Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Overeenkomst van 16/11/1998
← Terug naar "Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 NOVEMBER 1998. - Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 22, 11°; MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 NOVEMBRE 1998. - Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 22, 11°;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des
verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; et indemnités;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations;
voor bepaalde verstrekkingen;
Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 16 november 1998, Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 16 novembre 1998,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De bijlagen 56, 59, 59bis, 60, 60bis, 66 en 66bis van het

Article 1er.Les annexes 56, 59, 59bis, 60, 60bis, 66 et 66bis à

koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, worden vervangen door de de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et
bijlagen die hierbij zijn gevoegd. indemnités, sont remplacées par les annexes ci-jointes.

Art. 2.In artikel 9ter, § 1, 8° van het genoemde koninklijk besluit

Art. 2.Dans l'article 9ter, § 1er, 8°, de l'arrêté royal du 24

van 24 december 1963 wordt tussen het eerste lid en het tweede lid het décembre 1963 précité, l'alinéa suivant est inséré entre le premier
volgende lid ingevoegd : alinéa et le deuxième alinéa :
« In de rubriek honoraria geïnd voor rekening van de inrichting of « Dans la rubrique "honoraires perçus pour le compte de
geïnd voor rekening van de verstrekkers, zoals voorzien in de bijlagen l'établissement ou perçus pour le compte des dispensateurs", prévue
59 of 60, of in de rubriek honoraria te storten op rekening A of te aux annexes 59 ou 60, ou dans la rubrique "honoraires à verser au
storten op rekening B, zoals voorzien in de bijlagen 59bis of 60bis en compte A ou à verser au compte B", prévue aux annexes 59bis ou 60bis
66 of 66bis, moet in uitvoering van het koninklijk besluit van 18 et 66 ou 66bis, en exécution de l'arrêté royal du 18 décembre 1996
december 1996 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart
1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de
rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines
verstrekkingen, een bedrag van 500 BEF in mindering worden gebracht in prestations, un montant de 500 BEF doit être porté en déduction dans
de kolom "Ten laste V.I." en worden toegevoegd in de kolom "Ten laste la colonne "A charge de l'O.A." et ajouté dans la colonne "A charge du
patiënt". » patient". »

Art. 3.In het genoemde koninklijk besluit van 24 december 1963 wordt

Art. 3.Dans l'arrêté royal du 24 décembre 1963 précité, il est inséré

een hoofdstuk VIIduodecies ingevoegd luidend als volgt : un chapitre VIIduodecies qui s'énonce comme suit :
« Hoofdstuk VIIduo decies « Chapitre VIIduo decies
De verstrekkingen zoals bedoeld in artikel 34, 11° wat de Les prestations visées à l'article 34, 11°, en ce qui concerne les
psychiatrische verzorgingstehuizen betreft en in artikel 34, 18° wat maisons de soins psychiatriques et à l'article 34, 18°, en ce qui
de plaatsing in initiatieven van beschut wonen betreft. concerne le placement dans des initiatives d'habitation protégée.
Afdeling I. De tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de Section I. L'allocation pour soins et assistance dans les actes de la
handelingen van het dagelijks leven in een psychiatrisch vie journalière dans une maison de soins psychiatriques.
verzorgingstehuis.
Art. 9septies decies Art. 9septies decies
§ 1. De aanvraag tot verkrijging van de tegemoetkoming voor verzorging § 1er. La demande d'obtention de l'allocation pour soins et assistance
en bijstand in de handelingen van het dagelijks leven, bedoeld in dans les actes de la vie journalière, visée à l'article 147, § 3, de
artikel 147, § 3 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi du 14
uitvoering van vorengenoemde wet van 14 juli 1994, wordt door de juillet 1994 précitée, est introduite par le bénéficiaire ou
rechthebbende of door de inrichting bij de verzekeringsinstelling l'institution auprès de l'organisme assureur au moyen d'un formulaire
ingediend met een formulier dat wordt opgemaakt in vier exemplaren, conforme aux modèles figurant aux annexes 83a, 83b, 83c et 83d, établi
conform de modellen die zijn opgenomen in de bijlagen 83a, 83b, 83c en en quatre exemplaires.
83d. § 2. De aanvraag om verdere toekenning van de tegemoetkoming voor § 2. La demande de prolongation de l'octroi de l'allocation pour soins
verzorging en bijstand in de handelingen van het dagelijks leven en de
aanvraag om herziening van de beslissing van de adviserend geneesheer et assistance dans les actes de la vie journalière et la demande de
die zijn bedoeld in artikel 153, § 1, van vorengenoemd koninklijk révision de la décision du médecin-conseil visées à l'article 153, § 1er,
besluit van 3 juli 1996, worden door de inrichting bij de de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité sont introduites par
verzekeringsinstelling ingediend met een formulier dat wordt opgemaakt l'institution auprès de l'organisme assureur au moyen d'un formulaire
in vier exemplaren, conform de modellen die zijn opgenomen in de conforme aux modèles figurant aux annexes 83a, 83b, 83c et 83d, établi
bijlagen 83a, 83b, 83c en 83d. en quatre exemplaires.
§ 3. De evaluatieschaal en het medisch verslag die zijn bedoeld in § 3. L'échelle d'évaluation et le rapport médical visés à l'article
artikel 152, § 1, van vorengenoemd koninklijk besluit van 3 juli 1996, 152, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité sont
worden door de inrichting bij de verzekeringsinstelling ingediend met introduits par l'institution auprès de l'organisme assureur au moyen
een formulier, conform het model dat is opgenomen in de bijlage 84. d'un formulaire conforme au modèle figurant à l'annexe 84.
§ 4. Van het ontslag van de rechthebbende uit de inrichting, van zijn § 4. Le départ du bénéficiaire de l'institution, son décès ou son
overlijden of van zijn transfer, wordt door de inrichting aan de
verzekeringsinstelling kennis gegeven met een formulier dat wordt transfert sont notifiés par l'institution à l'organisme assureur au
opgemaakt in drie exemplaren, conform de modellen die zijn opgenomen moyen d'un formulaire établi en trois exemplaires, conforme aux
in de bijlagen 85a, 85b en 85c. modèles figurant aux annexes 85a, 85b et 85c.
§ 5. Om de betaling van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand § 5. En vue d'obtenir le paiement de l'allocation pour soins et
in de handelingen van het dagelijks leven te verkrijgen, stuurt de assistance dans les actes de la vie journalière, l'institution envoie
inrichting aan de verzekeringsinstelling, per kalenderkwartaal, een à l'organisme assureur, par trimestre civil, une note de frais
kostennota, conform de modellen die zijn opgenomen in de bijlage 86. conforme aux modèles figurant à l'annexe 86.
Een dubbel van de individuele kostennota, die per rechthebbende moet Un double de la note de frais individuelle, qui doit être établie par
worden opgemaakt, wordt aan de rechthebbende gegeven op het ogenblik bénéficiaire, est remis au bénéficiaire au moment de l'envoi de
dat die nota naar de verzekeringsinstelling wordt gestuurd. celle-ci à l'organisme assureur.
§ 6. De betaling van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in § 6. Le paiement de l'allocation pour soins et assistance dans les
de handelingen van het dagelijks leven wordt alleen maar toegestaan actes de la vie journalière n'est autorisé que si sur la note de frais
als op de verzamelkostennota de door het Ministerie van Financiën récapitulative est apposée la vignette de concordance imposée par le
opgelegde overeenstemmingsstrook is aangebracht. Ministère des Finances.
Afdeling II. De tegemoetkoming in de plaatsing in initiatieven van Section II. L'intervention dans le placement dans les initiatives
beschut wonen. d'habitation protégée.
Art. 9octies decies Art. 9octies decies
§ 1. De kennisgeving van opneming in de inrichting, bedoeld in artikel § 1er. La notification d'admission dans l'institution, visée à
34, 18° van de vorengenoemde wet van 14 juli 1994, wordt door de l'article 34, 18°, de la loi du 14 juillet 1994 précitée, est
rechthebbende of door de inrichting bij de verzekeringsinstelling introduite par le bénéficiaire ou par l'institution auprès de
ingediend met een formulier dat wordt opgemaakt in drie exemplaren, l'organisme assureur au moyen d'un formulaire conforme aux modèles
conform de modellen die zijn opgenomen in de bijlagen 80a, 80b en 80c. figurant aux annexes 80a, 80b et 80c, établi en trois exemplaires.
§ 2. Van het ontslag van de rechthebbende uit de inrichting, van zijn § 2. Le départ du bénéficiaire de l'institution, son décès ou son
overlijden of van zijn transfer wordt door de inrichting aan de
verzekeringsinstelling kennis gegeven met een formulier dat wordt transfert sont notifiés par l'institution à l'organisme assureur au
opgemaakt in twee exemplaren, conform de modellen die zijn opgenomen moyen d'un formulaire conforme aux modèles figurant aux annexes 81a et
in de bijlagen 81a en 81b. 81b, établi en deux exemplaires.
§ 3. Om de betaling van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand § 3. En vue d'obtenir le paiement de l'allocation pour soins et
in de handelingen van het dagelijks leven te verkrijgen, stuurt de assistance dans les actes de la vie journalière, l'institution envoie
inrichting aan de verzekeringsinstelling, per kalenderkwartaal, een à l'organisme assureur, par trimestre civil, une note de frais
kostennota, conform de modellen die zijn opgenomen in de bijlage 82. conforme aux modèles figurant à l'annexe 82.
Een dubbel van de individuele kostennota, die per rechthebbende moet Un double de la note de frais individuelle, qui doit être établie par
worden opgemaakt, wordt aan de rechthebbende gegeven op het ogenblik bénéficiaire, est remis au bénéficiaire au moment de l'envoi de
dat die nota naar de verzekeringsinstelling wordt gestuurd. celle-ci à l'organisme assureur.
§ 4. De betaling van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in § 4. Le paiement de l'allocation pour soins et assistance dans les
de handelingen van het dagelijks leven wordt alleen maar toegestaan actes de la vie journalière n'est autorisé que si sur la note de frais
als op de verzamelkostennota de door het Ministerie van Financiën récapitulative, est apposée la vignette de concordance imposée par le
opgelegde overeenstemmingsstrook is aangebracht. » Ministère des Finances. »

Art. 4.Aan het genoemd koninklijk besluit van 24 december 1963 worden

Art. 4.A l'arrêté royal du 24 décembre 1963 précité sont ajoutées les

de hierbijgevoegde bijlagen 80a, 80b, 80c, 81a, 81b, 82, 83a, 83b, annexes 80a, 80b, 80c, 81a, 81b, 82, 83a, 83b, 83c, 83d, 84, 85a, 85b,
83c, 83d, 84, 85a, 85b, 85c en 86 toegevoegd. 85c et 86 ci-jointes.

Art. 5.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1999.

Art. 5.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 1999.

Brussel, 16 november 1998. Bruxelles, le 16 novembre 1998.
De leidend ambtenaar, Le fonctionnaire dirigeant,
F. Praet. F. Praet.
De voorzitter, Le président,
D. Sauer. D. Sauer.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^