Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Overeenkomst van 19/02/2020
← Terug naar "Technisch reglement houdende de aanvaardbaarheidscriteria voor medisch-radiologische uitrusting die gebruikt maakt van röntgenstralen voor eenvoudige dentomaxillofaciale radiografie "
Technisch reglement houdende de aanvaardbaarheidscriteria voor medisch-radiologische uitrusting die gebruikt maakt van röntgenstralen voor eenvoudige dentomaxillofaciale radiografie Règlement technique fixant les critères d'acceptabilité pour les équipements radiologiques médicaux utilisant des rayons X à des fins de radiographie dento-maxillo-faciale simple
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE
19 FEBRUARI 2020. - Technisch reglement houdende de 19 FEVRIER 2020. - Règlement technique fixant les critères
aanvaardbaarheidscriteria voor medisch-radiologische uitrusting die d'acceptabilité pour les équipements radiologiques médicaux utilisant
gebruikt maakt van röntgenstralen voor eenvoudige dentomaxillofaciale radiografie des rayons X à des fins de radiographie dento-maxillo-faciale simple
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire ;
Nucleaire Controle;
Gelet op het besluit medische blootstellingen, artikel 31, § 4, Vu l'arrêté expositions médicales, article 31, § 4,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Dit technisch reglement legt de criteria vast die door de erkende Le présent règlement technique fixe les critères que doit utiliser
deskundige in de medische stralingsfysica, met toepassing van artikel l'expert agréé en radiophysique médicale, en application de l'article
31, § 4, van het besluit medische blootstellingen, gehanteerd dienen 31, § 4, de l'arrêté expositions médicales, lors du contrôle
te worden bij de periodieke controle van medisch-radiologische périodique d'un équipement radiologique médical utilisant des rayons X
uitrusting die gebruikt maakt van röntgenstralen voor eenvoudige à des fins de radiographie dento-maxillo-faciale simple.
dentomaxillofaciale radiografie.

Art. 2.Definities

Art. 2.Définitions

§ 1. De definities van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 § 1. Les définitions de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant
houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen en het besluit medische blootstellingen zijn van toepassing op dit technisch reglement. § 2. Voor de toepassing van dit technisch reglement wordt verstaan onder: 1° AEC: Automatic Exposure Control: automatisch belichtingssysteem; 2° Afwijking: De waarde in procent die wordt berekend als volgt: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De afwijking van het buisrendement wordt berekend als volgt: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants et de l'arrêté expositions médicales s'appliquent au présent règlement technique. § 2. Pour l'application du présent règlement technique, on entend par : 1° AEC : Automatic Exposure Control : système de contrôle d'exposition automatique ; 2° Ecart : la valeur exprimée en pourcentage qui est calculée comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image L'écart du rendement du tube est calculé comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image
3° Buisrendement: De waarde die uitdrukt hoeveel X-stralendosis de 3° Rendement du tube : la valeur qui exprime quelle dose de rayons X
medisch-radiologische uitrusting genereert op 1 m afstand van de focus per ingestelde waarde van het CTP. Het buisrendement wordt als volgt berekend: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Waarbij Dosis: de geabsorbeerde dosis gemeten op afstand D1 D0: de afstand van 1 m D1: afstand van de detector tot de focus Deze laatste wordt, indien mogelijk, berekend op basis van de nominale, ingestelde tijd. Indien er geen tijdsaanduiding op de medisch-radiologische uitrusting aanwezig is, wordt met de gemeten opnametijd gewerkt; l'équipement radiologique médical génère à 1 m de distance du foyer par valeur du CTP réglée. Le rendement du tube est calculé comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image Où Dose : la dose absorbée mesurée à la distance D1 D0 : la distance d'1 m D1 : la distance du détecteur au foyer Cette dernière est, si possible, calculée sur la base du temps nominal réglé. Si l'équipement radiologique médical ne mentionne aucune indication de temps, le temps d'exposition mesuré est utilisé ;
4° CR: computed radiography: digitale radiografie met indirecte 4° CR : computed radiography : radiographie digitale avec lecture
uitlezing; indirecte ;
5° CTP: current time product: product buisstroom-tijd, uitgedrukt in 5° CTP : current time product : produit courant dans le tube-temps,
mAs; exprimé en mAs ;
6° DAP: Dose area product: product dosis-oppervlakte; 6° DAP : Dose area product : produit dose-surface ;
7° DWP: Dose width product: product dosis-breedte; 7° DWP : Dose width product : produit dose-largeur ;
8° HVL: half-value layer, halveringsdikte: de dikte van een 8° HVL : half-value layer, couche de demi-atténuation : l'épaisseur
Aluminium-filter, uitgedrukt in mm Al, nodig om de dosis van de d'un filtre Aluminium, exprimée en mm Al, nécessaire pour réduire de
x-stralenbundel (in nauwe bundelgeometrie) tot de helft te reduceren. moitié la dose du faisceau de rayons X (en géométrie à faisceaux
De HVL kan berekend worden als volgt: étroits). Le HVL peut être calculé comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
waarbij
D0: dosis bij 0 mm Al D0 : la dose pour 0 mm Al
D1: dosis bij filtering van x1 mm Al zodat D1 net boven D0/2 ligt D1 : la dose en cas de filtration x1 mm Al, de sorte que D1 se situe
juste au-dessus de D0/2
D2: dosis bij filtering van x2 mm Al zodat D2 net onder D0/2 ligt D2 : la dose en cas de filtration x2 mm Al, de sorte que D2 se situe
juste en dessous de D0/2
9° IAK: Incident Air Kerma: oppervlakte luchtkerma, exclusief 9° IAK : Incident Air Kerma: kerma dans l'air par unité de surface,
terugstrooiing; sans rétrodiffusé ;
10° Lp/mm: eenheid van resolutie in lijnenparen per millimeter; 10° Lp/mm : unité de la résolution en nombre de paires de lignes par
11° OD: Optical density: optische densiteit; millimètre ; 11° OD : Optical density : densité optique ;
12° OPG: orthopantomografie, ook wel panoramische radiologie genoemd; 12° OPG : orthopantomographie, également appelée radiologie panoramique ;
13° PMMA: polymethyl metacrylaat, ook plexiglas genoemd; 13° PMMA : méthacrylate de polyméthyle, également appelé plexiglas ;
14° Stappenfantoom: testobject bestaande uit aluminium en mogelijks 14° Fantôme par étapes : objet-test composé d'aluminium et
PMMA, waarbij elke stap een zwartingstap (OD) geeft tussen 0,1 en 0,2; 16° Testobject voor spatiale resolutie: een testobject dat toelaat de resolutie te bepalen aan de hand van een meting van het zichtbaar aantal lijnenparen per millimeter; 17° Variatie: de waarde in procent die wordt berekend als volgt: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 18° X-stralencontrast: het contrast geeft de relatie tussen de hoge en lage grijswaarden in een beeld, en wordt gedefinieerd als volgt: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld éventuellement de PMMA, où chaque étape donne un noircissement (OD) entre 0,1 et 0,2 ; 15° Objet-test de résolution spatiale : un objet-test qui permet de déterminer la résolution en mesurant le nombre de paires de lignes visibles par millimètre ; 16° Variation : la valeur exprimée en pourcentage qui est calculée comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image 18° Contraste des rayons x : le contraste décrit la relation entre les nuances de gris élevées et faibles sur une image, et est défini comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image
HOOFDSTUK II. - Conformiteitsbeoordeling CHAPITRE II. - Evaluation de conformité

Art. 3.Conformiteitsbeoordeling

Art. 3.Evaluation de conformité

§ 1. Indien de medisch-radiologische uitrusting niet beantwoordt aan § 1. Si l'équipement radiologique médical ne satisfait pas à un ou
één of meerdere aanvaardbaarheidscriteria opgenomen in huidig plusieurs critères d'acceptabilité repris dans le présent règlement
technisch reglement, legt de erkende deskundige in de medische technique, l'expert agréé en radiophysique médicale impose un délai
stralingsfysica een termijn op waarbinnen de corrigerende maatregelen dans lequel les mesures correctives doivent être mises en oeuvre par
dienen uitgevoerd te worden door de exploitant. Deze termijn mag in l'exploitant. Ce délai ne peut en aucun cas excéder la période
geen geval langer zijn dan de periode nodig om de
medische-radiologische uitrusting conform te hebben bij de volgende nécessaire pour que l'équipement radiologique médical soit conforme au
controle bedoeld in artikel 31, § 4, van het besluit medische moment du prochain contrôle visé à l'article 31, § 4, de l'arrêté
blootstellingen. expositions médicales.
§ 2. In afwijking van paragraaf 1, indien de medisch-radiologische § 2. En dérogation au premier paragraphe, si l'équipement radiologique
uitrusting niet beantwoordt aan de aanvaardbaarheidscriteria bepaald médical ne satisfait pas aux critères d'acceptabilité repris aux
in artikelen 5, 8, 9, 25, 26, 28, 31, 32, 41, 44, 46, 47, 56 en 57, is articles 5, 8, 9, 25, 26, 28, 31, 32, 41, 44, 46, 47, 56 et 57, le
de door de erkende deskundige in de medische stralingsfysica opgelegde délai imposé par l'expert agréé en radiophysique médicale, dans lequel
termijn waarbinnen de corrigerende maatregelen dienen uitgevoerd te les mesures correctives doivent être mises en oeuvre par l'exploitant,
worden door de exploitant maximaal zes maanden. est de maximum six mois.
§ 3. In afwijking van paragraaf 1, indien de medisch-radiologische § 3. En dérogation au premier paragraphe, si l'équipement radiologique
uitrusting niet beantwoordt aan het aanvaardbaarheidscriterium bepaald médical ne satisfait pas aux critères d'acceptabilité repris à
in artikel 17, § 2, of wanneer een veilig klinisch gebruik van de l'article 17, § 2,, ou si l'utilisation clinique sûre de l'équipement
medisch-radiologische uitrusting niet gegarandeerd kan worden, dient radiologique médical ne peut être garantie, l'expert agréé en
de erkende deskundige in de medische stralingsfysica of het hoofd van radiophysique médicale ou le chef du service de radiophysique médicale
de dienst medische stralingsfysica de exploitant onmiddellijk te doit directement recommander à l'exploitant de mettre l'équipement
adviseren de medisch-radiologische uitrusting buiten gebruik te radiologique médical hors service jusqu'à ce qu'il soit remédié aux
stellen zolang aan de vastgestelde gebreken niet verholpen is. manquements constatés.
§ 4. Wanneer tijdens twee opeenvolgende controles bedoeld in artikel § 4. Si un même critère d'acceptabilité parmi ceux repris dans le
31, § 4, van het besluit medische blootstellingen niet voldaan wordt présent règlement technique n'est pas rempli lors de deux contrôles
aan hetzelfde van een van de aanvaardbaarheidscriteria opgenomen in successifs visés à l'article 31, § 4, de l'arrêté expositions
dit technisch reglement, is de door de erkende deskundige in de médicales, le délai imposé par l'expert agréé en radiophysique
medische stralingsfysica opgelegde termijn waarbinnen de corrigerende médicale, dans lequel les mesures correctives doivent être mises en
maatregelen dienen uitgevoerd te worden door de exploitant maximaal drie maanden. § .5. Indien een bepaald aanvaardbaarheidscriterium opgenomen in dit technisch reglement omwille van de technische specificaties en klinische doeleinden niet van toepassing kan zijn voor een medisch-radiologische uitrusting en de erkende deskundige in de medische stralingsfysica van oordeel is dat dit een veilig klinisch gebruik niet in het gedrang brengt, dan kan deze medisch-radiologische uitrusting gebruikt worden mits schriftelijke argumentatie in de rapportering en schriftelijke afspraken tussen de erkende deskundige in de medische stralingsfysica en de exploitant. oeuvre par l'exploitant, est de maximum trois mois. § 5. Si, du fait des spécifications techniques et de la finalité clinique, un critère d'acceptabilité spécifique repris dans le présent règlement technique ne s'applique pas à un équipement radiologique médical et si l'expert agréé en radiophysique médicale est d'avis que la sûreté de l'utilisation clinique n'est pas compromise, cet équipement radiologique médical peut être utilisé à condition que cela soit argumenté par écrit dans le rapport et convenu par écrit entre l'expert agréé en radiophysique médicale et l'exploitant.
HOOFDSTUK III. - Criteria voor medisch-radiologische uitrustingen voor CHAPITRE III. - Critères pour les équipements radiologiques médicaux
intra-orale radiologie intra-orale
Afdeling I. - Buisspanning Section Ire. - Tension du tube

Art. 4.Bereik van de buisspanning

Art. 4.Plage de tension du tube

Het bereik van de buisspanning mag niet kleiner zijn dan 60 kVp en La plage de tension du tube ne peut être inférieure à 60 kVp et
niet groter dan 90 kVp. supérieure à 90 kVp.

Art. 5.Nauwkeurigheid van de buisspanning

Art. 5.Exactitude de la tension du tube

Voor alle beschikbare buisspanningen is de maximale afwijking tussen Pour toutes les tensions du tube disponibles, l'écart maximal entre la
de ingestelde kV-waarde en de gemeten kV-waarde kleiner dan 10%. valeur kV réglée et la valeur kV mesurée est inférieur à 10%.

Art. 6.Variatie met de buisstroom

Art. 6.Variation avec le courant dans le tube

§ 1. De variatie tussen de ingestelde kV-waarden en de gemeten § 1. La variation entre les valeurs kV réglées et les valeurs kV
kV-waarden, voor vier verschillende klinisch relevante waarden van mesurées pour quatre valeurs cliniques différentes et pertinentes du
buisstroom is kleiner dan 10%. courant du tube est inférieure à 10%.
§ 2. Deze test wordt enkel uitgevoerd indien de buisstroom kan § 2. Ce test est uniquement effectué si le courant dans le tube peut
variëren. varier.

Art. 7.Buisspanning in functie van de opnametijd

Art. 7.Tension en fonction du temps d'exposition

De variatie tussen de ingestelde kV-waarden en de gemeten kV-waarden La variation entre les valeurs kV réglées et les valeurs kV mesurées
is kleiner dan 10%. est inférieure à 10%.

Art. 8.Reproduceerbaarheid van de buisspanning

Art. 8.Reproductibilité de la tension du tube

De maximale afwijking van de buisspanning, gemeten bij tenminste vier L'écart maximal au niveau de la tension du tube, mesuré sur base d'au
opeenvolgende opnamen, is kleiner dan 5%. moins quatre clichés successifs, est inférieur à 5%.
Afdeling II. - Filtering Section II. - Filtration

Art. 9.HVL

Art. 9.HVL

De gemeten HVL-waarde is groter of gelijk aan: La valeur HVL mesurée est supérieure ou égale à :
1° 1,6 mm Al voor een gemeten buisspanning groter of gelijk aan 60 kV 1° 1,6 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure ou égale à 60
en kleiner of gelijk aan 62 kV; kV et inférieure ou égale à 62 kV ;
2° 1,9 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 62 kV en kleiner 2° 1,9 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 62 kV et
of gelijk aan 68 kV; inférieure ou égale à 68 kV ;
3° 2,1 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 68 kV. 3° 2,1 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 68 kV.
Afdeling III. - Tijdsinstelling Section III. - Réglage du temps

Art. 10.Opnametijd

Art. 10.Temps d'exposition

De opnametijd is afleesbaar op het bedieningspaneel van de Le temps d'exposition peut être lu sur le poste de commande de
medisch-radiologische uitrusting en laat toe de opnametijd nauwkeurig l'équipement radiologique médical et permet de déterminer le temps
en reproduceerbaar te bepalen. d'exposition avec exactitude et de manière reproductible.

Art. 11.Nauwkeurigheid van de tijdsinstelling

Art. 11.Exactitude du réglage du temps

Voor de klinisch gebruikte opnametijden, is de maximale afwijking Pour les temps d'exposition utilisés à des fins cliniques, l'écart
tussen de ingestelde waarde en de gemeten waarde kleiner dan 20%. maximal entre la valeur réglée et la valeur mesurée est inférieur à

Art. 12.Reproduceerbaarheid van de tijdsinstelling

20%.

Art. 12.Reproductibilité du réglage du temps

De maximale afwijking, gemeten met tenminste vier opeenvolgende L'écart maximal, mesuré sur base d'au moins quatre clichés successifs,
opnamen, is kleiner dan 10%. est inférieur à 10%.
Afdeling IV. - Buisrendement Section IV. - Rendement du tube

Art. 13.Grootte van het buisrendement

Art. 13.Valeur du rendement du tube

Bij een buisspanning tussen 60 kV en 70 kV ligt het buisrendement op 1 Pour une tension du tube comprise entre 60 kV et 70 kV, le rendement
m van de focus tussen de 30 µGy/mAs en 80 µGy/mAs. du tube à 1 m du foyer varie entre 30 µGy/mAs et 80 µGy/mAs.

Art. 14.Korte termijn reproduceerbaarheid van het buisrendement

Art. 14.Reproductibilité à court terme du rendement du tube

De maximale afwijking op de korte termijn reproduceerbaarheid, gemeten L'écart maximal au niveau de la reproductibilité à court terme, mesuré
bij tenminste vier opeenvolgende opnamen, is kleiner dan 10%. sur base d'au moins quatre clichés successifs, est inférieur à 10%.

Art. 15.Buisrendement in functie van het CTP

Art. 15.Rendement du tube en fonction du CTP

De variatie van het buisrendement voor minimum twee waarden van het La variation du rendement du tube pour au moins deux valeurs du CTP
CTP is kleiner dan 20%. est inférieure à 20%.

Art. 16.Buisrendement in functie van de buisstroom

Art. 16.Rendement du tube en fonction du courant dans le tube

§ 1. De variatie van het buisrendement voor minimum twee waarden van § 1. La variation du rendement du tube pour au moins deux valeurs du
de buisstroom is kleiner dan 15%. courant dans le tube est inférieure à 15%.
§ 2. Deze test wordt enkel uitgevoerd indien de buisstroom kan § 2. Ce test est uniquement effectué si le courant dans le tube peut
variëren. varier.
Afdeling V. - Dosimetrie Section V. - Dosimétrie

Art. 17.Meting van de dosis

Art. 17.Mesure de la dose

§ 1. De dosiswaarden van de klinisch ingestelde programma's worden geverifieerd, waarbij: 1° de dosiswaarden voor tanden van de bovenkaak groter of gelijk zijn aan de dosiswaarden voor de corresponderende tanden van de onderkaak; 2° de dosiswaarden voor wijsheidstanden groter of gelijk zijn aan de dosiswaarden voor molaren, en de dosiswaarden voor molaren groter of gelijk zijn aan de dosiswaarden voor snijtanden; 3° de dosiswaarden voor volwassenen groter of gelijk zijn aan de dosiswaarden voor kinderen; § 1. Les doses des réglages cliniques préprogrammés sont vérifiées, et : 1° les doses pour les dents de la mâchoire supérieure sont supérieures ou égales aux doses pour les dents correspondantes de la mâchoire inférieure ; 2° les doses pour les dents de sagesse sont supérieures ou égales aux doses pour les molaires, et les doses pour les molaires sont supérieures ou égales aux doses pour les incisives ; 3° les doses pour les adultes sont supérieures ou égales aux doses pour les enfants ;
Bijlage 1 wordt gebruikt als richtwaarden voor de dosisverhoudingen L'annexe 1 établit des valeurs guides pour les rapports de doses entre
tussen de verschillende klinische programma's, indien deze beschikbaar zijn. les différents programmes, si ceux-ci sont disponibles.
§ 2. De gemeten dosis voor een klinisch ingesteld programma van een § 2. La dose mesurée pour un réglage clinique préprogrammé pour une
maxillaire molaar is kleiner dan 2,5 mGy. molaire maxillaire est inférieure à 2,5 mGy.
§ 3. De gemeten dosis voor het maximaal in te stellen klinisch § 3. La dose mesurée pour le réglage clinique préprogrammé maximal est
programma is kleiner dan 4 mGy. inférieure à 4 mGy.
Afdeling VI. - Beeldkwaliteit Section VI. - Qualité de l'image
Onderafdeling I. - Conventionele film-systemen Sous-section Ire. - Systèmes conventionnels à film

Art. 18.Meting van de resolutie

Art. 18.Mesure de la résolution

De spatiale resolutie, gemeten met een testobject voor spatiale La résolution spatiale, mesurée avec un objet-test de résolution
resolutie geplaatst op 2 cm PMMA, of met behulp van de Al plaatjes, spatiale placé sur un fantôme de 2 cm de PMMA ou des plaques Al, dans
bij klinisch relevante instellingen, is groter of gelijk aan 5 lp/mm. le cadre de réglages cliniquement pertinents, est supérieure ou égale à 5 lp/mm.

Art. 19.Meting van het contrast

Art. 19.Mesure du contraste

§ 1. De OD van de middelste stap, gemeten met een stappenfantoom bij § 1. L'OD de la plage centrale, mesurée avec un fantôme par étapes
klinisch relevante instellingen, heeft een waarde van 1 + basis + dans le cadre de réglages cliniquement pertinents, a une valeur de 1 +
sluier. base + voile.
§ 2. Alle stappen van het stappenfantoom zijn zichtbaar, bij klinisch § 2. Toutes les plages du fantôme par étapes sont visibles, pour des
relevante instellingen. réglages cliniquement pertinents.

Art. 20.Werkingspunt van de OD

Art. 20.Point de fonctionnement de l'OD

§ 1. De OD van de bestraalde film heeft een waarde tussen 1 en 1,4, § 1. L'OD du film irradié a une valeur située entre 1 et 1,4 pour un
bij een opname gemaakt bij klinisch relevante instellingen van een 2 cm PMMA fantoom of 6 mm Al. cliché d'un fantôme de 2 cm de PMMA ou de 6 mm Al dans le cadre de réglages cliniquement pertinents.
§ 2. Bij een niet bestraalde film, onder normale omstandigheden § 2. L'OD d'un film non irradié développé en conditions normales est
ontwikkeld, is de OD lager dan 0,25. De vervaldatum en opslagcondities inférieure à 0,25. La date de péremption et les conditions de stockage
van de radiografische film en ontwikkelproducten worden nagegaan en du film radiographique et des produits de développement sont
geëvalueerd of deze voldoen. contrôlées et évaluées.

Art. 21.Homogeniteit en artefacten van de detector

Art. 21.Homogénéité et artefacts du détecteur

Er wordt bij klinisch relevante instellingen een opname van het PMMA Dans le cadre de réglages cliniquement pertinents, un cliché du
fantoom of Al plaatjes gemaakt. fantôme PMMA ou des plaques Al est réalisé.
Bij visuele analyse mogen er geen inhomogeniteiten of artefacten van Une analyse visuelle ne peut révéler au niveau du détecteur ni
de detector zichtbaar zijn die een impact hebben op de klinische inhomogénéité, ni artefact qui soient de nature à impacter le
diagnosestelling door de bevoegde practicus. diagnostic clinique posé par le praticien qualifié.
Onderafdeling II. - Digitale systemen Sous-section II. - Systèmes digitaux

Art. 22.Meting van de resolutie

Art. 22.Mesure de la résolution

De spatiale resolutie, gemeten met een testobject voor spatiale La résolution spatiale, mesurée avec un objet-test de résolution
resolutie geplaatst op 2 cm PMMA, of met behulp van de Al plaatjes, spatiale placé sur un fantôme de 2 cm de PMMA ou des plaques Al, dans
bij klinisch relevante instellingen, is groter of gelijk aan 5 lp/mm. le cadre de réglages cliniquement pertinents, est supérieure ou égale à 5 lp/mm.

Art. 23.Dynamisch bereik van de detector

Art. 23.Portée dynamique du détecteur

Alle stappen van het stappenfantoom zijn zichtbaar, bij een opname bij Toutes les plages du fantôme par étapes doivent être visibles lors de
klinisch relevante instellingen. la réalisation d'un cliché dans le cadre de réglages cliniquement

Art. 24.Homogeniteit en artefacten van de detector

pertinents.

Art. 24.Homogénéité et artefacts du détecteur

Er wordt bij klinisch relevante instellingen een opname van het PMMA Dans le cadre de réglages cliniquement pertinents, un cliché du
fantoom of Al plaatjes gemaakt. fantôme PMMA ou des plaques Al est réalisé.
Bij visuele analyse mogen er geen inhomogeniteiten of artefacten van Une analyse visuelle ne peut révéler au niveau du détecteur ni
de detector zichtbaar zijn die een impact hebben op de klinische inhomogénéité, ni artefact qui soient de nature à impacter le
diagnosestelling door de bevoegde practicus. diagnostic clinique posé par le praticien qualifié.
Afdeling VII. - Afstand focus - huid Section VII. - Distance foyer-peau

Art. 25.Afstand focus - huid

Art. 25.Distance foyer - peau

De minimale afstand focus-huid is groter of gelijk aan 20 cm. La distance foyer-peau minimale est supérieure ou égale à 20 cm.
Afdeling VIII. - Bundelafmeting (collimatie) Section VIII. - Dimension du faisceau (collimation)

Art. 26.Bundelafmeting

Art. 26.Dimension du faisceau

Er wordt op het einde van de conus (applicator, position indicating La mesure est effectuée à l'extrémité du cône (applicateur, indicateur
device) gemeten. de position).
Bij de evaluatie van de bundelafmeting wordt een meetfout van 1 mm in Lors de l'évaluation de la dimension du faisceau, on tient compte
rekening gebracht. d'une marge d'erreur de mesure d'1 mm.
1° Ronde collimatie: 1° Collimation ronde :
De diameter van het veld bedraagt maximaal 60 mm. Le diamètre du champ s'élève à maximum 60 mm.
2° Rechthoekige collimatie: 2° Collimation rectangulaire :
De afmetingen van het gecollimeerde stralingsveld zijn niet groter dan Les dimensions du champ de rayonnement collimaté ne sont pas
de afmetingen van de grootst beschikbare film of digitale detector. supérieures à celles du plus grand film ou détecteur digital disponible.
HOOFDSTUK IV. - Criteria voor medisch-radiologische uitrustingen voor CHAPITRE IV. - Critères pour les équipements radiologiques médicaux
panoramische radiologie (OPG) destinés à la radiologie panoramique (OPG)
Afdeling I. - Buisspanning Section Ire. - Tension du tube

Art. 27.kV-golfvorm functie

Art. 27.Fonction de forme d'onde kV

Er wordt een kV-golfvorm functie opgenomen met de kV-meter. De Une fonction de forme d'onde kV est enregistrée au moyen du kV-mètre.
resultaten worden vergeleken met de resultaten bekomen bij de Les résultats sont comparés aux résultats obtenus lors du test
acceptatietest. Mogelijke oorzaken van significante verschillen moeten d'acceptation. Les causes possibles des différences significatives
besproken worden in het verslag als bedoeld in artikel 55 van het doivent être abordées dans le rapport visé à l'article 55 de l'arrêté
besluit medische blootstellingen. expositions médicales.

Art. 28.Bereik van de buisspanning

Art. 28.Plage de tension du tube

Het bereik van de buisspanning mag niet kleiner zijn dan 60 kVp en La plage de tension du tube ne peut être inférieure à 60 kVp et
niet groter dan 125 kVp. supérieure à 125 kVp.

Art. 29.Nauwkeurigheid van de buisspanning

Art. 29.Exactitude de la tension du tube

§ 1. De buisspanning wordt gemeten en genoteerd voor ingestelde § 1. La tension du tube est mesurée et notée pour des valeurs
waarden tussen de minimaal en maximaal instelbare kV, met intervallen comprises entre le kV réglable minimal et le kV réglable maximal, avec
van ongeveer 10 kV. Er wordt gewerkt bij een vaste, klinisch relevante des intervalles d'environ 10 kV. Le courant dans le tube est stable et
buisstroom. cliniquement pertinent.
§ 2. De maximale afwijking tussen de ingestelde waarde en de gemeten § 2. L'écart maximal entre la valeur réglée et la valeur mesurée est
waarde is kleiner dan 10%. inférieur à 10%.

Art. 30.Variatie met de buisstroom

Art. 30.Variation avec le courant dans le tube

§ 1. De variatie tussen de ingestelde kV-waarden en de gemeten § 1. La variation entre les valeurs kV réglées et les valeurs kV
kV-waarden is kleiner dan 10%, bij klinisch relevante waarden van mesurées est inférieure à 10%, pour des valeurs cliniquement
buisstroom. pertinentes du courant du tube.
§ 2. Deze test wordt enkel uitgevoerd indien de buisstroom kan § 2. Ce test est uniquement effectué si le courant dans le tube peut
variëren. varier.

Art. 31.Reproduceerbaarheid van de buisspanning

Art. 31.Reproductibilité de la tension du tube

De maximale afwijking van de buisspanning, gemeten bij tenminste vier L'écart maximal au niveau de la tension du tube, mesuré sur base d'au
opeenvolgende opnamen is kleiner dan 5%. Er wordt gewerkt bij een moins quatre clichés successifs, est inférieur à 5%. La tension du
klinisch relevante buisspanning en waarde van buisstroom. tube et la valeur du courant dans le tube sont cliniquement pertinentes.
Afdeling II. - Filtering Section II. - Filtration

Art. 32.HVL

Art. 32.HVL

§ 1. De detector wordt ter hoogte van de collimatiegleuf in het § 1. Le détecteur est placé à hauteur de la fente de collimation au
centrum van het stralingsveld geplaatst. Er wordt gewerkt bij een centre du champ de rayonnement. La tension du tube et la valeur du
klinisch relevante buisspanning en waarde van buisstroom. courant dans le tube sont cliniquement pertinentes.
§ 2. De gemeten HVL-waarde is groter of gelijk aan: § 2. La valeur HVL mesurée est supérieure ou égale à :
1° 1,6 mm Al voor een gemeten buisspanning groter of gelijk aan 60 kV 1° 1,6 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure ou égale à 60
en kleiner of gelijk aan 62 kV; kV et inférieure ou égale à 62 kV ;
2° 1,9 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 62 kV en kleiner 2° 1,9 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 62 kV et
of gelijk aan 68 kV; inférieure ou égale à 68 kV ;
3° 2,1 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 68 kV en kleiner 3° 2,1 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 68 kV à et
of gelijk aan 80 kV; inférieure ou égale à 80 kV ;
4° 2,3 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 80 kV en kleiner 4° 2,3 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 80 kV et
of gelijk aan 90 kV; inférieure ou égale à 90 kV ;
5° 2,5 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 90 kV en kleiner 5° 2,5 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 60 kV et
of gelijk aan 100 kV; inférieure ou égale à 100 kV ;
6° 2,7 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 100 kV en 6° 2,7 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 100 kV et
kleiner of gelijk aan 110 kV; inférieure ou égale à 110 kV ;
7° 3,0 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 110 kV en 7° 3,0 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 110 kV et
kleiner of gelijk aan 120 kV; inférieure ou égale à 120 kV ;
8° 3,2 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 120 kV en 8° 3,2 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 120 kV et
kleiner of gelijk aan 125 kV. inférieure ou égale à 125 kV.
Afdeling III. - Tijdsinstelling Section III. - Réglage du temps

Art. 33.Reproduceerbaarheid van de tijdsinstelling

Art. 33.Reproductibilité du réglage du temps

De maximale afwijking, gemeten met tenminste vier opeenvolgende L'écart maximal, mesuré sur base d'au moins quatre clichés successifs,
opnamen is kleiner dan 10%. est inférieur à 10%.
Afdeling IV. - Buisrendement Section IV. - Rendement du tube

Art. 34.Grootte van het buisrendement

Art. 34.Valeur du rendement du tube

Bij een buisspanning tussen 70 kV en 80 kV is het buisrendement op 1 m Pour une tension du tube comprise entre 70 kV et 80 kV, le rendement
van de focus groter dan 25 µGy/mAs, bij een klinisch relevante waarde du tube à 1 m du foyer est supérieur à 25 µGy/mAs, dans le cadre d'une
valeur cliniquement pertinente de la tension du tube, du courant dans
van buisspanning, buisstroom en opnametijd. le tube et du temps d'exposition.

Art. 35.Korte termijn reproduceerbaarheid van het buisrendement

Art. 35.Reproductibilité à court terme du rendement du tube

De maximale afwijking op de korte termijn reproduceerbaarheid, gemeten L'écart maximal au niveau de la reproductibilité à court terme, mesuré
bij tenminste 4 opeenvolgende opnamen is kleiner dan 10 %. sur base d'au moins 4 clichés successifs, est inférieur à 10 %.

Art. 36.Buisrendement in functie van het CTP

Art. 36.Rendement du tube en fonction du CTP

§ 1. De variatie van het buisrendement in functie van het CTP is § 1. La variation du rendement du tube en fonction du CTP est
kleiner dan 20%. inférieure à 20%.
§ 2. Deze test wordt enkel uitgevoerd indien de opnametijd kan § 2. Ce test est uniquement effectué si le temps d'exposition peut
variëren. varier.

Art. 37.Buisrendement in functie van de buisstroom

Art. 37.Rendement du tube en fonction du courant dans le tube

De variatie van het buisrendement in functie van de buisstroom is La variation du rendement du tube en fonction du courant dans le tube
kleiner dan 15%. est inférieure à 15%.
Afdeling V. - Dosimetrie Section V. - Dosimétrie

Art. 38.Meting van de dosis

Art. 38.Mesure de la dose

§ 1. De meetprocedure omvat de registratie van alle klinische § 1. La procédure de mesure comprend l'enregistrement de l'ensemble
protocollen. des protocoles cliniques.
§ 2. De dosiswaarden van de klinisch ingestelde programma's worden § 2. Les doses des réglages cliniques préprogrammés sont vérifiées, et
geverifieerd, waarbij: :
1° de dosiswaarden voor hoge-dosis programma's groter zijn dan de 1° les doses des programmes à doses élevées sont supérieures aux doses
dosiswaarden voor de lage-dosis programma's; des programmes à faibles doses ;
2° de dosiswaarden voor mannen groter zijn dan de dosiswaarden voor 2° les doses pour les hommes sont supérieures aux doses pour les
vrouwen, die groter zijn dan de dosiswaarden voor kinderen. femmes qui sont elles-mêmes supérieures aux doses pour les enfants.
§ 3. De dosissen worden opgevolgd in de tijd. § 3. Les doses font l'objet d'un suivi dans le temps.
§ 4. De DAP-waarde bedraagt maximum 100 mGy.cm2 voor een programma van § 4. Le DAP est de maximum 100 mGy.cm2 pour un programme d'un adulte
een standaard volwassenen man. masculin standard.
Afdeling VI. - Beeldkwaliteit Section VI. - Qualité de l'image

Art. 39.Dynamisch bereik van de detector

Art. 39.Portée dynamique du détecteur

Alle stappen van het stappenfantoom zijn zichtbaar, bij een opname bij Toutes les plages du fantôme par étapes doivent être visibles lors de
klinisch relevante instellingen. la réalisation d'un cliché dans le cadre de réglages cliniquement

Art. 40.Homogeniteit en artefacten van de detector

pertinents.

Art. 40.Homogénéité et artefacts du détecteur

§ 1. Er wordt bij klinisch relevante instellingen een opname gemaakt. § 1. Un cliché est réalisé dans le cadre de réglages cliniquement
Bij visuele analyse mogen er geen inhomogeniteiten of artefacten van pertinents. Une analyse visuelle ne peut révéler au niveau du détecteur ni
de detector zichtbaar zijn die een impact hebben op de klinische inhomogénéité, ni artefact qui soient de nature à impacter le
diagnosestelling door de bevoegde practicus. Voor de analyse van de diagnostic clinique posé par le praticien qualifié. L'analyse de
homogeniteit gebruikt men 1 tot 1,5 mm Cu. l'homogénéité est effectuée en utilisant 1 à 1,5 mm Cu.
§ 2. De analyses worden in de tijd opgevolgd. § 2. Les analyses font l'objet d'un suivi dans le temps.
Afdeling VII. - Bundelafmeting (collimatie) Section VII. - Dimension du faisceau (collimation)

Art. 41.Bundelafmeting

Art. 41.Dimension du faisceau

§ 1. Er wordt ter hoogte van de collimatiegleuf gemeten. Na het § 1. La mesureest effectuée à hauteur de la fente de collimation.
ontwikkelen meet men de breedte/hoogte van het bestraalde oppervlak en Après le développement, la largeur/hauteur de la superficie irradiée
vergelijkt men deze met deze van de collimatiegleuf. est mesurée et comparée avec celle de la fente de collimation.
Bij de evaluatie van de bundelafmeting wordt een meetfout van 1 mm in Lors de l'évaluation de la dimension du faisceau, on tient compte
rekening gebracht. d'une marge d'erreur de mesure d'1 mm.
§ 2. De breedte van de x-stralenbundel is niet groter dan 5 mm. § 2. La largeur du faisceau de rayons X ne dépasse pas 5 mm.
§ 3. Het stralingsveld valt binnen de afmetingen van de § 3. Le champ de rayonnement se situe dans les dimensions de la fente
collimatiegleuf. Tevens controleert men of het stralingsveld niet de collimation. On vérifie également que le champ de rayonnement n'est
schuin staat t.o.v. de collimatiegleuf. pas de travers par rapport à la fente de collimation.
HOOFDSTUK V. - Criteria voor medisch-radiologische uitrusting voor CHAPITRE V. - Critères pour les équipements radiologiques médicaux
cephalometrie destinés à la céphalométrie
Afdeling I. - Buisspanning Section Ire. - Tension du tube

Art. 42.kV-golfvorm functie

Art. 42.Fonction de forme d'onde kV

Er wordt een kV-golfvorm functie opgenomen met de kV-meter. De Une fonction de forme d'onde kV est enregistrée au moyen du kV-mètre.
resultaten worden vergeleken met de resultaten bekomen bij de Les résultats sont comparés aux résultats obtenus lors du test
acceptatietest. Mogelijke oorzaken van significante verschillen moeten d'acceptation. Les causes possibles des différences significatives
besproken worden in het verslag als bedoeld in artikel 55 van het doivent être abordées dans le rapport visé à l'article 55 de l'arrêté
besluit medische blootstellingen. expositions médicales.

Art. 43.Bereik van de buisspanning

Art. 43.Plage de tension du tube

Het bereik van de buisspanning mag niet kleiner zijn dan 60 kVp en La plage de tension du tube ne peut être inférieure à 60 kVp et
niet groter dan 125 kVp. supérieure à 125 kVp.

Art. 44.Nauwkeurigheid van de buisspanning

Art. 44.Exactitude de la tension du tube

§ 1. De buisspanning wordt gemeten en genoteerd voor ingestelde § 1. La tension du tube est mesurée et notée pour des valeurs
waarden tussen de minimaal en maximaal instelbare kV, met intervallen comprises entre le kV réglable minimal et le kV réglable maximal, avec
van ongeveer 10 kV. Er wordt gewerkt bij een vaste, klinisch relevante des intervalles d'environ 10 kV. Le mA est stable et cliniquement
mA. pertinent.
§ 2. De maximale afwijking tussen de ingestelde waarde en de gemeten § 2. L'écart maximal entre la valeur réglée et la valeur mesurée est
waarde is kleiner dan 10%. inférieur à 10%.

Art. 45.Variatie met de buisstroom

Art. 45.Variation avec le courant dans le tube

§ 1. De variatie tussen de ingestelde kV-waarden en de gemeten waarden § 1. La variation entre les valeurs kV réglées et les valeurs kV
is kleiner dan 10%, bij klinisch relevante waarden van buisstroom. mesurées est inférieure à 10%, pour des valeurs cliniquement
pertinentes du courant dans le tube.
§ 2. Deze test wordt enkel uitgevoerd indien de buisstroom kan § 2. Ce test est uniquement effectué si le courant dans le tube peut
variëren. varier.

Art. 46.Reproduceerbaarheid van de buisspanning

Art. 46.Reproductibilité de la tension du tube

De maximale afwijking van de buisspanning, gemeten bij tenminste vier L'écart maximal au niveau de la tension du tube, mesuré sur base d'au
opeenvolgende opnamen is kleiner dan 5%. Er wordt gewerkt bij een moins quatre clichés successifs, est inférieur à 5%. La tension du
klinisch relevante buisspanning en waarde van buisstroom. tube et la valeur du courant dans le tube sont cliniquement pertinentes.
Afdeling II. - Filtering Section II. - Filtration

Art. 47.HVL

Art. 47.HVL

§ 1. De detector wordt ter hoogte van de beeldreceptor in het centrum § 1. Le détecteur est placé à hauteur du récepteur d'images au centre
van het stralingsveld geplaatst. Er wordt gewerkt bij een klinisch du champ de rayonnement. La tension du tube et la valeur du courant
relevante buisspanning en waarde van buisstroom. dans le tube sont cliniquement pertinentes.
§ 2. De gemeten HVL-waarde is groter of gelijk aan: § 2. La valeur HVL mesurée est supérieure ou égale à :
1° 1,6 mm Al voor een gemeten buisspanning groter of gelijk aan 60 kV 1° 1,6 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure ou égale à 60
en kleiner of gelijk aan 62 kV; kV et inférieure ou égale à 62 kV ;
2° 1,9 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 62 kV en kleiner 2° 1,9 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 62 kV et
of gelijk aan 68 kV; inférieure ou égale à 68 kV ;
3° 2,1 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 68 kV en kleiner 3° 2,1 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 68 kV à et
of gelijk aan 80 kV; inférieure ou égale à 80 kV ;
4° 2,3 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 80 kV en kleiner 4° 2,3 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 80 kV et
of gelijk aan 90 kV; inférieure ou égale à 90 kV ;
5° 2,5 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 90 kV en kleiner 5° 2,5 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 60 kV et
of gelijk aan 100 kV; inférieure ou égale à 100 kV ;
6° 2,7 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 100 kV en 6° 2,7 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 100 kV et
kleiner of gelijk aan 110 kV; inférieure ou égale à 110 kV ;
7° 3,0 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 110 kV en 7° 3,0 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 110 kV et
kleiner of gelijk aan 120 kV; inférieure ou égale à 120 kV ;
8° 3,2 mm Al voor een gemeten buisspanning groter dan 120 kV en 8° 3,2 mm Al pour une tension du tube mesurée supérieure à 120 kV et
kleiner of gelijk aan 125 kV. inférieure ou égale à 125 kV.
Afdeling III. - Tijdsinstelling Section III. - Réglage du temps

Art. 48.Reproduceerbaarheid van de tijdsinstelling

Art. 48.Reproductibilité du réglage du temps

De maximale afwijking, gemeten met tenminste vier opeenvolgende L'écart maximal, mesuré sur base d'au moins quatre clichés successifs,
opnamen is kleiner dan 10%. est inférieur à 10%.
Afdeling IV. - Buisrendement Section IV. - Rendement du tube

Art. 49.Grootte van het buisrendement

Art. 49.Valeur du rendement du tube

Bij een buisspanning tussen 70 kV en 80 kV is het buisrendement op 1 m Pour une tension du tube comprise entre 70 kV et 80 kV, le rendement
van de focus groter dan 25 µGy/mAs, bij een klinisch relevante waarde du tube à 1 m du foyer est supérieur à 25 µGy/mAs, dans le cadre d'une
valeur cliniquement pertinente de la tension du tube, du courant dans
van buisspanning, buisstroom en opnametijd. le tube et du temps d'exposition.

Art. 50.Korte termijn reproduceerbaarheid van het buisrendement

Art. 50.Reproductibilité à court terme du rendement du tube

De maximale afwijking op de korte termijn reproduceerbaarheid, gemeten L'écart maximal au niveau de la reproductibilité à court terme, mesuré
bij tenminste vier opeenvolgende opnamen is kleiner dan 10%. sur base d'au moins quatre clichés successifs, est inférieur à 10 %.

Art. 51.Buisrendement in functie van het CTP

Art. 51.Rendement du tube en fonction du CTP

De variatie van het buisrendement in functie van het CTP is kleiner La variation du rendement du tube en fonction du CTP est inférieure à
dan 20%. 20%.

Art. 52.Buisrendement in functie van de buisstroom

Art. 52.Rendement du tube en fonction du courant dans le tube

De variatie van het buisrendement in functie van de buisstroom is La variation du rendement du tube en fonction du courant dans le tube
kleiner dan 15%. est inférieure à 15%.
Afdeling IV. - Dosimetrie Section IV. - Dosimétrie

Art. 53.Meting van de dosis

Art. 53.Mesure de la dose.

§ 1. De bundelafmetingen worden gemeten zoals beschreven in artikel § 1. Les dimensions du faisceau sont mesurées de la manière décrite à
57. l'article 57.
§ 2. De dosiswaarden van de klinisch ingestelde programma's worden § 2. Les doses des réglages cliniques préprogrammés sont vérifiées, et
geverifieerd, waarbij: :
1° de dosiswaarden voor hoge-dosis programma's groter zijn dan de 1° les doses des programmes à doses élevées sont supérieures aux doses
dosiswaarden voor de lage-dosis programma's; des programmes à faibles doses ;
2° De dosiswaarden voor mannen groter zijn dan de dosiswaarden voor 2° les doses pour les hommes sont supérieures aux doses pour les
vrouwen, die groter zijn dan de dosiswaarden voor kinderen. femmes, qui sont elles-mêmes supérieures aux doses pour les enfants.
§ 3. De dosissen worden opgevolgd in de tijd. § 3. Les doses font l'objet d'un suivi dans le temps.
§ 4. De DAP-waarde bedraagt maximum 40 mGy.cm2 voor een programma van § 4. Le DAP est de maximum 40 mGy.cm2 pour un programme d'un adulte
een standaard volwassenen man. masculin standard.
Afdeling V. - Beeldkwaliteit Section V. - Qualité de l'image

Art. 54.Dynamisch bereik van de detector

Art. 54.Portée dynamique du détecteur

Alle stappen van het stappenfantoom zijn zichtbaar, bij een opname bij Toutes les plages du fantôme par étapes doivent être visibles lors de
klinisch relevante instellingen. la réalisation d'un cliché dans le cadre de réglages cliniquement

Art. 55.Homogeniteit en artefacten van de detector

pertinents.

Art. 55.Homogénéité et artefacts du détecteur

§ 1. Er wordt bij klinisch relevante instellingen een opname gemaakt. § 1. Un cliché est réalisé dans le cadre de réglages cliniquement
Bij visuele analyse mogen er geen inhomogeniteiten of artefacten van pertinents. Une analyse visuelle ne peut révéler au niveau du détecteur ni
de detector zichtbaar zijn die een impact hebben op de klinische inhomogénéité, ni artefact qui soient de nature à impacter le
diagnosestelling door de bevoegde practicus. Voor de analyse van de diagnostic clinique posé par le praticien qualifié. L'analyse de
homogeniteit gebruikt men 1 tot 1,5 mm Cu. l'homogénéité est effectuée en utilisant 1 à 1,5 mm Cu.
§ 2. De analyses worden in de tijd opgevolgd. § 2. Les analyses font l'objet d'un suivi dans le temps.
Afdeling VI. - Afstand focus - beeldreceptor Section VI. - Distance foyer - récepteur d'images

Art. 56.Afstand focus - beeldreceptor.

Art. 56.Distance foyer - récepteur d'image.

De afstand focus-beeldreceptor bedraagt minimaal 1 meter. La distance foyer-récepteur d'images est d'au moins 1 mètre.
Afdeling VII. - Bundelafmeting (collimatie) Section VII. - Dimension du faisceau (collimation)

Art. 57.Bundelafmeting.

Art. 57.Dimension du faisceau.

§ 1. Er wordt ter hoogte van de beeldreceptor gemeten, met een § 1. La mesure est effectuée à hauteur du récepteur d'images en
respectant une distance foyer-récepteur d'images cliniquement utilisée
focus-beeldreceptor afstand zoals klinisch gebruikt, en de et en positionnant le faisceau de rayons X perpendiculairement à
x-stralenbundel loodrecht op het testobject. l'objet-test.
§ 2. Indien mogelijk, wordt er een verificatie van het § 2. Si possible, le système de positionnement est vérifié par rapport
positioneringsysteem op het stralingsveld uitgevoerd. au champ de rayonnement.
§ 3. De veldgrootte ter hoogte van de detector is niet groter dan de § 3. Les dimensions du champ à hauteur du détecteur ne peuvent être
detector. plus grandes que celles du détecteur.
§ 4. Bij de evaluatie van de bundelafmeting wordt een meetfout van 5% § 4. Lors de l'évaluation de la dimension du faisceau, on tient compte
in rekening gebracht. d'une marge d'erreur de mesure de 5%.
HOOFDSTUK VI. -Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 58.Slotbepaling

Art. 58.Disposition finale

Het besluit van 12 december 2008 houdende de aanvaardbaarheidscriteria L'arrêté du 12 décembre 2008 fixant les critères d'acceptabilité pour
voor röntgenapparatuur voor diagnostisch gebruik in de tandheelkunde les appareils à rayons X destinés à être utilisés à des fins de
wordt opgeheven. diagnostic en médecine dentaire est abrogé.

Art. 59.Inwerkingtreding

Art. 59.Entrée en vigueur

Dit reglement treedt in werking op 1 maart 2020. Le présent règlement entre en vigueur le 1er mars 2020.
Brussel, 19 februari 2020. Bruxelles, le 19 février 2020.
De Directeur-generaal, Le Directeur général,
F. HARDEMAN F. HARDEMAN
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^