Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Overeenkomst van 21/05/2001
← Terug naar "Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 21 MEI 2001. - Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 21 MAI 2001. - Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, d'assurance maladie-invalidité,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 22, 11°;
inzonderheid op artikel 22, 11°;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des
verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; et indemnités;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2000 betreffende de Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2000 relatif à l'uniformisation des
uniformering van de spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de
van de invoering van de euro; l'introduction de l'euro;
Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 21 mei 2001, Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 21 mai 2001,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende

Article 1er.Dans les dispositions de l'arrêté royal du 24 décembre

verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, worden de obligatoire soins de santé et invalidité, les montants exprimés en
bedragen, uitgedrukt in frank, die zijn opgenomen in de tweede kolom franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont
van de volgende tabel, vervangen door de bedragen, uitgedrukt in euro, remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne
die zijn opgenomen in de derde kolom van dezelfde tabel : du même tableau :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 2.In artikel 9octavo, § 2, van hetzelfde besluit worden de

woorden « 709 frank, gekoppeld aan het indexcijfer van de maand

Art. 2.A l'article 9octavo, § 2, du même arrêté, les mots « 709

november 1985, hetzij 131,07 » vervangen door de woorden « 22,71 euro, francs, lié à l'indice du mois de novembre 1985, soit 131,07 » sont
gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14 dat geldt op 1 juni 1999 remplacés par « 22,71 euros, lié à l'indice-pivot 103,14 en vigueur le
(basis 1996 = 100) ». 1er juin 1999 (base 1996 = 100) ».

Art. 3.In artikel 9tridecimo van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.A l'article 9tridecimo du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het derde lid wordt opgeheven; 1° le 3e alinéa est abrogé;
2° in het vierde lid worden de woorden « Met ingang vanaf 1984 worden 2° au 4e alinéa, les mots « A partir de 1984, les montants » sont
de bedragen » vervangen door de woorden « De bedragen 10,14 EUR, 13,41 remplacés par les mots « Les montants 10,14 EUR, 13,41 EUR, 12,64 EUR
EUR, 12,64 EUR en 15,05 EUR die gelden vanaf 2001, worden ». et 15,05 EUR en vigueur à partir de l'année 2001 ».

Art. 4.Artikel 9septies decies, van hetzelfde besluit, waarvan de

Art. 4.A l'article 9septies decies du même arrêté, dont le texte

huidige tekst § 1 zal vormen, worden de §§ 2 tot 7 ingevoegd luidende actuel formera le § 1er, sont ajoutés les §§ 2 à 7 rédigés comme suit
als volgt : :
« § 2. Alle factureringen die vanaf 1 januari 2002 worden uitgevoerd, « § 2. Toutes les facturations effectuées à partir du 1er janvier 2002
worden uitgedrukt in euro. seront exprimées en euro.
§ 3. Alle boekhoudkundige en statistische documenten die door de § 3. Tous les documents comptables et statistiques à introduire par
verzekeringsinstellingen moeten worden ingediend met betrekking tot de les organismes assureurs relatifs aux remboursements de prestations de
vergoeding van geneeskundige verstrekkingen die zijn geattesteerd op santé attestées sur des documents réglementaires réceptionnés à partir
reglementaire bescheiden die vanaf 1 januari 2002 zijn ontvangen, du 1er janvier 2002 sont exprimés en euro. S'il y a un support
worden in euro uitgedrukt. Als er een magnetische drager is, bepaalt magnétique, c'est la date de réception du support magnétique qui
de datum van ontvangst van de magnetische drager de boekingsperiode. détermine la période de comptabilisation.
§ 4. De verstrekkingen die vóór 1 januari 2002 zijn uitgevoerd en na § 4. Les prestations qui ont été effectuées avant le 1er janvier 2002
die datum in de derde-betalersregeling worden gefactureerd, moeten in et qui sont facturées dans le cadre du régime du tiers payant après
euro worden gefactureerd. Het basistarief is het tarief van de cette date devront l'être en euro. Le tarif de base est celui de la
overeenstemmende periode, uitgedrukt in frank. De zorgverlener dient période correspondante exprimé en franc. Il appartient au dispensateur
de aan de verzekeringsinstelling gefactureerde bedragen om te rekenen de soins de convertir en euro les montants facturés à l'organisme
in euro, en dit in detail per codenummer of pseudocodenummer van de assureur et ceci jusqu'au niveau de détail par code ou pseudo-code de
nomenclatuur of per code van het farmaceutisch product en de voor de la nomenclature ou par code de produit pharmaceutique et produits y
tarifering daarmee gelijkgestelde producten. Die omrekening is assimilés pour la tarification. Cette conversion reposera sur le tarif
unitaire en franc.
gebaseerd op het eenheidstarief in franken. Par dérogation à l'alinéa précédent, il appartient aux organismes
In afwijking van het vorige lid behoren de verzekeringsinstellingen de assureurs de convertir en euro les factures réceptionnées avant le 16
vóór 16 januari 2002 ontvangen facturen betreffende verstrekkingen die janvier 2002 et qui concernent des prestations effectuées avant le
vóór 1 januari 2002 zijn uitgevoerd en door de zorgverlener in de premier janvier 2002 et qui sont facturées en franc par le
derdebetalersregeling in frank zijn gefactureerd, om te rekenen in dispensateur de soins dans le cadre du régime du tiers payant. S'il y
euro. Als er een magnetische drager is, is de datum van ontvangst a un support magnétique, c'est la date de réception de celui-ci qui
daarvan bepalend. est déterminante.
§ 5. Indien in het raam van de derdebetalersregeling de zorgverlener § 5. Lorsque dans le cadre du régime du tiers payant les données
de verworpen gegevens opnieuw indient voor 1 januari 2002, geschiedt rejetées sont réintroduites par le dispensateur de soins avant le 1er
de nieuwe tarifering of de nieuwe facturering in frank, alsook de janvier 2002, la nouvelle tarification ou la nouvelle facturation
boeking door de verzekeringsinstellingen. s'effectue en franc, de même que la comptabilisation effectuée par les
organismes assureurs.
Als de verworpen gegevens opnieuw worden ingediend op papier of op een Lorsque les données rejetées sont réintroduites, sur papier ou sur
magnetische drager tussen 1 januari en 15 januari 2002, mag de support magnétique, entre le 1er janvier et le 15 janvier 2002, la
zorgverlener de nieuwe facturering nog in frank uitvoeren. De boeking nouvelle facturation peut encore s'effectuer par le dispensateur en
door de verzekeringsinstellingen in de bescheiden betreffende 2002 franc. Cependant, la comptabilisation des organismes assureurs
moet evenwel in euro worden verricht. s'effectuera en euro dans les documents relatifs à 2002.
De verworpen gegevens die na 15 januari 2002 opnieuw worden ingediend, La réintroduction après le 15 janvier 2002 des données rejetées doit
moeten in euro worden uitgedrukt. De zorgverleners dragen de last van se faire en euro. La charge de conversion appartient aux dispensateurs
de omrekening. de soins.
Als de magnetische drager integraal is verworpen maar de papieren factuur ongewijzigd is gebleven en als ze vóór 16 januari 2002 zijn ontvangen, mag de magnetische drager tot 31 januari 2002 opnieuw worden ingediend in frank. Na die datum moet de magnetische drager opnieuw worden ingediend in euro, maar mag de papieren factuur in frank blijven. § 6. Het remgeld dat in het raam van de derdebetalersregeling op de documenten is vermeld, moet worden uitgedrukt in dezelfde munt als die welke is gebruikt voor de op de factuur vermelde vergoedingen van de verzekering, zelfs als de afrekening aan de patiënt in de andere munt is uitgevoerd. Voor de gegevens betreffende het remgeld die de verzekeringsinstellingen aan het Instituut moeten meedelen, gelden dezelfde regels als die welke van toepassing zijn voor de uitgaven die Si le support magnétique a été rejeté dans son ensemble mais que la facture-papier est inchangée et qu'ils ont été réceptionnés avant le 16 janvier 2002, le support magnétique peut être réintroduit en franc jusqu'au 31 janvier 2002. Après cette date, le support magnétique doit être réintroduit en euro mais la facture-papier peut rester en franc. § 6. Les tickets modérateurs qui sont mentionnés sur les documents dans le cadre du tiers payant doivent être libellés dans la même devise que celle utilisée pour les remboursements de l'assurance figurant sur la facture, même si le décompte par rapport au patient a été effectué dans l'autre devise. Les données que les organismes assureurs doivent communiquer à l'Institut concernant les tickets modérateurs suivent les mêmes règles que celles valables pour les dépenses comptabilisées pour les
voor de geneeskundige verstrekkingen zijn geboekt. prestations de santé.
§ 7. De bedragen betreffende de terugvorderingen of de regularisaties § 7. Les montants relatifs aux récupérations ou aux régularisations
worden vastgesteld op basis van de tijdens het betrokken jaar geldende sont fixés sur base des tarifs en vigueur durant l'année concernée.
tarieven. Ze worden globaal omgerekend door ze te delen door 40,3399. Ils sont convertis globalement par division par 40,3399. Ils sont
Ze worden geboekt onder specifieke pseudonomenclatuurcodenummers en comptabilisés sous des pseudo-codes nomenclature et codes comptables
boekhoudcodenummers. » spécifiques. »

Art. 5.De bijlagen 14, 16 (vervolg 1), 16 (vervolg 2), 16 (vervolg

Art. 5.Les annexes 14, 16 (suite 1), 16 (suite 2), 16 (suite 3), 18,

3), 18, 19, 20 van hetzelfde besluit worden opgeheven. 19, 20 du même arrêté sont abrogées.

Art. 6.De bijlagen 41bis (vervolg), 56 (vervolg), 59 (vervolg 5),

Art. 6.Les annexes 41bis (suite), 56 (suite), 59 (suite 5), 59bis

59bis (vervolg 6), 60 (vervolg 5), 60bis (vervolg 6), 62 (vervolg), 66 (suite 6), 60 (suite 5), 60bis (suite 6), 62 (suite), 66 (suite 2), 66
(vervolg 2), 66 (vervolg 3), 66bis, 82 (vervolg) en 86 (vervolg 2) van (suite 3), 66bis, 82 (suite) et 86 (suite 2), du même arrêté sont
hetzelfde besluit worden vervangen door de overeenstemmende bijlagen remplacées par les annexes correspondantes ci-jointes.
die hierbij zijn gevoegd.

Art. 7.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2002. De

Art. 7.Le présent règlement entre en vigueur au 1er janvier 2002. Les

modellen van getuigschriften die vóór de inwerkingtreding van deze modèles d'attestations utilisés avant l'entrée en vigueur de ce
verordening worden gebruikt, mogen bij voorrang worden gebruikt totdat règlement peuvent l'être par priorité et jusqu'à épuisement du stock.
de voorraad is opgebruikt.
Brussel, 21 mei 2001. Bruxelles, le 21 mai 2001.
De Leidend Ambtenaar, Le Fonctionnaire dirigeant,
F. Praet. F. Praet.
De Voorzitter, Le Président,
D. Sauer. D. Sauer.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^