← Terug naar "Overeenkomst tussen de Staten die partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die
toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, en met het Protocol,
gedaan te Brussel op 19 juni 1995. - Zie pagina 4145 tot 4149 van
het Belgisch Staatsblad nr. 30 van 13 februari 1998. OVEREENKO(...)"
Overeenkomst tussen de Staten die partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, en met het Protocol, gedaan te Brussel op 19 juni 1995. - Zie pagina 4145 tot 4149 van het Belgisch Staatsblad nr. 30 van 13 februari 1998. OVEREENKO(...) | Convention entre les Etats parties au Traité de l'Atlantique Nord et des autres Etats parties participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces, et au Protocole, faits à Bruxelles le 19 juin 1995. - Liste des Etats liés Voir CONVENTION ENTRE LES ETATS PARTIES AU TRAITE DE L'ATLANTIQUE NORD ET LES AUTRES ETATS PARTIES P(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING Overeenkomst tussen de Staten die partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, en met het Protocol, gedaan te Brussel op 19 juni 1995. - Lijst met de gebonden Staten | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT Convention entre les Etats parties au Traité de l'Atlantique Nord et des autres Etats parties participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces, et au Protocole, faits à Bruxelles le 19 juin 1995. - Liste des Etats liés |
Zie pagina 4145 tot 4149 van het Belgisch Staatsblad nr. 30 van 13 | Voir pages 4145 au 4149 du Moniteur belge n° 30 du 13 février 1998. |
februari 1998. | |
OVEREENKOMST TUSSEN DE STATEN DIE PARTIJ ZIJN BIJ HET NOORD-ATLANTISCH | CONVENTION ENTRE LES ETATS PARTIES AU TRAITE DE L'ATLANTIQUE NORD ET |
VERDRAG EN DE ANDERE STATEN DIE TOETREDEN TOT HET PARTNERSCHAP VOOR DE | |
VREDE INZAKE HET STATUUT VAN HUN STRIJDKRACHTEN, GEDAAN TE BRUSSEL OP | LES AUTRES ETATS PARTIES PARTICIPANT AU PARTENARIAT POUR LA PAIX SUR |
19 JUNI 1995 | LE STATUT DE LEURS FORCES, FAIT A BRUXELLES LE 19 JUIN 1995 |
Op het einde van de tekst van de Overeenkomst (pagina 4148 van het | A la fin du texte de la Convention (page 4148 du Moniteur belge n° 30 |
Belgisch Staatsblad nr. 30 van 13 februari 1998) dient volgende lijst | du 13 février 1998), il y a lieu d'ajouter la liste et les textes |
en teksten te worden toegevoegd : | suivants : |
LIJST MET DE GEBONDEN STATEN | LISTE DES ETATS LIES |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Tekst van de verklaringen en voorbehouden : | Les textes des déclarations et réserves : |
Voorbehoud nr. 1, afgelegd door Finland : « De aanvaarding door | Déclaration n° 1, faite par la Finlande : « L'acceptation par la |
Finland van de bevoegdheid van militaire overheden van een Staat van | Finlande de la juridiction exercée par des autorités militaires d'un |
herkomst overeenkomstig artikel VII van het Verdrag tussen de Partijen | Etat d'origine en vertu de l'article VII de la Convention entre les |
bij het Noord-Atlantisch Verdrag inzake het statuut van hun | |
krijgsmachten, is niet van toepassing op de uitoefening van de | Parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces |
bevoegdheid door rechtbanken van een Staat van herkomst, op het | ne s'applique pas à l'exercice d'un pouvoir de juridiction, sur le |
grondgebied van Finland. » | territoire de la Finlande, par les tribunaux d'un Etat d'origine. » |
Verklaring en voorbehoud nr. 2, afgelegd door Nederland : verklaring : | Réserve n° 2, faite par la Norvège : « Le Gouvernement norvégien ne |
« Aanvaard voor het Koninkrijk in Europa »; en voorbehoud : « Het Koninkrijk der Nederlanden zal alleen gebonden zijn door het Verdrag tussen de Staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, voor zover deze andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede, niet alleen het Verdrag maar ook het Aanvullend Protocol bij het Verdrag onder de Staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, bekrachtigen, aanvaarden of goedkeuren. » | sera lié par la Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces que dans la mesure où ces autres Etats participant au Partenariat pour la Paix non seulement ratifient la Convention mais ratifient également le Protocole Additionnel à la Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces ». Déclaration et réserve n° 3, faites par les Pays-Bas : déclaration : « Accepté pour le territoire européen du Royaume des Pays-Bas »; et |
Voorbehoud nr. 3, afgelegd door Noorwegen : « De Regering van | réserve : « Le Royaume des Pays-Bas ne sera lié par la Convention |
Noorwegen zal alleen gebonden zijn door het Verdrag tussen de Staten | entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres |
die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten | Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs |
die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut | forces que dans la mesure où ces autres Etats participant au |
van hun strijdkrachten, voor zover deze andere Staten die toetreden | Partenariat pour la Paix non seulement ratifient, acceptent ou |
tot het Partnerschap voor de Vrede, niet alleen het Verdrag maar ook | approuvent la Convention mais ratifient, acceptent ou approuvent |
het Aanvullend Protocol bij het Verdrag onder de Staten die Partij | également le Protocole Additionnel à la Convention entre les Etats |
zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die | Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant |
toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van | au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces ». |
hun strijdkrachten, bekrachtigen. » | |
Voorbehoud nr. 4, afgelegd door Zweden : « De Regering van Zweden acht | Réserve n° 4, faite par la Suède : « Le Gouvernement suédois ne se |
zich niet gebonden door Artikel 1 van het Verdrag tussen de Staten die | considère pas lié par l'article 1 de la Convention entre les Etats |
partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die | Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant |
toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van | au Partenariat pour la Paix, sur le Statut de leurs forces, dans la |
hun strijdkrachten, omdat in dit artikel wordt verwezen naar het | mesure où ledit article fait référence aux dispositions de l'article |
bepaalde in artikel VII van het Verdrag tussen de Staten die partij | VII de la Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique |
zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag, nopens de rechtspositie van hun | Nord sur le statut de leurs forces, lequel donne aux Etats d'origine |
krijgsmachten, dat Staten van herkomst het recht geeft rechtsmacht uit | le droit d'exercer des pouvoirs de juridiction sur le territoire d'un |
te oefenen op het grondgebied van een Staat van verblijf, ingeval | Etat de séjour, dans le cas où la Suède serait ledit Etat de séjour. |
Zweden fungeert als Staat van verblijf. Het voorbehoud behelst niet de | La réserve ne vise pas les mesures appropriées prises par les |
passende maatregelen die door de militaire autoriteiten van Staten van | autorités militaires des Etats d'origine, lorsque ces mesures sont |
herkomst onmiddellijk dienen genomen te worden om de orde en de | directement nécessaires pour assurer le maintien de l'ordre et de la |
veiligheid binnen de krijgsmacht te handhaven. » | sécurité au sein de la force. |
De ondertekening door Griekenland was vergezeld van volgende | La signature par la Grèce était accompagnée de la déclaration suivante |
verklaring : « Met betrekking tot de ondertekening van dit Verdrag | : « En ce qui concerne la signature de la présente Convention par |
door de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië verklaart de | l'ex-République yougoslave de Macédoine, la République hellénique |
Helleense Republiek dat haar ondertekening van bedoeld Verdrag | déclare que le fait qu'elle ait signé ladite Convention ne peut en |
geenszins kan worden uitgelegd als een aanvaarding harerzijds dan wel | aucune manière être interprété comme une acceptation de sa part ou |
een vormelijke of inhoudelijke erkenning van een andere naam dan die | comme une reconnaissance, que ce soit sur le fond ou quant à la forme, |
van « voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië » waaronder de | d'un nom, autre que celui de « ex- République yougoslave de Macédoine |
Helleense Republiek bedoeld land heeft erkend en waaronder | », dénomination sous laquelle la République hellénique a reconnu ledit |
laatstgenoemd land toegetreden tot het NAVO-programma « Partnerschap | pays et sous laquelle ce dernier a adhéré au Programme « Partenariat |
voor de Vrede », waarbij resolutie 817/93 van de VN-Veiligheidsraad in | pour la Paix » de l'OTAN, dans le cadre duquel la résolution 817/93 du |
aanmerking werd genomen; » | Conseil de Sécurité des Nations Unies a été prise en considération. |
AANVULLEND PROTOCOL BIJ DE OVEREENKOMST TUSSEN DE STATEN DIE PARTIJ | PROTOCOLE ADDITIONNEL A LA CONVENTION ENTRE LES ETATS PARTIES AU |
ZIJN BIJ HET NOORD-ATLANTISCH VERDRAG EN DE ANDERE STATEN DIE TOETREDEN TOT HET PARTNERSCHAP VOOR DE VREDE INZAKE HET STATUUT VAN HUN STRIJDKRACHTEN, GEDAAN TE BRUSSEL OP 19 JUNI 1995 Op het einde van de tekst van het Protocol (pagina 4149 van het Belgisch Staatsblad nr. 30 van 13 februari 1998) dient volgende lijst en teksten toegevoegd te worden : LIJST MET DE GEBONDEN STATEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Tekst van de verklaringen en voorbehouden : Verklaring en voorbehoud nr. 1, afgelegd door Nederland : verklaring : « Aanvaard voor het Koninkrijk in Europa »; en voorbehoud : « Het Koninkrijk der Nederlanden zal alleen gebonden zijn door het Verdrag tussen de Staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, voor zover deze andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede, niet alleen het Verdrag maar ook het Aanvullend Protocol bij het Verdrag onder de Staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, bekrachtigen, aanvaarden of goedkeuren. » Voorbehoud nr. 2, afgelegd door Noorwegen : « De Regering van Noorwegen zal alleen gebonden zijn door het Verdrag tussen de Staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, voor zover deze andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede, niet alleen het Verdrag maar ook het Aanvullend Protocol bij het Verdrag onder de Staten die Partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag en de andere Staten die toetreden tot het Partnerschap voor de Vrede inzake het statuut van hun strijdkrachten, bekrachtigen. » De ondertekening door Griekenland was vergezeld van volgende verklaring : « Met betrekking tot de ondertekening van dit Verdrag door de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië verklaart de Helleense Republiek dat haar ondertekening van bedoeld Verdrag geenszins kan worden uitgelegd als een aanvaarding harerzijds dan wel een vormelijke of inhoudelijke erkenning van een andere naam dan die van « voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië » waaronder de Helleense Republiek bedoeld land heeft erkend en waaronder laatstgenoemd land is toegetreden tot het NAVO-programma « Partnerschap voor de Vrede », waarbij resolutie 817/93 van de | TRAITE DE L'ATLANTIQUE NORD ET LES AUTRES ETATS PARTIES PARTICIPANT AU PARTENARIAT POUR LA PAIX SUR LE STATUT DE LEURS FORCES, FAIT A BRUXELLES LE 19 JUIN 1995 A la fin du texte du Protocole (page 4148 du Moniteur belge n° 30 du 13 février 1998), il y a lieu d'ajouter la liste et les textes suivants : LISTE DES ETATS LIES Pour la consultation du tableau, voir image Les textes des déclarations et réserves : Réserve n° 1, faite par la Norvège : « Le gouvernement de la Norvège ne sera lié par la Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces que dans la mesure où ces autres Etats participant au Partenariat pour la Paix non seulement ratifient la Convention mais ratifient également le Protocole Additionnel à la Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces ». Déclaration et réserve n° 2, faites par les Pays-Bas : déclaration : « Accepté pour le territoire européen du Royaume des Pays-Bas »; et réserve : « Le Royaume des Pays-Bas ne sera lié par la Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces que dans la mesure où ces autres Etats participant au Partenariat pour la Paix non seulement ratifient, acceptent ou approuvent la Convention mais ratifient, acceptent ou approuvent également le Protocole Additionnel à la Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces ». La signature par la Grèce était accompagnée de la déclaration suivante : « En ce qui concerne la signature de la présente Convention par l'ex-République yougoslave de Macédoine, la République hellénique déclare que le fait qu'elle ait signé ladite Convention ne peut en aucune manière être interprété comme une acceptation de sa part ou comme une reconnaissance, que ce soit sur le fond ou quant à la forme, d'un nom, autre que celui de « ex- République yougoslave de Macédoine », dénomination sous laquelle la République hellénique a reconnu ledit pays et sous laquelle ce dernier a adhéré au Programme « Partenariat pour la Paix » de l'OTAN, dans le cadre duquel la résolution 817/93 du |
VN-Veiligheidsraad in aanmerking werd genomen; » . | Conseil de Sécurité des Nations Unies a été prise en considération. |