← Terug naar "Technisch reglement houdende de vaststelling van het model en de modaliteiten van de studie ter rechtvaardiging voor aanname voor veralgemeend gebruik van een handeling die medische blootstelling met zich meebrengt "
Technisch reglement houdende de vaststelling van het model en de modaliteiten van de studie ter rechtvaardiging voor aanname voor veralgemeend gebruik van een handeling die medische blootstelling met zich meebrengt | Règlement technique établissant le modèle et les modalités de l'étude de justification en faveur de l'adoption pour utilisation généralisée d'une pratique impliquant une exposition à des fins médicales |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE | AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE |
30 MAART 2020. - Technisch reglement houdende de vaststelling van het | 30 MARS 2020. - Règlement technique établissant le modèle et les |
model en de modaliteiten van de studie ter rechtvaardiging voor | modalités de l'étude de justification en faveur de l'adoption pour |
aanname voor veralgemeend gebruik van een handeling die medische | utilisation généralisée d'une pratique impliquant une exposition à des |
blootstelling met zich meebrengt | fins médicales |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
Nucleaire Controle, artikel 19, tweede lid, 6°, gewijzigd door de wet | l'article 19, deuxième alinéa, 6°, modifié par la loi du 19 avril 2018 |
van 19 april 2018; | ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la |
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het | protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, artikel | contre le danger des rayonnements ionisants, l'article 20.1.1.1 |
20.1.1.1, eerste lid, a), eerste lid; | premier alinéa, a), premier alinéa ; |
Gelet op het Besluit medische blootstellingen, artikel 5, § 2, | Vu l'Arrêté expositions médicales, l'article 5, § 2, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.De definities van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
Article 1er.Les définitions de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de | portant règlement général de la protection de la population, des |
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende | travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements |
stralingen en het Besluit medische blootstellingen zijn van toepassing | ionisants et de l'Arrêté expositions médicales s'appliquent au présent |
op dit technisch reglement. | règlement technique. |
HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions générales |
Art. 2.§ 1. Het rapport van de studie ter rechtvaardiging volgt het |
Art. 2.§ 1. Le rapport de l'étude de justification respecte le modèle |
model weergegeven in Bijlage 1. | figurant à l'Annexe 1. |
§ 2. Indien bepaalde elementen niet van toepassing zijn voor de | § 2. Si certains éléments ne s'appliquent pas à la pratique en |
handeling in kwestie, mag dit als zodanig aangegeven worden in het | question, il convient de l'indiquer dans le rapport en fournissant une |
rapport met een korte toelichting. | brève explication. |
Art. 3.§ 1. De aanvraag wordt geëvalueerd door het FANC. |
Art. 3.§ 1. La demande est évaluée par l'AFCN. |
§ 2. Indien nodig kan er bijkomende informatie opgevraagd worden door | § 2. Des renseignements complémentaires peuvent, le cas échéant, être |
het FANC. | demandés par l'AFCN. |
Art. 4.Het FANC keurt de aanvraag goed indien de handeling voldoende |
Art. 4.L'AFCN approuve la demande si la pratique présente un avantage |
netto voordeel oplevert wanneer het totale potentiële diagnostische of | net suffisant, lorsqu'on compare les avantages diagnostiques ou |
therapeutische voordeel, waaronder begrepen het directe voordeel voor | thérapeutiques potentiels globaux qu'elle procure, y compris les |
de gezondheid of de levenskwaliteit van de persoon die de | avantages directs pour la santé et la qualité de vie de la personne |
blootstelling ondergaat en het maatschappelijke voordeel, wordt | concernée et les avantages pour la société par rapport au préjudice |
afgewogen tegen de individuele schade welke de persoon die de | |
blootstelling ondergaat, kan ondervinden, rekening houdend met de | individuel qu'une exposition pourrait provoquer, en tenant compte de |
doeltreffendheid, de voordelen en de risico's van beschikbare | l'efficacité ainsi que des avantages et des risques d'autres |
alternatieve technieken die hetzelfde oogmerk hebben maar die geen of | techniques disponibles ayant le même objectif mais n'impliquant aucune |
minder blootstelling aan ioniserende straling met zich meebrengen. Het | exposition ou une exposition moindre aux rayonnements ionisants. |
FANC deelt zijn beslissing aan de aanvrager mee. | L'AFCN fait part de sa décision au demandeur. |
Brussel, 30 maart 2020. | Bruxelles, le 30 mars 2020. |
De Directeur-generaal, | Le Directeur général, |
Fr. HARDEMAN | Fr. HARDEMAN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |