Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in uitvoering van artikel 53, § 1/2 van dezelfde wet | Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en exécution de l'article 53, § 1er/2 de la même loi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
27 JULI 2015. - Verordening tot wijziging van de verordening van 28 | 27 JUILLET 2015. - Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 |
juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de | portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, in uitvoering van artikel 53, § 1/2 van | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
dezelfde wet | juillet 1994, en exécution de l'article 53, § 1er/2 de la même loi |
Het Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van | Le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de l'Institut |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | national d'assurance maladie-invalidité, |
Gelet op de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel | Vu le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, |
22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 6, § 1erbis et § 2; |
1994, artikel 6, § 1bis en § 2; | |
Na daarover te hebben beraadslaagd in haar vergadering van 27 juli 2015, | Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 27 juillet 2015, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 6, § 1bis van de verordening van 28 juli 2003 tot |
Article 1er.L'article 6, § 1erbis du règlement du 28 juillet 2003 |
uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte | portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative à |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt aangevuld met het volgende lid : | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
juillet 1994, est complété par l'alinéa suivant : | |
« In afwijking van het eerste lid en met betrekking tot de | « Par dérogation au premier alinéa et pour les prestations de santé |
geneeskundige verstrekkingen vermeld in artikel 8 van de nomenclatuur, | mentionnées dans l'article 8 de la nomenclature, à partir du 1er |
moet de verzamelstaat bedoeld in het eerste lid vanaf 1 juli 2015 niet | juillet 2015 le bordereau récapitulatif mentionné au 1er alinéa ne |
meer handmatig aan het ziekenfonds worden bezorgd wanneer de | doit plus être transmis manuellement à la mutualité lorsque dans le |
verpleegkundigen de factureringsgegevens in het kader van de | cadre du système tiers-payant les données de facturation sont |
derdebetalersregeling doorsturen via een elektronisch netwerk naar de | transmises par le praticien de l'art infirmier à l'organisme assureur |
verzekeringsinstellingen. » | via un réseau électronique. » |
Art. 2.In artikel 6 van bovenvermelde verordening wordt het laatste |
Art. 2.Dans l'article 6 du règlement mentionné ci-dessus le dernier |
lid van § 2 vervangen als volgt : | alinéa du paragraphe 2 est remplacé comme suit : |
« Voor de verstrekkingen van artikel 8 van de nomenclatuur die slechts | « Pour les prestations de l'article 8 de la nomenclature qui ne sont |
worden vergoed indien ze door een geneesheer zijn voorgeschreven, moet | remboursées que si elles ont été prescrites par un médecin, la |
het voorschrift gevoegd worden bij het getuigschrift van verstrekte hulp behalve : | prescription doit être jointe à l'attestation de soins donnés sauf : |
- voor verstrekkingen in het kader van de forfaitaire honoraria per | - lorsqu'il s'agit des prestations dans le cadre des honoraires |
verzorgingsdag voor zwaar zorgafhankelijke rechthebbenden en/of | forfaitaires par journée de soins pour des bénéficiaires lourdement |
- wanneer de verplichting om het getuigschrift van verstrekte hulp aan | dépendants et/ou - lorsque l'obligation de fournir l'attestation de soins donnés à |
het ziekenfonds te bezorgen niet van toepassing is. | l'organisme assureur n'est pas d'application. |
In deze gevallen moet het voorschrift gedurende een periode van ten | Dans ces cas la prescription doit être conservée dans le dossier |
minste vijf jaar bewaard worden in het verpleegdossier. » | infirmier pendant une période d'au moins cinq ans. » |
Art. 3.In bovenvermelde verordening wordt : |
Art. 3.Dans le règlement mentionné ci-dessus : |
1° het huidig hoofdstuk XIV "opheffingsbepaling" hoofdstuk XV | 1° le chapitre XIV actuel « disposition abrogatoire » devient chapitre |
"opheffingsbepaling"; | XV « disposition abrogatoire »; |
2° het huidig artikel 31 het artikel 32; | 2° l'article 31 actuel devient l'article 32; |
3° het huidig hoofdstuk XV "overgangsbepalingen" hoofdstuk XVI | 3° le chapitre XV actuel « dispositions transitoires » devient |
"overgangsbepalingen"; | chapitre XVI « dispositions transitoires »; |
4° de huidige artikelen 32 en 33 respectievelijk de artikelen 33 en | 4° les articles 32 et 33 deviennent respectivement les articles 33 et |
34; | 34; |
5° het huidig hoofdstuk XVI "inwerkingtreding" hoofdstuk XVII | 5° le chapitre XVI actuel « entrée en vigueur » devient chapitre XVII |
"inwerkingtreding"; | « entrée en vigueur »; |
6° het huidig artikel 34 het artikel 35. | 6° l'article 34 actuel devient l'article 35. |
Art. 4.In bovenvermelde verordening wordt : |
Art. 4.Dans le règlement mentionné ci-dessus : |
1° een hoofdstuk XIV ingevoegd luidende "Bewijsstukken"; | 1° un chapitre XIV est introduit rédigé comme suit : « Des documents |
justificatifs »; | |
2° in het nieuwe hoofdstuk XIV een sectie 1 ingevoegd, luidende : | 2° dans le nouveau chapitre XIV une section 1re est introduite rédigée |
"sectie 1 bepalingen gemeenschappelijk aan alle bewijsstukken"; | comme suit : « section 1re dispositions communes à tous les documents |
3° in het nieuwe hoofdstuk XIV, "sectie 1 bepalingen gemeenschappelijk | justificatifs »; 3° dans le nouveau chapitre XIV, « section 1re dispositions communes à |
aan alle bewijsstukken" een artikel 31 ingevoegd luidende : | tous les documents justificatifs » un article 31 rédigé comme suit est |
« Art. 31.Ter herinnering, behoudens andere bepalingen in de volgende |
introduit : « Art. 31.Pour rappel, sauf dispositions contraires reprises dans les |
artikelen van het huidig hoofdstuk beantwoordt het bewijsstuk aan de | articles suivants du présent chapitre, le document justificatif répond |
verplichtingen vermeld in artikel 53, § 1er/2 van de wet : | au prescrit de l'article 53, § 1er/2 de la loi : |
"De zorgverleners zijn ertoe gehouden om aan de rechthebbende een | « Les dispensateurs de soins sont tenus de remettre au bénéficiaire un |
bewijsstuk uit te reiken van de verrichte verstrekkingen die | document justificatif des prestations effectuées donnant lieu à |
aanleiding geven tot een tegemoetkoming van de verplichte verzekering, | intervention de l'assurance obligatoire ainsi que des prestations n'y |
alsmede van de verstrekkingen die geen aanleiding geven tot een | donnant pas lieu lorsque ces dernières sont effectuées avec des |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering en samen met | |
verstrekkingen die er wel aanleiding toe geven worden verricht : | prestations qui y donnent lieu : |
1° in geval de zorgverlener, naast bedragen voor verstrekkingen die | 1° dans le cas où le dispensateur de soins porte en compte au |
aanleiding geven tot een tegemoetkoming van de verplichte verzekering, | bénéficiaire outre des montants pour des prestations donnant lieu à |
ook bedragen aanrekent aan de rechthebbende voor verstrekkingen die | intervention de l'assurance obligatoire des montants pour des |
geen aanleiding geven tot een tegemoetkoming van de verplichte | prestations qui ne donnent pas lieu à une intervention de l'assurance |
verzekering; | obligatoire; |
2° in geval het getuigschrift voor verstrekte hulp of van aflevering | 2° dans le cas où l'attestation de soins donnés ou de fournitures ou |
of het in § 1, eerste lid, bedoelde gelijkwaardig document wordt | le document équivalent visé au § 1er, alinéa 1er, est remplacé par une |
vervangen door een elektronische gegevensoverdracht door de | transmission électronique de données par le dispensateur de soins à |
zorgverlener aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende. | l'organisme assureur du bénéficiaire. |
Het totaal bedrag te betalen door de rechthebbende voor de in het | Le montant total à payer par le bénéficiaire pour les prestations |
eerste lid bedoelde verstrekkingen met inbegrip van de betaalde | visées à l'alinéa 1er, en ce compris les acomptes payés, figurent sur |
voorschotten, komen voor op het bewijsstuk. | le document justificatif. |
Als een getuigschrift voor verstrekte hulp of van aflevering of een in | Lorsqu'une attestation de soins donnés ou de fournitures ou un |
§ 1, eerste lid, bedoeld gelijkwaardig document dat het geheel van de | document équivalent visé au § 1er, alinéa 1er détaillant l'ensemble |
vergoedbare verstrekkingen specificeert wordt uitgereikt aan de | des prestations remboursables est remis au bénéficiaire, le document |
rechthebbende, bevat het bewijsstuk : | justificatif comprend : |
- voor het geheel van de vergoedbare verstrekkingen, het totaal te | - pour l'ensemble des prestations remboursables, le total à payer en |
betalen bedrag, met inbegrip van de eventuele supplementen; | ce compris les suppléments éventuels; |
- naast elke niet-vergoedbare verstrekking, vermeld in de vorm van een | - en regard de chaque prestation non remboursable, reprise sous la |
omschrijving, zijn bedrag. | forme d'un libellé, son montant. |
Als geen getuigschrift voor verstrekte hulp of van aflevering of een | Lorsqu'une attestation de soins donnés ou de fournitures ou un |
in § 1, eerste lid, bedoeld gelijkwaardig document dat het geheel van | document équivalent visé au § 1er, alinéa 1er détaillant l'ensemble |
de vergoedbare verstrekkingen specificeert wordt uitgereikt aan de | des prestations remboursables n'est pas remis au bénéficiaire, le |
rechthebbende, bevat het bewijsstuk : | document justificatif comprend : |
- apart, naast elke vergoedbare verstrekking, vermeld in de in § 1, | - de manière distincte, en regard de chaque prestation remboursable |
eerste lid, bedoelde vorm tenzij de verstrekkingen worden gegroepeerd | reprise sous la forme visée au § 1er, alinéa 1er, sauf si les |
overeenkomstig de krachtens het zesde lid, 4°, genomen beslissingen, | prestations sont regroupées conformément aux décisions prises en vertu |
het door de rechthebbende krachtens de tarieven betaalde bedrag, het | de l'alinéa 6, 4°, le montant payé par le bénéficiaire en vertu des |
door de rechthebbende als supplement betaalde bedrag, en, in | tarifs, le montant payé par le bénéficiaire à titre de supplément et, |
voorkomend geval, de tegemoetkoming die rechtstreeks wordt aangerekend | le cas échéant, l'intervention facturée directement à l'organisme |
aan de verzekeringsinstelling; | assureur; |
- naast elke niet-vergoedbare verstrekking, vermeld in de vorm van een | - en regard de chaque prestation non remboursable, reprise sous la |
omschrijving, zijn bedrag. | forme d'un libellé, son montant. |
Op vraag van de rechthebbende, bevat het bewijsstuk, voor de | A la demande du bénéficiaire, le document justificatif contient, pour |
geneeskundige verstrekkingen en de medische hulpmiddelen als bedoeld | les prestations de santé et les dispositifs visés à l'article 33, § 1er, |
in artikel 33, § 1, eerste lid, 11°, van de wet van 15 december 2013 | alinéa 1er, 11°, de la loi du 15 décembre 2013 en matière de |
met betrekking tot medische hulpmiddelen, bepaald door de bevoegde | dispositifs médicaux déterminés par la commission de conventions ou |
overeenkomsten- of akkoordencommissie, het aankoopbedrag van de door | d'accords compétente, le montant d'achat des dispositifs fournis par |
de zorgverlener afgeleverde hulpmiddelen als die het voorwerp uitmaken | le dispensateur lorsque ceux-ci font l'objet d'une intervention de |
van een tegemoetkoming van de verplichte verzekering of deel uitmaken | l'assurance obligatoire ou font partie d'une prestation de santé |
van een geneeskundige verstrekking die aanleiding geeft tot een | |
dergelijke tegemoetkoming. | donnant lieu à une pareille intervention. |
Het Verzekeringscomité kan, op voorstel van de bevoegde | Le Comité de l'assurance, sur proposition de la commission de |
overeenkomsten- of akkoordencommissie, of bij ontstentenis van een | conventions ou d'accords compétente ou, à défaut de proposition si la |
voorstel als de commissie niet binnen de maand heeft geantwoord op een | commission n'a pas répondu dans le mois à une demande de proposition |
verzoek tot voorstel van het Verzekeringscomité, na advies van die | du Comité de l'assurance, après avis de cette commission, réputé |
commissie, dat wordt geacht gunstig te zijn indien het niet is gegeven | favorable s'il n'a pas été émis dans le mois, peut fixer, par voie de |
binnen de termijn van een maand, bij in artikel 22, 11°, bedoelde | règlement visé à l'article 22, 11°, pour chaque catégorie de |
verordening voor elke categorie van zorgverleners het volgende | |
vaststellen : | dispensateurs de soins : |
1° de overige vermeldingen die voorkomen op het bewijsstuk; 2° de nadere regels volgens dewelke het bewijsstuk wordt uitgereikt aan de rechthebbende; 3° het tijdstip waarop het bewijsstuk wordt uitgereikt aan de rechthebbende indien dit niet het tijdstip is waarop de verstrekking wordt verricht; 4° de nadere regels voor groepering van gelijksoortige verstrekkingen op het bewijsstuk; 5° een model van bewijsstuk evenals de gevallen waarin dit model moet worden gebruikt. De verplichting om een bewijsstuk uit te reiken wordt opgeheven wanneer een factuur wordt uitgereikt overeenkomstig het tweede tot | 1° les autres mentions qui figurent sur le document justificatif; 2° les modalités suivant lesquelles le document justificatif est remis au bénéficiaire; 3° le moment où le document justificatif est remis au bénéficiaire s'il ne s'agit pas du moment où la prestation est effectuée; 4° des modalités de regroupement de prestations similaires sur le document justificatif; 5° un modèle de document justificatif ainsi que les cas dans lesquels ce modèle doit être utilisé. L'obligation de délivrer un document justificatif est levée lorsqu'une |
zesde lid, 1° tot 4°. » | facture est délivrée conformément aux alinéas 2 à 6, 1° à 4°. » |
Art. 5.In bovenvermelde verordening wordt : |
Art. 5.Dans le règlement mentionné ci-dessus |
1° in het nieuwe hoofdstuk XIV een sectie 2 ingevoegd, luidende : | 1° dans le nouveau chapitre XIV une section 2 est introduite rédigée |
"sectie 2 wat het bewijsstuk betreft dat door verpleegkundigen moet | comme suit : « section 2 concernant le document justificatif qui doit |
worden uitgereikt"; | être remis par les praticiens de l'art infirmier »; |
2° in hoofdstuk XIV, sectie 2 wat het bewijsstuk betreft dat door | 2° dans le chapitre XIV, section 2 concernant le document justificatif |
verpleegkundigen moet worden uitgereikt, wordt een artikel 31/1 | qui doit être remis par les praticiens de l'art infirmier, un article |
ingevoegd luidende : | 31/1 rédigé comme suit est introduit : |
« Art. 31/1.Op het bewijsstuk wordt de conventiestatus vermeld van de verpleegkundige betrokken bij de verstrekkingen vermeld op het bewijsstuk. Naast elke vergoedbare verstrekking, vermeld met zijn rangnummer in de nomenclatuur, wordt een voor de patiënt beknopte en verstaanbare omschrijving medegedeeld. Indien de verstrekkingen door een groep van verpleegkundigen worden aangerekend, kan het bewijsstuk verstuurd worden door die groep van verpleegkundigen in plaats van door de individuele verpleegkundigen die hebben bijgedragen aan de vermelde verstrekkingen. In dit geval moeten naast het groepsnummer derdebetaler (indien de groep met een uniek derdebetalersnummer aanrekent), de naam van de groep, het contactadres en de naam van de contactpersoon vermeld worden. Op het bewijsstuk worden ook de namen vermeld van de verpleegkundigen en zorgkundigen die hebben bijgedragen aan de vermelde verstrekkingen. Dit bewijsstuk bestaat uit één document dat verschillende luiken of bladen kan bevatten en dat de volledige kost voor de rechthebbende duidelijk aangeeft. Het uitreiken van het bewijsstuk aan de rechthebbende of aan zijn wettelijk vertegenwoordiger of zijn bewindvoerder kan op papier of elektronisch via een mailadres dat aangegeven werd door de rechthebbende of via een e-Box. Bij een elektronische verzending moet de rechthebbende hiermee uitdrukkelijk hebben ingestemd en moet gebruik gemaakt worden van een courant leesbaar formaat (bijvoorbeeld worddocument, pdf,...). Indien het bewijsstuk niet aan de rechthebbende zelf wordt uitgereikt, moet hiervoor toestemming gegeven worden door de rechthebbende en de persoon die het bewijsstuk |
« Art. 31/1.Le statut de conventionnement du praticien de l'art infirmier concerné par les prestations reprises sur le document justificatif est mentionné sur le document justificatif. En regard de chaque prestation, mentionnée avec son rang dans la nomenclature, un libellé concis et compréhensible pour le patient est repris. Lorsque les prestations sont portées en compte par un groupement de praticiens de l'art infirmier, le document justificatif peut être délivré par ce groupement de praticiens de l'art infirmier et non par les praticiens de l'art infirmier individuels ayant exécuté les prestations mentionnées. Dans ce cas, le nom du groupement, l'adresse de contact et le nom de la personne de contact doivent être mentionnés sur le document justificatif en plus du numéro tiers-payant de groupe (si le groupement porte les prestations en compte à l'aide d'un tel numéro). Ce document justificatif comprend également les noms des praticiens de l'art infirmier et des aides soignants ayant contribués aux prestations mentionnées. Ce document justificatif constitue un seul document pouvant contenir plusieurs volets ou pages et offre au bénéficiaire une vue complète des coûts. La délivrance du document justificatif au bénéficiaire, à son représentant légal ou à son administrateur peut être réalisée sur support papier ou électronique via une adresse électronique communiquée par le bénéficiaire ou via une e-Box. Pour une délivrance électronique, le bénéficiaire doit avoir donné son accord formel et il doit être fait usage d'un format lisible (par exemple via un document Word, PDF,....). Lorsque le document justificatif n'est pas remis au bénéficiaire lui-même, le bénéficiaire et la personne désignée, |
ontvangt, overeenkomstig de wet van 22 augustus 2002 betreffende de | conformément à la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient, |
pour recevoir cet envoi doivent marquer leur approbation. Le praticien | |
rechten van de patiënt. De verpleegkundige moet het bewijs van die | de l'art infirmier doit être en mesure de présenter cette approbation |
toestemmingen aan de bevoegde organen kunnen voorleggen bij controle. | aux organes compétents en cas de contrôle. Le document justificatif doit être remis mensuellement au |
Dit bewijsstuk moet maandelijks, zo snel mogelijk en ten laatste 28 | bénéficiaire, aussi vite que possible et au plus tard 28 jours |
kalenderdagen na de verzending van de facturatie uitgereikt worden aan | calendrier après l'envoi de la facturation. En cas de factures de |
de rechthebbende. Bij correctiefacturen, herindieningen, | correction, de refacturation ou de réintroduction de facturation et |
herfacturaties en bij terugvorderingen moet de verpleegkundige ten | lors de remboursements, le praticien de l'art infirmier doit remettre |
laatste op het einde van de betrokken procedure een nieuw bewijsstuk | un nouveau document justificatif au bénéficiaire en fin de procédure |
uitreiken aan de rechthebbende zodat deze beschikt over alle correcte | afin que celui-ci puisse disposer de toutes les informations |
informatie. | correctes. |
Les prestations identiques peuvent être rassemblées sur le document | |
Gelijksoortige verstrekkingen mogen gegroepeerd worden op het | justificatif. Le praticien de l'art infirmier ou le groupement de |
bewijsstuk. De concrete invulling hiervan wordt overgelaten aan de | praticiens de l'art infirmier concerné étant alors en charge de |
betrokken verpleegkundige of groepering van verpleegkundigen. » | déterminer la manière concrète de procéder. » |
Art. 6.Deze verordening heeft uitwerking op 1 juli 2015 met |
Art. 6.Le présent règlement produit ses effets le 1er juillet 2015 à |
uitzondering van artikel 5 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 5 qui produit ses effets le 1er octobre 2015. |
oktober 2015. Brussel, 27 juli 2015. | Bruxelles, le 27 juillet 2015. |
De leidend ambtenaar, | Le fonctionnaire dirigeant, |
H. DE RIDDER | H. DE RIDDER |
De Voorzitter, | Le Président, |
G. PERL | G. PERL |