluiten van de Vaste Internationale Commissie op haar permanente lors de sa XXIIIe Session plénière de mai-juin 1994, telles
XXIIIste plenaire zitting van mei-juni 1994 zoals aangenomen door de qu'adoptées par les Parties contractantes conformément aux
Overeenkomstsluitende Partijen overeenkomstig de bepaling van artikel dispositions de l'article 8.1. du Règlement de la Commission
8.1. van het Reglement van de Vaste Internationale Commissie (C.I.P.). internationale permanente (C.I.P.).
XXIII 1. Controle van de handelsmunitie. XXIII 1. Contrôle des munitions et du commerce.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
Wijzigingen aan te brengen aan de beslissingen XV-7, XVI 4 en XXII 7. Modifications à apporter aux décisions XV-7, XVI 4 et XXII 7.
A. Controle van de munitie. Beslissing XV 7. A. Contrôle des munitions. Décision XV 7.
De volgende paragraaf toevoegen aan het artikel 4 : Ajouter à l'article 4 le paragraphe suivant :
h. voor de patronen die geen vaste projectielen kunnen afschieten, in h. pour les cartouches ne pouvant tirer de projectiles solides, le cas
voorkomend geval, een aanduiding op de vloeibare of gasachtige stoffen échéant, une indication sur les substances liquides ou gazeuses
voortgestuwd tijdens het schieten. propulsées lors du tir.
De volgende alinea toevoegen aan paragraaf 1.2. van de technische bijlage : Ajouter au paragraphe 1.2. de l'annexe technique l'alinéa suivant :
1.2.3. Indien de controle voldoening geeft, ontvangt de verzoeker een 1.2.3. Si ce contrôle a donné satisfaction, le pétitionnaire reçoit un
type-controlecertificaat dat de volgende aanduidingen inhoudt : certificat du contrôle du type contenant les indications suivantes :
- de naam en het adres van de verzoeker; - le nom et l'adresse du pétitionnaire;
- de handelsbenaming of de benaming volgens de normen van de munitie - l'appellation commerciale ou l'appellation selon les normes de la
onderworpen aan de controle; munition soumise au contrôle;
- de leveringsdatum van de controle van het type; - la date de la délivrance du contrôle du type;
- de vorm van het te gebruiken controleteken. - la forme du signe de contrôle à employer.
Alinea 1.2.3. van de technische bijlage wordt 1.2.4. L'alinéa 1.2.3. de l'annexe technique devient 1.2.4.
De volgende zin toevoegen aan het einde van paragraaf 6.1. van de Ajouter à la fin du paragraphe 6.1 de l'annexe technique la phrase
technische bijlage : suivante :
In het geval van patronen voor alarmwapens, meet men bovendien, op de Dans le cas de cartouches pour armes d'alarme, on mesure en outre, sur
patronen die gediend hebben tot de vaststelling van de gas- of les cartouches ayant servi à la détermination de la pression des gaz
energiedruk, de totale lengte (L3) na het schieten. ou de l'énergie, la longueur totale (L3) après le tir.
De volgende paragraaf toevoegen aan artikel 8 van de technische bijlage : Ajouter à l'article 8 de l'annexe technique le paragraphe suivant :
8.3. In het geval van patronen voor alarmwapens, tijdens de controle 8.3. Dans le cas de cartouches pour armes d'alarme, lors du contrôle
van het type, de inspectiecontrole en de fabricatiecontrole, dient de du type, du contrôle d'inspection et du contrôle de fabrication,
specifieke waarneming van het gebrek voorzien in paragraaf 8.5.f. te l'observation spécifique du défaut prévu au paragraphe 8.5.f. doit
gebeuren met behulp van een manometrische loop. s'effectuer à l'aide d'un canon manométrique.
De paragrafen 8.3. en 8.4. van de technische bijlage worden Les paragraphes 8.3. et 8.4. de l'annexe technique deviennent
respectievelijk 8.4. en 8.5. respectivement 8.4. et 8.5.
De volgende alinea toevoegen aan paragraaf 8.5. van de technische bijlage : Ajouter au paragraphe 8.5. de l'annexe technique l'alinéa suivant :
f. bovendien, in het geval van patronen voor alarmwapens, lancering f. en plus, dans le cas de cartouches pour armes d'alarme, lancement
van fragmenten of patroonhulsdeeltjes, van kruit, laadprop, enz.... de fragments ou de particules de douille, de poudre, bourre, etc...
die een blad papier A2 formaat van 100 115 g/m2 hebben doorboord, van ayant transpercé une feuille de papier de format A2 de 100-115 g/m2,
een dikte van 0,12 + 0,02 mm vastgehecht op een steun geplaatst op een d' une épaisseur de 0,12 + 0,02 mm fixée sur un support placé à la
afstand van 1,50 m van de mond van de manometrische loop. distance de 1,50 m de la bouche du canon manométrique.
Paragraaf 8.5. van de technische bijlage wordt 8.6. Le paragraphe 8.5. de l'annexe technique devient 8.6.
B. Controle van de munitie - Bijvoegsel A. Beslissing XVI 4. B. Contrôle des munitions - Addendum A. Décision XVI 4.
Paragraaf I.1. vervangen door de volgende : Remplacer le paragraphe I.1. par le suivant :
1. Patronen bestemd voor wapens met getrokken loop(en), de patronen 1. Cartouches destinées aux armes à canon(s) rayé(s), y compris les
voor pistolen en revolvers inbegrepen, de patronen met ringvormige cartouches pour pistolets et revolvers, les cartouches à percussion
percussie, de patronen voor alarmwapens en wapens met hagelkorrel en annulaire, les cartouches pour armes d'alarme et armes à grenaille et
de patronen voor toestellen voor industriële doeleinden. les cartouches pour appareils à buts industriels.
a. L3 : totale lengte van de patroonhuls; a. L3 : longueur totale de la douille;
L6 : totale lengte van de patroon voor het schieten patronen voor L6 : longueur totale de la cartouche avant tir cartouches pour armes
alarmwapens; d'alarme;
P1 : diameter aan het begin van de kamer (patronen voor wapens met P1 : diamètre à l'entrée de la chambre (cartouches pour armes à
hagelkorrel); grenaille);
H2 : diameter aan de mond van de patroonhuls; H2 : diamètre à la bouche de la douille;
G1 : diameter van het projectiel aan de mond van de patroonhuls; G1 : diamètre du projectile à la bouche de la douille;
R : bodemdiepte van de kogellagerbus van patronen voor wapens met R : profondeur du fond de la cuvette des cartouches pour armes à
hagelkorrel. grenaille.
Deze afmetingen en toegestane afwijkingen, gemeten met een aangepaste Ces dimensions et tolérances, mesurées par une méthode appropriée,
methode, moeten overeenstemmen met deze die zijn voorgeschreven door doivent correspondre à celles qui sont prescrites par la C.I.P. et
de C.I.P. en vermeld in de « Tabellen van Afmetingen van Patronen en mentionnées dans les « Tableaux des Dimensions de Cartouches et de
Kamers ». Chambres ».
b. Verandert niet. b. Ne change pas.
Paragraaf I.2. vervangen door de volgende : Remplacer le paragraphe I.2. par le suivant :
2. Loodpatronen en blanke patronen bestemd voor de wapens met gladde 2. Cartouches à plombs et à blanc destinées aux armes à canon(s)
loop(en). lisse(s).
d : diameter van de bodem van de patroonhuls; d : diamètre du culot de la douille;
t : dikte van de kraag van de patroonhuls. t : épaisseur du bourrelet de la douille.
Deze afmetingen en toegestane afwijkingen, gemeten met een aangepaste Ces dimensions et tolérances, mesurées par une méthode appropriée,
methode, moeten overeenstemmen met deze die zijn voorgeschreven door doivent correspondre à celles qui sont prescrites par la C.I.P. et
de C.I.P. en vermeld in de « Tabellen van Afmetingen van Patronen en mentionnées dans les « Tableaux des Dimensions de Cartouches et de
Kamers ». Chambres ».
Paragraaf II.2. vervangen door de volgende : Remplacer le paragraphe II.2. par le suivant :
2. Loodpatronen en blanke patronen bestemd voor wapens met gladde 2. Cartouches à plombs et à blanc destinées aux armes à canon(s)
loop(en). lisse(s).
De afmetingen aangeduid in I.2. en daar bovenop Les dimensions indiquées au I.2. et en plus
I : totale lengte van de patroonhuls vóór het schieten. I : longueur totale de la douille avant tir.
Rekening houdend met de toegestane afwijkingen, moeten de gemeten Compte tenu des tolérances, les dimensions mesurées doivent être
afmetingen binnen de door de C.I.P. voorgeschreven grenzen begrepen comprises dans les limites prescrites par la C.I.P. et mentionnées
zijn en vermeld in de « Tabellen van Afmetingen van Patronen en Kamers dans les « Tableaux des Dimensions de Cartouches et de Chambres ». En
». Bovendien moet de patroonhuls vrij de minimale kamer ingaan outre, la douille doit entrer librement dans la chambre minimale
overeenstemmend met de door de C.I.P. voorgeschreven afmetingen en correspondant aux dimensions prescrites par la C.I.P. et mentionnées
vermeld in de « Tabellen van Afmetingen van Patronen en Kamers ». dans les « Tableaux des Dimensions de Cartouches et de Chambres ».
C. Beslissing XXII 7. C. Décision XXII 7.
De beslissing XXII 7 is geannuleerd. La décision XXII 7 est annulée.
XXIII 2. Controle van de handelsmunitie. XXIII - 2. Contrôle des munitions du commerce.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
Wijziging aan te brengen aan de beslissing XV 7. Modification à apporter à la décision XV 7.
Aan artikel 3 de volgende paragraaf toevoegen : Ajouter à l'article 3 le paragraphe suivant :
3.3. De munitie bestemd voor de wapens met hagelkorrel moet 3.3. La munition destinée aux armes à grenaille doit avoir des
verschillende afmetingen hebben teneinde ze niet in de alarmwapens te dimensions différentes afin qu'on ne puisse pas l'introduire dans les
kunnen inbrengen. armes d'alarme.
Paragraaf 3.3. wordt 3.4. Le paragraphe 3.3. devient 3.4.
XXIII 3. Controle van de handelsmunitie. XXIII 3. Contrôle des munitions du commerce.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
Wijziging aan te brengen aan de beslissing XV 7 Technische bijlage. Modification à apporter à la décision XV 7 Annexe technique.
Paragraaf 5.2.1. vervangen door de volgende : Remplacer le paragraphe 5.2.1. par le suivant :
5.2.1. Aantal toegelaten gebreken voor de aanduidingen voorzien in 4 5.2.1. Nombre des défauts admissibles pour les indications prévues aux
a, 4 c, 4 f, 4 g : 2,3,5,8 volgens de grootte van het lot vermeld in 4 a, 4-c, 4 f, 4 g : 2,3,5,8 selon la grandeur du lot mentionnée au
paragraaf 4.3.2. hierboven. paragraphe 4.3.2. ci dessus.
Aantal gebreken voor de aanduidingen voorzien in 4 b, 4 d, 4 e, 4 h : Nombre des défauts pour les indications prévues aux 4 b, 4 d, 4 e, 4 h
nul. : zéro.
XXIII 4. Beproeving van sommige draagbare vuurwapens en toestellen met XXIII 4. Epreuve de certaines armes à feu et appareils à charge
ontplofbare lading. explosive portatifs.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
Wijziging aan te brengen aan de beslissing XV 8. Modification à apporter à la décision XV 8.
Aan artikel 2 de volgende paragraaf toevoegen : Ajouter à l'article 2 le paragraphe suivant :
2.4. Alarmwapens die enkel patronen met een diameter (P1) kleiner dan 2.4. Armes d'alarme ne pouvant tirer que des cartouches d'un diamètre
6 mm en met een lengte (L6) kleiner dan 7 mm, kunnen afschieten. (P1) inférieur à 6 mm et d'une longueur (L6) inférieure à 7 mm.
Worden beschouwd als alarmwapens, alle draagbare toestellen die niet Sont considérées comme munitions armes d'alarme, tous les appareils
ontworpen zijn voor het afschieten van vaste projectielen (daarin portatifs non conçus pour tirer des projectiles solides (y compris les
begrepen de waarschuwings- en traangaswapens). armes d'avertissement et lacrymogènes).
XXIII 5. Controle van de handelsmunitie. XXIII 5. Contrôle des munitions du commerce.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
Wijziging aan te brengen aan de beslissing XVI 5. Modification à apporter à la décision XVI 5.
De 4e alinea van paragraaf 2 als volgt wijzigen : Modifier le 4e alinéa du paragraphe 2 comme suit :
Worden beschouwd als munitie met hoog prestatievermogen : Sont considérées comme munitions de hautes performances :
- de munitie bestemd om afgeschoten te worden in wapens met gladde - les munitions destinées à être tirées dans des armes à canon(s)
loop(en) die de sterke beproeving en/ of de « staalkogel » beproeving lisse(s) ayant subi l'épreuve supérieure et/ou l'épreuve « billes
hebben ondergaan; d'acier »;
- alle staalkogelpatronen die één van de grenzen van de gewone - toutes les cartouches billes d'acier qui dépassent une des limites
staalkogelpatronen aangeduid in paragraaf 7.1. van de Technische des cartouches ordinaires billes d'acier indiquées dans le paragraphe
Bijlage, overschrijden; 7.1 de l'Annexe technique;
- de beproevingsmunitie. - les munitions d'épreuve.
De beslissing XXII 8 is geannuleerd. La décision XXII 8 est annulée.
XXIII 6. Beproeving van sommige draagbare vuurwapens en toestellen met XXIII 6. Epreuve de certaines armes à feu et appareils à charge
ontplofbare lading. explosive portatifs.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
Wijziging aan te brengen aan de beslissing XVI 6. Modifications à apporter à la décision XVI 6.
Toevoegen aan paragraaf 1.1.3. : Ajouter au paragraphe 1.1.3. :
c. In het geval van toestellen met industriële doeleinden met aambeeld c. Dans le cas d'appareils à but industriels à masselotte et à
en met lader, bestaat de beproeving uit een overdrukbeproeving en uit chargeur, l'épreuve est constituée d'une épreuve de surpression et
een speciale systeembeproeving. Zij gebeuren als volgt : d'une épreuve spéciale du système. Elles s'effectuent comme suit :
1. De overdrukbeproeving wordt als volgt uitgevoerd : 1. L'épreuve de surpression est effectuée comme suit :
- schietend op een aangepast materiaal overeenkomstig de voorziene - en tirant sur un matériau approprié conformément aux conditions
gebruiksvoorwaarden; d'utilisation prévues;
- en volgens de van kracht zijnde voorschriften van de C.I.P., - et suivant les prescriptions de la C.I.P. en vigueur, en utilisant
gebruikmakend van beproevingspatronen die een overdruk van 30 % van de des cartouches d'épreuve développant une surpression de 30 % de la
Pmax ontwikkelen, of indien dat niet mogelijk is, door het bijkomend Pmax, ou si cela n'est pas possible, en réduisant le volume
minimaal volume (Va) te verminderen tot een gereduceerd additionnel minimal (Va) à un volume réduit d'épreuve (Ve) afin
beproevingsvolume (VE) teneinde een overdruk van 30 % te verkrijgen, d'obtenir une supression de 30 %, définie uniquement par les courbes
enkel gedefinieerd door enveloppecurves van de Pmax en van 1,3 Pmax enveloppes Pmax et 1,3 Pmax du calibre, établie par décision de la
van het kaliber, vastgesteld bij beslissing van de C.I.P. (bijlage 01 C.I.P. (annexe 01 09).
09). - de Proefbank of het erkend Nationaal Organisme houdt een toestel van - le Banc d'épreuves ou l'Organisme national agréé prélève un appareil
de serieproductie af, of indien deze nog niet aan de gang zijn, een de la fabrication en série, ou si celle-ci n'est pas encore en cours,
individueel toestel van het model voor hetwelk de homologatie werd un appareil individuel du modèle pour lequel l'homologation a été
gevraagd en hij voert de beproeving uit gebruikmakend van : demandée et il effectue l'épreuve en employant :
a) tien beproevingspatronen of bij gebrek tien patronen gekozen door a) dix cartouches d'épreuve ou à défaut dix cartouches choisies par le
de Proefbank of het erkend Nationaal Organisme, tussen de meest Banc d' Epreuves ou l'Organisme national agréé ; parmi les plus fortes
krachtige van een serieproductie en die een gemiddelde druk P10 (Va = d'une fabrication en série et qui doivent développer une pression
0,16 cm3) ten minste gelijk aan 85 % van de maximale druk (Pmax) moyenne P10 (Va = 0,16cm3) au moins égale à 85 % de la pression
vastgesteld voor het kaliber in kwestie, moeten ontwikkelen; maximale (Pmax) fixée pour le calibre en question;
b) een metalen lader aangepast aan het systeem in kwestie en b) un chargeur métallique adapté au système en question et fourni par
afgeleverd door de verzoeker; le pétitionnaire;
c) het zwaarste aambeeld dat maximaal de minimale speling heeft tussen c) la masselotte la plus lourde ayant au maximum le jeu minimal entre
zichzelf en de loop zoals voorzien voor het systeem overeenkomstig de elle et le canon comme prévu pour le système conformément aux plans de
productieplannen en die het gereduceerde bijkomende volume (VE) heeft
om 30 % overdruk te verkrijgen. Dit aambeeld en zijn plan worden aan fabrication et ayant le volume additionnel réduit (VE) pour obtenir 30
% de surpression. Cette masselotte et son plan sont fournis, à
de bevoegde overheid afgeleverd door de fabrikant van het toestel; l'autorité compétente, par le fabricant de l'appareil;
d) het vasthechtingsstuk passend bij het materiaal en bij het systeem; d) la pièce de fixation convenable au matériau et au système;
e) het bijstellen van de maximale kracht van het toestel. e) le réglage de la puissance maximale de l'appareil.
- De fabrikant van het toestel stelt de benaming van het type toestel, - Le fabricant de l'appareil fixe la désignation du type d'appareil,
het maximaal toegelaten gewicht van het aambeeld, het bijkomend le poids maximal admissible de la masselotte, le volume additionnel
minimaal toegelaten volume (Va) en de kleinste speling tussen het (Va) minimal admissible et le jeu le plus petit entre la masselotte et
aambeeld en de loop van de serieproductie, vast. Deze eigenschappen le canon de la fabrication en série. Ces caractéristiques sont
zijn vermeld in het beproevingsproces verbaal overgemaakt aan het Vast mentionnées dans le procès-verbal d'épreuve transmis au Bureau
Bureau en door hem bewaard. Permanent et conservé par lui.
- Na deze overdrukproeven, zal het toestel niet erkend worden indien - A la suite de ces essais de surpression, l'appareil ne sera pas
men plastische misvormingen of barsten constateert in de delen van het homologué si on constate des déformations plastiques ou des fissures
toestel die de gasdruk dragen (kamer, loop, sluitingsonderdelen). dans les parties de l'appareil qui supportent la pression des gaz
2. De speciale beproeving van het systeem bestaat uit de controle van (chambre, canon, pièces de fermeture).
het gehele toestel/patroon/lader in de seriefabricatie. 2. L'épreuve spéciale du système se vérifie sous forme de contrôle de
- Het systeem wordt gedefinieerd door de verzoeker en is samengesteld l'ensemble appareil/cartouche/chargeur de la fabrication en série.
uit het toestel, het zwaarste aambeeld met het kleinste minimaal - Le système est défini par le pétitionnaire et se compose de
bijkomend volume (Va) en met de speling tussen aambeeld en de kleinste l'appareil, de la masselotte la plus lourde avec le volume additionnel
loop in seriefabricatie en patronen in standaardladers gedefinieerd minimal (Va) le plus petit et avec le jeu entre masselotte et canon le
door het kaliber, de fabrikant, de handelsbenaming en hun kleur. plus petit de fabrication en série et des cartouches en chargeurs
standard définies par le calibre, le fabricant, la dénomination
commerciale et leur couleur.
- De proefschoten van elk systeem worden uitgevoerd overeenkomstig de - Les tirs d'épreuve de chaque système sont effectués conformément aux
volgende modaliteiten : modalités suivantes :
a) vier standaardladers ieder drie achter elkaar geplaatste patronen a) quatre chargeurs standard comprenant chacun trois cartouches
bevattend, van het in dienst zijnde type, met dezelfde kleur en van placées à la suite les unes des autres, du type en service, de la même
dezelfde fabrikant; couleur et du même fabricant;
b) het zwaarste aambeeld dat een speling heeft tussen zichzelf en de b) la masselotte la plus lourde ayant un jeu entre elle et le canon le
kleinste loop en dat een verminderd bijkomend volume (VS) heeft voor plus petit et ayant un volume (VS) additionnel réduit pour développer
het ontwikkelen van een overdruk van 15 %, van het kaliber in kwestie, une surpression de 15 %, du calibre en question, définie uniquement
enkel gedefinieerd door de enveloppecurves van de Pmax en van 1,15 par les courbes enveloppes de la Pmax et de 1,15 Pmax, établies par
Pmax, vastgesteld bij Beslissing van de C.I.P. (bijlage 01.09). Décision de la C.I.P. (annexe 01.09).
Dit aambeeld en zijn plan worden door de verzoeker aan de bevoegde Cette masselotte et son plan sont fournis à l'autorité compétente par
overheid geleverd; le pétitionnaire;
c) het vastzettingsonderdeel passend bij het materiaal en bij het systeem; c) la pièce de fixation convenable au matériau et au système;
d) de regeling van de maximale kracht van het toestel. d) le réglage de la puissance maximale de l'appareil.
- Het systeem zal niet erkend worden indien na de beproeving van het - Le système ne sera pas homologué si après l'épreuve du système, le
systeem, de kraag of de bodem van de patroonhuls gebarsten, doorboord bourrelet ou le culot de la douille est fissuré, perforé ou éclaté ou
of ontploft is of indien de lader in twee stukken is gebroken of in de si le chargeur est cassé en deux pièces ou fissuré en longueur qui
lengte die de drie afgeschoten patronen betreft, is gebarsten. intéresse les trois cartouches tirées.
- De verzoeker kan, in voorkomend geval, het systeem opnieuw aanbieden - Le pétitionnaire peut, le cas échéant, représenter le système, après
na wijziging of verandering van de lader met nieuwe patronen. modification ou changement du chargeur avec des nouvelles cartouches.
2.1. De lijst met onderdelen van het systeem moet ingesloten zijn in 2.1. La liste des composants du système doit être incluse dans le
het beproevingsrapport. rapport d'épreuve.
2.2. De dienstvoorschriften moeten heel duidelijk aangeven dat enkel 2.2. Les instructions de service doivent très clairement indiquer que
de onderdelen die gunstig beproefd zijn bij de beproeving van het seuls les composants éprouvés favorablement lors de l'épreuve du
systeem veilig kunnen gebruikt worden. système peuvent être utilisés en sécurité.
2.3. Als de speciale beproeving van het systeem gunstig is, moet de 2.3. L'épreuve spéciale du système étant favorable, la plus petite
allerkleinste verpakkingseenheid van de patronen in de lader voorzien unité d'emballage des cartouches en chargeur doit être pourvue de la
zijn van de omschrijving van de fabrikant en van de aanduiding van het désignation du fabricant et de l'indication du modèle de l'appareil
model van het toestel waarvoor het onderdeel bestemd is. auquel ce composant est destiné.
2.4. De ontoelaatbare gebreken geconstateerd bij het gebruik op 2.4. Les défauts inadmissibles constatés lors de l'utilisation sur des
erkende systemen, moeten gemeld worden aan de systèmes homologués doivent être signalés au responsable de
homologatieverantwoordelijke en aan het Vast Bureau. l'homologation et au Bureau permanent.
2.5. Elke erkenning van systemen moet eveneens meedegedeeld worden aan 2.5. Toute homologation des systèmes doit être également communiquée
de fabrikant van het toestel. au fabricant de l'appareil.
3. Op dezelfde wijze en volgens de methode van de procedure voorzien 3. De la même façon et suivant la méthode de procédure prévue au point
in punt 1.1.3.c.2., kan een verzoeker een ander geheel lader/ patronen 1.1.3.c.2., un pétitionnaire peut présenter pour homologation un autre
ter beproeving in hetzelfde toestel dat de beproeving van de overdruk ensemble chargeur/cartouches à éprouver dans le même appareil qui a
aan 30 % zoals voorzien in punt c.1. reeds gunstig heeft ondergaan, déjà subi favorablement l'épreuve de surpression à 30 % comme prévue
voor erkenning aanbieden. au point c.1.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
XXIII 7. Het verloop van de individuele beproevingen. XXIII 7. Conduite des épreuves individuelles. Armes chargées par la
Achterlaadwapens. Standaardreglement. culasse. Règlement type.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
Wijziging aan te brengen aan de beslissing XVII 11. Modification à apporter à la décision XVII 11.
De volgende lijn toevoegen aan het einde van artikel 4 : Ajouter à la fin de l'article 4 la ligne suivante :
- In voorkomend geval, de aanduiding « wapen met hagelkorrel ». - Le cas échéant, l'indication « arme à grenaille ».
De volgende paragrafen toevoegen aan artikel 5 : Ajouter à l'article 5 les paragraphes suivants :
5.3. Voor de wapens met hagelkorrel, heeft de visuele controle 5.3. Pour les armes à grenaille, le contrôle visuel porte sur la
betrekking op de specificiteit van deze wapens. Worden beschouwd als spécificité de ces armes. Sont considérées comme armes à grenaille,
wapens met hagelkorrel, de korte wapens die enkel patronen waarvan de les armes courtes ne pouvant tirer que des cartouches dont les
projectielen samengesteld zijn uit metalen hagelkorrels met een projectiles sont composés de grenaille métallique avec un diamètre
diameter kleiner dan 2 mm, kunnen afschieten. inférieur à 2 mm.
5.4. Indien men tijdens het verloop van de beproeving van wapens met 5.4. Si on constate au cours de l'épreuve des armes à grenaille, des
hagelkorrel, functionele storingen constateert, zal de veiligheid van perturbations fonctionnelles, la sécurité de fonctionnement sera
de werking nagekeken worden door het afschieten van 5 vérifiée en tirant 5 cartouches à grenaille du commerce pour les armes
hagelkorrelpatronen uit de handel voor de wapens met één enkele kamer
en 2 hagelkorrelpatronen uit de handel voor iedere kamer van de avec une seule chambre et 2 cartouches à grenaille du commerce pour
cilinder. chaque chambre du barillet.
Men vergewist er zich van dat de werking van het wapen normaal en On s'assurera que le fonctionnement de l'arme est normal et rég ulier
regelmatig is en dat de loop niet verstopt is. Indien men constateert et que le canon n'est pas bouché. Si l'on constate que le canon est
dat de loop verstopt, zal de loop volledig gereinigd worden door de bouché, le canon sera complètement nettoyé pour la réépreuve qui est
herbeproeving die toegelaten is op een dubbel aantal hagelpatronen uit admise sur un nombre double de cartouches à grenaille du commerce. A
de handel. Na deze laatste beproeving, mogen geen gebreken worden la suite de cette dernière épreuve, il ne doit pas être constaté de
geconstateerd. défaut.
De eerste alinea van paragraaf I.1. van de technische bijlage Remplacer le premier alinéa du paragraphe I.1 de l'annexe technique
vervangen door het volgende : par le suivant :
1. Wapens met getrokken loop(en), alarmwapens en wapens met 1. Armes à canon(s) rayé(s), armes d'alarme et armes à grenaille
hagelkorrel bestemd voor het afschieten van patronen met centrale destinées au tir de cartouches à percussion centrale.
percussie. De volgende zin toevoegen aan de laatste alinea van paragraaf I.1. van Ajouter au dernier alinéa du paragraphe I.1. de l'annexe technique la
de technische bijlage : phrase suivante :
Ingeval dat de toegestane afwijkingen op de waardecijfers zijn Au cas où des tolérances sur les cotes sont fixées, elles doivent être
vastgesteld, moeten ze gerespecteerd worden. respectées.
De eerste alinea van paragraaf I.2. van de technische bijlage Remplacer le premier alinéa du paragraphe I.2 de l'annexe technique
vervangen door de volgende : par le suivant :
2. Wapens met gladde loop(en) met centrale percussie bestemd voor het 2. Armes à canon(s) lisse(s) à percussion centrale destinées au tir de
afschieten van loodpatronen of blanke patronen. cartouches à plombs et à blanc.
XXIII 8. Het verloop van de individuele beproevingen. XXIII 8. Conduite des épreuves individuelles. Armes chargées par la
Achterlaadwapens. Standaardreglement. culasse. Règlement type.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
Wijzigingen aan te brengen aan de beslissing XVII-11 - Bijlage. Modifications à apporter à la décision XVII-11 - Annexe.
Paragraaf III.4.1. vervangen door de volgende : Remplacer le paragraphe III.4.1. par le suivant :
4.1. Lange wapens met getrokken loop(en) met centrale percussie en 4.1. Armes longues à canons rayés à percussion centrale et pistolets
pistolen of revolvers bestemd voor het afschieten van patronen met ou revolvers destinés au tir de cartouches avec cône ayant une
kegel waarvan de patroonhuls een lengte heeft van meer dan 30 mm : longueur de douille supérieure à 30 mm :
- gasdruk Pcr max minder of gelijk aan 3 300 bar, Pt max minder of - pression des gaz Pcr max inférieure ou égale à 3 300 bar, Pt max
gelijk aan 3 800 bar : 0,15 mm inférieure ou égale à 3 800 bar : 0,15 mm
- gasdruk Pcr max meer dan 3 300 bar, Pt max meer dan 3 800 bar : 0,10 - pression des gaz Pcr max supérieure à 3 300 bar, Pt max supérieure à
mm. 3 800 bar : 0,10 mm.
Paragraaf III.4.5. vervangen door het volgende : Remplacer le paragraphe III.4.5. par le suivant :
4.5. Wapens voor patronen met ringvormige percussie : 4.5. Armes pour cartouches à percussion annulaire :
- aanduiding van de kinetische energie in plaats van de druk : 0,20 mm - indication de l'énergie cinétique au lieu de la pression : 0,20 mm
- gasdruk Pcr max minder of gelijk aan 1 900 bar : 0,20 mm - pression de gaz Pcr max inférieure ou égale à 1 900 bar : 0,20 mm
- gasdruk Pcr max tot 2 500 bar : 0,15 mm - pression de gaz Pcr max jusqu'à 2 500 bar : 0,15 mm
- gasdruk Pcr max meer dan 2 500 bar : 0,10 mm. - pression de gaz Pcr max supérieure à 2 500 bar : 0,10 mm.
XXIII 10. Het verloop van de individuele beproevingen. XXIII 10. Conduite des épreuves individuelles. Armes chargées par la
Achterlaadwapens. Standaardreglement. culasse. Règlement type.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
Wijziging aan te brengen aan de beslissing XVII 11. Modification à apporter à la décision XVII 11.
Paragraaf 10.3. vervangen door het volgende : Remplacer le paragraphe 10.3. par le suivant :
10.3. De wapens en hun sterk belaste onderdelen die, op grond van de 10.3. Les armes et leurs pièces fortement sollicitées qui, en vertu
bepalingen van artikel 7, niet toegelaten zijn tot het proefschieten des dispositions de l'article 7, ne sont pas admises au tir d'épreuve
of die afgewezen zijn op grond van de bepalingen van artikel 10, ou qui sont rebutées en vertu des dispositions de l'article 10, sont
worden gemerkt met de stempel die de Proefbank identificeert. Zij marquées du poinçon identifiant le Banc d'Epreuves. Elles doivent être
moeten enkel aan de Proefbank worden heraangeboden indien de verzoeker représentées uniquement au même Banc d'Epreuves si le pétitionnaire
bewijst dat hij de geconstateerde gebreken heeft verholpen. prouve qu'il a porté remède aux défauts constatés.
De beproeving zal herhaald worden. L'épreuve sera alors répétée.
XXIII - 11. Het verloop van de individuele beproevingen. XXIII 11. Conduite des épreuves individuelles. Armes chargées par la
Achterlaadwapens. Standaardreglement. culasse. Règlement type.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
Wijziging aan te brengen aan de beslissing XVII-11. Modification à apporter à la décision XVII 11.
Volgende paragraaf toevoegen aan artikel 7 : Ajouter à l'article 7 le paragraphe suivant :
7.8. Voor de revolvers met ringvormige percussie : afwezigheid van de 7.8. Pour les révolvers à percussion annulaire : absence du drageoir
groef in de cilinder. dans le barillet.
XXIII 12. Controle van de handelsmunitie. XXIII 12. Contrôle des munitions du commerce.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
Wijziging aan te brengen aan de beslissing XXII 2. Modification à apporter à la décision XXII 2.
Alinea 4.d. vervangen door de volgende : Remplacer l'alinéa 4.d. par le suivant :
d. Munitie met hoog prestatievermogen. d. Munitions de haute performance.
- voor de munitie geladen met kogels van lood, een aanvullende - pour les munitions chargées de billes de plomb, une indication
aanduiding die duidelijk aangeeft dat zij enkel kunnen afgeschoten supplémentaire signalant clairement qu'elles ne peuvent être tirées
worden door wapens die de versterkte beproeving hebben ondergaan; que dans des armes ayant subi l'épreuve supérieure;
- voor de munitie geladen met kogels van staal, een aanvullende - pour les munitions chargées de billes d'acier, une indication
aanduiding die duidelijk aangeeft dat zij enkel kunnen afgeschoten supplémentaire signale clairement qu'elles ne peuvent être que dans
worden door wapens die de beproeving « staalkogels » hebben ondergaan; des armes ayant subi l'épreuve « billes d'acier »;
- indien de diameter van de staalkogels meer bedraagt dan 4 mm, een - si le diamètre des billes d'acier est supérieure à 4 mm, une
aanvullende aanduiding die duidelijk aangeeft dat de patronen enkel indication supplémentaire signalant que les cartouches ne peuvent être
kunnen afgeschoten worden door wapens die de beproeving « staalkogels tirées que dans des armes ayant subi l'épreuve « billes d'acier » et
» hebben ondergaan en waarvan de loop of de lopen een choke van minder dont le ou les canons ont un choke inférieur à 0,5 mm.
dan 0,5 mm hebben. XXIII 13. Gemiddelde maximale toegelaten druk gemeten met behulp van XXIII 13. Pressions maximales moyennes admissibles mesurées à l'aide
mechano elektrische omzetters en/of maximale toegelaten kracht van de transducteurs mécano électriques et/ou énergies maximales
alarmpatronen. admissibles des cartouches d'alarme.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
Wijziging aan te brengen aan de beslissing XXII 23. Modification à apporter à la décision XXII 23.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
XXIII 24. Beproeving van sommige vuurwapens en draagbare apparaten met XXIII 24. Epreuve de certaines armes à feu et appareils à charge
ontplofbare lading. Technische bijlage voor de alarmwapens. explosive portatifs. Annexe technique pour les armes d'alarme.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
1. Definitie. 1. Définition.
1.1. Worden beschouwd als alarmwapens, alle draagbare apparaten die 1.1. Sont considérés comme armes d'alarme tous les appareils portatifs
niet ontworpen zijn voor het schieten van vaste projectielen (de non conçus pour tirer des projectiles solides (y compris les armes
waarschuwingswapens en traangasbommen inbegrepen). d'avertissement et lacrymogènes).
1.2. De specifieke kalibers voor de draagbare apparaten beschouwd als 1.2. Les calibres spécifiques pour les appareils portatifs considérés
alarmwapens zijn enkel kalibers voor dewelke een specifiek wapen comme armes d'alarme sont uniquement des calibres pour lesquels il
bestaat, speciaal en alleen ontworpen voor het schieten van blanke existe une arme spécifique conçue spécialement et uniquement pour le
patronen, gaspatronen en traansgaspatronen. tir de cartouches à blanc, à gaz et lacrymogène.
1.3. Elk alarmwapen dat het hierboven aangegeven principe respecteert, 1.3. Toute arme d'alarme qui respecte le principe sus indiqué doit
moet het volgende hebben : avoir :
- afmetingen eigen aan het kaliber van de kamer van het wapen; - des dimensions propres au calibre de la chambre de l'arme;
- in het wapen, duurzaam materiaal dat het schieten van patronen - dans l'arme, des dispositifs durables empêchant le tir de cartouches
vervaardigd met vaste projectielen verhindert. confectionnées avec des projectiles solides.
2. Proefschieten. 2. Tir d'épreuve.
2.1. Homologatieproef. 2.1. Epreuve d'homologation.
De in de serie geproduceerde alarmwapens die enkel patronen met een Les armes d'alarme, fabriquées en série, ne pouvant tirer que des
diameter (P1) kleiner dan 6 mm en een lengte (L6) kleiner dan 7 mm cartouches d'un diamètre (P1) inférieur à 6 mm et d'une longueur (L6)
kunnen afschieten zullen aan een homologatieproef onderworpen worden. inférieure à 7 mm seront soumises à une épreuve d'homologation.
2.2. Individuele proef. 2.2. Epreuve individuelle.
De andere alarmwapens zullen aan een individuele proef onderworpen Les autres armes d'alarme seront soumises à une épreuve individuelle.
worden. Deze individuele proef wordt eveneens toegepast voor de niet Cette épreuve individuelle est également appliquée pour les armes
in serie geproduceerde alarmwapens. d'alarme non fabriquées en série.
3. Uitvoering van de homologatieproef. 3. Exécution de l'épreuve d'homologation.
3.1. De homologatieproef omvat : 3.1. L'épreuve d'homologation comprend :
- het nazicht van de benaming van het type; - la vérification de la désignation du type;
- het nazicht van de gelijkvormigheid van de essentiële afmetingen; - la vérification de la conformité des dimensions essentielles;
- het nazicht van de weerstand van het materiaal bij het schieten; - la vérification de la résistance du matériel de tir;
- het nazicht van de veiligheid van de werking. - la vérification de la sécurité du fonctionnement.
Deze homologatieproef steunt op de proefneming van twee exemplaren van Cette épreuve d'homologation porte sur l'essai de deux exemplaires du
hetzelfde type. même type.
3.2. Nazicht van de benaming van het type. 3.2. Vérification de la désignation du type.
Men moet nazien of : Il faut vérifier que :
- het alarmwapen inderdaad een alarmwapen in de zin van paragraaf 1, is; - l'arme d'alarme est bien une arme d'alarme au sens du paragraphe 1er;
- de vereisten van paragraaf 2 gerespecteerd zijn; - les exigences du paragraphe 2 sont respectées;
- het alarmwapen op zichtbare en duurzame wijze de volgende - l'arme d'alarme porte de façon visible et durable les indications
aanduidingen draagt : de naam van de fabrikant, de firmanaam of het suivantes: le nom du fabriquant, la raison sociale ou la marque de
fabrieksmerk neergelegd door de fabrikant; de benaming van het type; fabrique déposée par le fabriquant; l'appellation du type; la
de aanwijzing van het kaliber (volgens de normen van de C.I.P.) van de désignation du calibre (selon les normes de la C.I.P.) de la munition
munitie bestemd om te worden gebruikt. destinée à être utilisée.
De benaming van het type mag geen fouten met zicht meebrengen of L'appellation du type ne peut pas entraîner des erreurs ou prêter à
aanleiding geven tot verwarring met andere reeds gehomologeerde confusion avec d'autres objets déjà homologués.
objecten. 3.3. Nazicht van de gelijkvormigheid van de essentiële afmetingen. 3.3. Vérification de la conformité des dimensions essentielles.
Het nazicht slaat op de gelijkvormigheid van de essentiële afmetingen La vérification porte sur la conformité des dimensions essentielles de
van het alarmwapen met waarden die vermeld worden in de tabellen van l'arme d'alarme aux valeurs figurant dans les tableaux de la C.I.P.
de C.I.P. overeenkomend met de patronen voorzien door de fabrikant of, correspondant aux cartouches prévues par le fabricant ou, le cas
in voorkomend geval, met waarden die vermeld worden in het plan échéant, aux valeurs figurant dans le plan remis par le fabricant.
overhandigd door de fabrikant.
De essentiële afmetingen op het vlak van de veiligheid zijn : Les dimensions essentielles au point de vue de la sécurité sont :
- diameter aan de ingang van de kamer P1 - diamètre à l'entrée de la chambre P1
- diameter op het einde van de kraag H2 - diamètre à la fin du collet H2
- lengte van de kamer L3 - longueur de la chambre L3
- diepte van de groef R - profondeur du drageoir R
3.4. Nazicht van de weerstand. 3.4. Vérification de la résistance.
3.4.1. Voor het schieten controleert men of het alarmwapen geen 3.4.1. Avant le tir, on vérifiera que l'arme d'alarme ne présente pas
zichtbare metaal- of fabricatiegebreken vertoont die de veiligheid van de défauts visibles du métal ou de fabrication susceptibles de porter
de werking kunnen schaden. atteinte à la sécurité de fonctionnement.
3.4.2. Het proefschieten wordt uitgevoerd met behulp van 3.4.2. Les tirs d'épreuve sont effectués à l'aide de cartouches
beproevingspatronen waarvan de gemiddelde druk ten minste 30 % hoger d'épreuve dont la pression moyenne est d'au moins 30 % supérieure à la
is dan de maximaal door de C.I.P. toegelaten druk, of een gemiddelde pression maximale admise par la C.I.P. ou une énergie moyenne d'au
energie die ten minste 10 % hoger is dan de maximaal door de C.I.P. moins 10 % supérieure à l'énergie maximale admise par la C.I.P. pour
toegelaten energie van de handelspatronen. les cartouches du commerce.
3.4.3. Men schiet : 3.4.3. On tire :
- 5 beproevingspatronen in elke loop voor de wapens met één schot per - 5 cartouches d'épreuve dans chaque canon pour les armes à un coup
loop; par canon;
- 2 beproevingspatronen in elke kamer van de cilinder voor de wapens - 2 cartouches d'épreuve dans chaque chambre du barillet pour les
met cilinder of van het type revolver. armes à barillet et de type revolver.
3.4.4. Na het schieten, verzekert men zich ervan : 3.4.4. Après le tir, on s'assure :
- dat het wapen niet zichtbaar verslechterd is; - que l'arme n'est pas visiblement détériorée;
- dat de loop niet verstopt is. - que le canon n'est pas bouché.
3.5. Nazicht van de veiligheid van de werking. 3.5. Vérification de la sécurité de fonctionnement.
3.5.1. Men schiet : 3.5.1. On tire :
- 10 handelspatronen in iedere loop voor de wapens met één schot per - 10 cartouches de commerce dans chaque canon pour les armes à coup
loop; par canon;
- 3 handelspatronen in iedere kamer van de cilinder voor de wapens met - 3 cartouches de commerce dans chaque chambre du barillet pour les
cilinder of van het type revolver. armes à barillet et de type de revolver.
3.5.2. Men verzekert zich ervan dat de werking van het wapen normaal 3.5.2. On s'assure que le fonctionnement de l'arme est normal et
en regelmatig is en dat de loop niet afgesloten is. régulier et que le canon n'est pas bouché.
3.5.3. Indien men bemerkt dat de loop gestopt is, wordt hij toegelaten 3.5.3. Si l'on remarque que le canon est bouché, il est admis une
tot een herbeproeving op het dubbel aantal handelspatronen. Na deze réépreuve sur un nombre double de cartouches du commerce. A la suite
laatste beproeving mogen er geen gebreken meer geconstateerd worden. de cette dernière épreuve, il ne doit pas être constaté de défaut.
4. Uitvoering van de individuele beproeving. 4. Exécution de l'épreuve individuelle.
4.1. De individuele beproeving houdt in : 4.1. L'épreuve individuelle comprend :
- het nazicht van de eigenschappen; - la vérification des caractéristiques;
- het nazicht van de gelijkvormigheid van de essentiële afmetingen; - la vérification de la conformité des dimensions essentielles;
- het nazicht van de weerstand van het materiaal bij het schieten; - la vérification de la résistance du matériel au tir;
- het nazicht van de veiligheid van de werking. - la vérification de la sécurité de fonctionnement.
4.2. De individuele beproeving wordt uitgevoerd op de wijze zoals 4.2. L'épreuve individuelle s'effectue de la manière décrite dans les
beschreven in de paragrafen 3.2 tot 3.5. maar : paragraphes 3.2 à 3.5., mais :
- voor het nazicht van de weerstand bij het schieten, schiet men enkel - pour la vérification de la résistance au tir, on tire seulement 2
2 beproevingspatronen in iedere loop af, respectievelijk 1 cartouches d'épreuve dans chaque canon, respectivement 1 cartouche
d'épreuve dans chaque chambre du barillet;
beproevingspatroon in iedere kamer van de cilinder; - pour la vérification de la sécurité de fonctionnement, on tire
- voor het nazicht van de werking, schiet men enkel 5 handelspatronen seulement 5 cartouches de commerce dans chaque canon, respectivement 2
in iedere loop af, respectievelijk 2 handelspatronen in iedere kamer cartouches du commerce dans chaque chambre du barillet. La
van de cilinder. Het nazicht van de werking moet niet worden vérification de fonctionnement ne doit être effectuée que si l'on
uitgevoerd indien men gebreken constateert bij de beproeving van de constate des défauts lors de l'épreuve de suppression.
overdruk. 4.3. De gunstige individuele beproeving wordt erkend door het 4.3. L'épreuve individuelle favorable est sanctionnée par l'apposition
aanbrengen van de beproevingstempel op ieder beproefd alarmwapen. De du poinçon d'épreuve sur chaque alarme éprouvée. Le poinçon d'épreuve
beproevingstempel omvat : comprend :
- de stempel van de erkende nationale autoriteit; - le poinçon de l'autorité nationale agréée;
- een stempel die toelaat het beproevingsjaar te bepalen. - un poinçon permettant de déterminer l'année de l'épreuve.
5. Werkwijze te volgen voor de homologatieproef. 5. Procédure à suivre pour l'épreuve d'homologation.
5.1. De homologatieaanvraag ingediend door de verzoeker moet vergezeld 5.1. La demande d'homologation introduite par le pétitionnaire doit
zijn van de volgende stukken : être accompagnée des pièces suivantes :
- een overzichtsplan dat alle nodige aanwijzingen voor de controle van - un plan en coupe contenant toutes les indications nécessaires au
de afmetingen en gebruikte materialen en hun eventuele behandeling, contrôle des dimensions et des matériaux utilisés et leur traitement
inhoudt; éventuel;
- twee type-exemplaren van het alarmwapen. - deux exemplaires types de l'arme d'alarme.
5.2. Na de uitvoering van de homologatieproef wordt één type-exemplaar 5.2. Après l'exécution de l'épreuve d'homologation, un exemplaire type
neergelegd op de zetel van de erkende nationale autoriteit die belast est déposé au siège de l'autorité nationale agréée chargée de
is met de homologatie. Het ander exemplaar, bekleed met het l'homologation. L'autre exemplaire, revêtu du signe d'homologation,
homologatieteken, wordt teruggeven aan de fabrikant of aan de est restitué au fabricant ou à l'importateur.
importeur. 5.3. De gunstige homologatieproef wordt erkend door het 5.3. L'épreuve d'homologation favorable est sanctionnée par le
homologatiecertificaat. Het homologatieteken omvat : certificat d'homologation. Le signe d'homologation comprend :
- de stempel van het organisme belast met de homologatie, - le poinçon de l'organisme chargé de l'homologation,
- het homologatienummer. - le numéro de l'homologation.
5.4. Het afnemen van de alarmwapens die gehomologeerd werden 5.4. Le prélèvement des armes d'alarme qui ont été homologuées
overeenkomstig artikel 3, bestemd voor de individuele beproeving wordt conformément à l'article 3, destinées à l'épreuve individuelle est
uigevoerd in de lopende fabricage of in de voorraad door het erkend effectué dans la fabrication en cours ou dans le stock par l'organisme
nationaal organisme. In het geval van uit derde landen geïmporteerde national agréé. Dans le cas d'alarme importées des pays tiers, le
wapens, wordt de afname uitgevoerd in de vooraad van de importeur en prélèvement est effectué dans le stock de l'importateur et le contrôle
de controle wordt uitgevoerd door de autoriteit die de homologatie est effectué par l'autorité qui a accordé l'homologation ou par un
heeft toegestaan of door een ander erkend nationaal organisme van autre organisme national agréé du même pays.
hetzelfde land.
XXIII 25. Beproevingstempel C.I.P. XXIII 25. Poinçon d'épreuve C.I.P.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
Reproductie van de beproevingstempel « STALEN KOGELS » : Fac-similé du poinçon d'épreuve « BILLES D'ACIER » :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
XXIII 26. Kwaliteitverzekering. XXIII 26. Assurance qualité.
Beslissing genomen in toepassing van paragraaf 1 van artikel 5 van het Décision prise en application du paragraphe 1er de l'article 5 du
Reglement. Règlement.
De werking van de C.I.P. wordt geregeld door de teksten van de Le fonctionnement de la C.I.P. est réglé par les textes de la
Overeenkomst van 1 juli 1969 en van zijn Reglement. Convention du 1er juillet 1969 et de son Règlement.
Paragraaf 1 van artikel 1 van deze Overeenkomst stelt het principe van Le paragraphe 1er de l'article 1 de cette Convention établit le
het geven van elke veiligheidsgarantie voor de aangeduide wapens of principe d'offrir toute garantie de sécurité pour les armes ou
apparaten evenals hun munitie, vast. Dit doel kan met name bereikt appareils désignés ainsi que leurs munitions. Cet objectif peut
worden door de bekwaamheid, de capaciteit en de kwaliteit van de notamment être atteint en assurant la compétence, la capacité et la
proeflaboratoria, van de certificatieorganismen en van de inspectie te qualité des laboratoires d'essais, des organismes de certification et
verzekeren. Maar met het oog op het scheppen van vertrouwen, moet d'inspection. Mais en vue de créer la confiance, la transparence est
transparantie gepaard gaan met bekwaamheid. le complément indispensable de la compétence.
Als besluit, beslist de C.I.P. : - zijn kwaliteitsbeleid duidelijk uit te drukken; - het kwaliteitssysteem van de C.I.P. dat hem toelaat dit beleid uit te oefenen en te handhaven, duidelijk te beschrijven. Het kwaliteitsbeleid van de C.I.P. dient : - de juiste toepassing van de beslissingen van de C.I.P. te verzekeren die hem de veiligheid van de gebruiker van de wapens of apparaten alsook hun munitie, garanderen; - de kwaliteit van de beproeving van wapens, apparaten en hun munitie, te garanderen; - een systeem van register en duidelijk bewijs dat de proeven uitgevoerd werden volgens de normen en beslissingen van de C.I.P., uit te bouwen en te handhaven; - het gebruik van gekalibreerde apparaten en van proefprocessen opgenomen in de reglementen en beslissingen van de C.I.P. te garanderen; - de vertrouwelijkheid van proefresultaten tegenover derden, ten bate van de fabrikant, te garanderen; - de onafhankelijkheid van de Proefbanken tegenover de nijverheid te En conclusion, la C.I.P. décide : - d'exprimer explicitement sa politique qualité; - de décrire explicitement le système qualité de la C.I.P. qui lui permettra de pratiquer et de maintenir cette politique. La politique qualité de la C.I.P. doit : - assurer la correcte application des décisions de la C.I.P. qui garantissent la sécurité de l'utilisateur des armes ou appareils ainsi que leurs munitions; - garantir la qualité des épreuves des armes, des appareils et de leurs munitions; - établir et maintenir un système de registre et d'évidence objectives d'avoir réalisé les essais selon les normes et décisions de la C.I.P.; - garantir l'usage d'appareils calibrés et de procès d'essais recueillis dans les règlements et décisions de la C.I.P.; - garantir devant tiers la confidentialité des résultats d'essais, au bénéfice du fabricant; - garantir l'indépendance des Bancs d'Epreuves devant l'industrie.
garanderen.
^