← Terug naar "Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 APRIL 2002. - Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 22, 11°; | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 AVRIL 2002. - Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 22, 11°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende | Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des |
verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, inzonderheid | prestations de santé en matière d'assurance obligatiore soins de santé |
op artikel 9ter, § 1, 1e en 2e; | et indemnités, notamment l'article 9ter, § 1er, 1° et 2°; |
Gelet op het voorstel van de Technische raad voor kinesitherapie, | Vu la proposition du Conseil technique de la kinésithérapie, formulé |
geformuleerd op 11 april 2002; | le 11 avril 2002; |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie | Vu l'avis de la Commission de convention kinésithérapeutes-organismes |
kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, gegeven op 11 april 2002; | assureurs, donnée le 11 avril 2002; |
Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 22 april 2002, | Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 22 avril 2002, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 9ter , § 1, 1° en 2°, van het koninklijk besluit |
Article 1er.Dans l'article 9ter, § 1er, 1° et 2°, de l'arrêté royal |
van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige | du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, wordt in fine telkens de volgende tekst | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, le texte |
ingevoegd : | suivant est inséré chaque fois in fine : |
« Het formulier tot kennisgeving van het verlenen van zorg waarin is | « Le formulaire de notification de la dispensation de soins prévu à |
voorzien in artikel 7, § 14, van de nomenclatuur van de geneeskundige | l'article 7, § 14, de la nomenclature des prestations de santé doit |
verstrekkingen moet conform het model opgenomen in bijlage 92 zijn. » | être conforme au modèle repris à l'annexe 92. » |
Art. 2.Deze verordening treedt in werking op 1 mei 2002. |
Art. 2.Le présent règlement entre en vigueur le 1er mai 2002. |
Brussel, 22 april 2002. | Bruxelles, le 22 avril 2002. |
De Leidend Ambtenaar, De Voorzitter, | Le Fonctionnaire dirigeant, Le Président, |
F. Praet. B. De Backer | F. Praet. B. De Backer. |
Bijlage 92 | Annexe 92 |
Kennisgeving van de behandeling van een pathologische situatie bedoeld | Notification du traitement d'une situation pathologique décrite à |
in artikel 7, § 14, van de nomenclatuur van de geneeskundige | l'article 7, § 14, de la nomenclature des prestations de sante (liste |
verstrekkingen (f-lijst) (3) | f) (3) |
1. Identificatiegegevens van de rechthebbende | 1. Données d'identification du patient |
(invullen of het kleefbriefje V.I. aanbrengen) | (compléter ou apposer une vignette O.A.) |
Naam en voornaam : . . . . . | Nom et prénom : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Geboortedatum : . . . . . | Date de naissance : . . . . . |
Inschrijvingsnummer VI : . . . . . | Numéro d'inscription O.A. : . . . . . |
2. Verklaring van de kinesitherapeut | 2. Déclaration du kinésithérapeute |
Ik, ondergetekende, ........................................, | Je, soussigné(e), ........................................, |
kinesitherapeut, verklaar aan de adviserend geneesheer dat ik | kinésithérapeute, déclare au médecin-conseil qu'il/elle commence/a |
start/gestart ben met de behandeling van onderstaande aangeduide | commencé le traitement de la situation pathologique indiquée |
pathologische situatie op datum van ......................... | ci-dessous en date du .............................. |
Ik heb kennisgenomen van de voorwaarden om de verstrekkingen in het | J'ai pris connaissance des conditions pour pouvoir attester les |
kader van onderstaande pathologische situatie aan te rekenen en in het | prestations dans le cadre de la situation pathologique ci-dessous et |
bijzonder van artikel 7, § 14, van de nomenclatuur van de | en particulier de l'article 7, § 14, de la nomenclature des |
geneeskundige verstrekkingen. | prestations de santé. |
Een afschrift van het voorschrift alsook de elementen die aantonen dat | Une copie de la prescription ainsi que les éléments indiquant que le |
de patiënt zich in de hieronder aangeduidde situatie (punt 3) bevindt, | patient se trouve dans la situation cochée ci-dessous (point 3), |
moeten in het dossier bewaard worden. | doivent être conservés dans le dossier. |
3. Pathologische situaties van de F-lijst (2) | 3. Situations pathologiques de la liste F (2) |
a) O 1 Posttraumatische of postoperatieve aandoening (1) | a) O 1 Affection posttraumatique ou postopératoire (1) |
- de som van de aangerekende verstrekkingen uit artikel 14k), I en III | - la somme des prestations attestées de l'article 14k), I et III |
stemt overeen met een waarde van N200 of meer | correspond à une valeur de N200 ou plus |
b) O 2 Rechthebbenden na een reanimatie (1) | b) O 2 Bénéficiaires après une réanimation (1) |
- de verstrekkingen 211046, 211142, 212225, 213021, 213043 en 214045 | - les prestations 211046, 211142, 212225, 213021, 213043 en 214045 |
(artikel 13, § 1, van de nomenclatuur (reanimatie)) werden aangerekend | (article 13, § 1er, de la nomenclature (réanimation)) ont été |
bij rechthebbenden die opgenomen zijn geweest in een ziekenhuis | attestées pour des bénéficiaires qui ont été hospitalisés |
c) O 3 Rechthebbenden na een opname in intensieve zorg of in een | c) O 3 Bénéficiaires après une admission en soins intensifs ou dans un |
dienst voor vroeggeborenen en zwakke pasgeborenen (1) | service pour prématurés et nouveau-nés faibles (1) |
- situaties waarbij de rechthebbenden opgenomen zijn geweest in een | - situations dans lesquelles les bénéficiaires ont été admis dans une |
eenheid die erkend is voor de functie intensieve zorg (code 49) of in | unité agréée pour la fonction de soins intensifs (code 49) ou dans un |
een dienst N voor vroeggeborenen en zwakke pasgeborenen (code 27) | service N pour prématurés et nouveau-nés faibles (code 27) |
d) Ademhalingsinsufficiëntie | d) Insuffisance respiratoire |
O 4 bij kinderen onder 16 jaar met tracheo-, laryngo- en | O 4 pour les enfants de moins de 16 ans souffrant de trachéo-, |
bronchomalacie of recidiverende lage luchtweginfecties minstens | laryngo- et bronchomalacie ou d'infections récidivantes des voies |
initieel aangetoond door medische beeldvorming (1) | respiratoires inférieures au moins initialement démontrées par imagerie médicale (1) |
O 5 bij rechthebbenden die voldoen aan de criteria van de | O 5 pour des bénéficiaires qui répondent aux critères de la |
convention-type de rééducation fonctionnelle relative à | |
typerevalidatie-overeenkomst inzake langdurige zuurstoftherapie thuis | l'oxygénothérapie de longue durée à domicile ou en cas de respiration |
of bij thuisbeademing (1) | artificielle à domicile (1) |
e) Neuropathie met motorisch deficit en invalidering als gevolg | e) Neuropathie avec déficit moteur et invalidité suite à : |
O 6 mononeuropathie (inzonderheid dropvoet, drophand) (1) | O 6 une mononeuropathie (en particulier pied tombant ou main tombante) |
O 7 motorische of gemengde polyneuropathie (1) | (1) O 7 polyneuropathie motrice ou mixte (1) |
Het motorisch deficit wordt gekwantificeerd door een | Le déficit moteur est quantifié par un test musculaire standardisé où, |
gestandaardiseerde 'muscle testing' waarbij volgens de classificatie | selon la classification du "Medical Research Council", on objective un |
van de 'Medical Research Council' een score van 3 of lager wordt | score de 3 ou moins. Une consultation chez un spécialiste et les |
geobjectiveerd. Een specialistisch consult en de nodige diagnostische | examens diagnostiques nécessaires, dont des tests neurophysiologiques, |
onderzoeken waaronder neurofysiologische testen hebben voorafgaand | |
plaatsgevonden. In geval in het medisch verslag de oorzaak van de | auront eu lieu préalablement. Lorsque dans le rapport médical, la |
neuropathie en klinisch beeld duidelijk zijn, inzonderheid voor | cause de la neuropathie et l'image clinique sont claires, en |
diabetes, kan de behandeling aangevat worden zonder verdere | particulier dans les domaines du diabète et des abus d'alcool, le |
neurofysiologische investigatie. Het hierboven vermelde medisch | traitement peut être entrepris sans autre investigation technique. Le |
verslag moet in het dossier bewaard worden | rapport médical susmentionné doit être conservé dans le dossier. |
f) O 8 Situaties die gangrevalidatie noodzakelijk maken | f) O 8 Situations qui nécessitent une rééducation fonctionnelle de la |
Voor ouderen boven 70 jaar, met persisterende fragiliteit, te | marche Pour les personnes de plus de 70 ans, présentant une fragilité |
objectiveren door de behandelend geneesheer en kinesitherapeut aan de | persistante, à objectiver par le médecin traitant et le |
hand van de volgende kenmerken : | kinésithérapeute au moyen des caractéristiques suivantes |
- recidiverend vallen of aanwezigheid van een osteoporotische fractuur | - chutes récurrentes ou présence d'une fracture ostéoporotique |
in combinatie met twee van de volgende testresultaten : | combinée avec deux des résultats de tests suivants : |
- trouble de la marche ou de la capacité d'effort, à documenter par un | |
- gestoorde gang of inspanningscapaciteit, te documenteren door een 6 | test de marche de 6 minutes sur une distance à parcourir de moins de |
minuten looptest met een loopafstand kleiner dan 350 meter; | 350 mètres; |
- afgenomen spierkracht te documenteren door een knijpkracht kleiner | - diminution de la puissance musculaire, à documenter par une |
dan 40 kP in de dominante hand; | puissance de poigne inférieure à 40kP dans la main dominante; |
- gestoorde gang en evenwicht, te documenteren door een Tinetti test | - trouble de la marche et de l'équilibre, à documenter par un test |
met een score kleiner dan 20/28. | Tinetti avec un score inférieur à 20/28. |
De objectivering gebeurt met een uitgebreid bilan met medisch en | L'objectivation se fait avec un bilan extensif avec rapport médical et |
kinesitherapeutisch verslag, ondertekend door de geneesheer en de | kinésithérapeutique, signé par le médecin traitant et le |
kinesitherapeut. Dit bilan omvat onder meer de indicatie voor de | kinésithérapeute. Ce bilan contient entre autre l'indication pour les |
oefeningen; beschrijving van de locomotorische toestand aan de hand | exercices, la description de l'état locomoteur à l'aide des tests |
van hoger beschreven testen, opgave van de co-morbiditeit en van het | décrits ci-dessus, la mention de la comorbidité et de l'usage de |
medicatiegebruik, motivatie van de oudere en de gedetailleerde | médicaments, la motivation de la personne âgée et la description |
beschrijving van het oefenprogramma. | détaillée du programme d'entraînement. |
g) Psychomotorische ontwikkelingsstoornissen | g) Troubles du développement psychomoteur |
O 9 bij kinderen onder 16 jaar, na specialistisch (neuro)pediatrisch | O 9 chez les enfants de moins de 16 ans, après avis d'un spécialiste |
advies en behandelingsvoorstel, en met een significant zwakkere score | en (neuro)pédiatrie et proposition de traitement, et avec un score |
op een genormeerde gestandaardiseerde test (1) | significativement plus faible sur un test standardisé (1) |
O 10 bij kinderen tot en met 18 maanden met klinisch duidelijke | O 10 chez les enfants jusqu'à 18 mois inclus, présentant des troubles |
ontwikkelingsstoornissen vastgesteld door middel van evaluatie in een | manifestes cliniques du développement établis à l'aide d'une |
gespecialiseerde multidisciplinaire equipe (1) | évaluation effectuée par une équipe pluridisciplinaire spécialisée (1) |
h) Chronisch vermoeidheidssyndroom/fybromyalgie | h) Syndrome de fatigue/fibromyalgie |
O 11 voor patiënten lijdend aan het chronisch vermoeidheidssyndroom, | O 11 pour les patients souffrant du syndrome de fatigue chronique, si |
indien tijdens of na de tenlasteneming in een revalidatieprogramma | pendant ou après une prise en charge dans le cadre d'un programme de |
verdere graduele oefentherapie als zinvol wordt beoordeeld door de | rééducation fonctionnelle, la continuation d'une thérapie d'exercices |
multidisciplinaire equipe van het referentiecentrum voor patiënten | graduelle est jugée utile par l'équipe multidisciplinaire du centre de |
lijdend aan het Chronische vermoeidheidssyndroom (1) | référence pour la prise en charge de patients souffrant du syndrome de fatigue chronique (1) |
O 12 voor patiënten lijdend aan fibromyalgie, indien een | O 12 pour les patients souffrant de fybromyalgie, si un programme |
kinesitherapeutisch oefenprogramma deel uitmaakt van het | d'exercices kinésithérapeutiques fait partie du plan de traitement |
behandelingsplan zoals opgesteld door de multidisciplinaire equipe van | établi par l'équipe multidisciplinaire d'un centre de douleur |
een referentiecentrum voor de tenlastenneming van patiënten met | chronique. Comme règle de transition et en attendant que des centres |
chronische pijn. Als overgangsmaatregel en totdat er referentiecentra | de référence de douleur chronique fonctionnent, les centres de douleur |
voor chronische pijn functioneren kunnen multidisciplinaire pijncentra | multidisciplinaires peuvent prendre le rôle de centre de référence de |
de rol van de referentiecentra voor chronische pijn overnemen (1) | douleur chronique (1) |
De aard en de frequentie van het oefenprogramma is in overeenstemming | La nature et la fréquence du programme d'exercice est en accord avec |
met het concept zoals gestipuleerd in het behandelingsplan | le concept stipulé dans le plan de traitement convenu entre le médecin |
overeengekomen tussen de huisarts en de multidisciplinaire equipe van | traitant et l'équipe multidisciplinaire du centre de référence. |
het referentiecentrum. | |
4. Ondertekening | 4) Signature |
De kinesitherapeut | Le kinésithérapeute |
(naam, adres en erkenningsnummer) | (nom, adresse et numéro d'agrément) |
(datum en handtekening) | (date et signature) |
(1) De cirkel van de betrokken pathologische situatie aankruisen | (1) Indiquer par une croix dans un cercle la situation pathologique |
(maximaal 1 pathologische situatie). | concernée (maximum 1 situation pathologique) |
(2) Als het formulier via informatica wordt gemaakt dan hoeft slechts | (2) Si le formulaire est établi par des moyens informatiques, seule la |
de betrokken rubriek (a), b), c), d), e), f), g) of h) ) in punt 3 worden weergegeven. De volledige tekst van deze rubriek moet worden overgenomen en de betrokken pathologische situatie moet worden aangekruist. (3) Het formulier is ongeldig als afgeweken wordt van de tekst in punt 3, er begeleidende commentaar wordt bijgeschreven of het onvolledig is ingevuld. Gezien om te worden gevoegd bij de Verordening van 22 april 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963, houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. De Leidend ambtenaar, De Voorzitter, | rubrique concernée (a), b), c), d), e),f), g) ou h) ) du point 3 doit être reproduite. Le texte complet de cette rubrique doit être repris et la situation pathologique concernée doit être indiquée. (3) Le formulaire n'est pas valide s'il s'écarte du texte sous le point 3, si des commentaires sont ajoutés à ce texte ou s'il est rempli de façon incomplète. Vu pour être annexé au Règlement du 22 avril 2002 modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. Le Fonctionnaire dirigeant, Le Président, |
F. Praet. B. De Backer. | F. Praet. B. De Backer. |