Reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten betreffende de erkenning van revisoren en revisorenvennootschappen voor de uitoefening van een revisoraal mandaat bij instellingen voor collectieve belegging, beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging en instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening | Règlement de l'Autorité des services et marchés financiers concernant l'agrément des réviseurs et des sociétés de réviseurs pour l'exercice d'un mandat révisoral auprès d'organismes de placement collectif, de sociétés de gestion d'organismes de placement collectif et d'institutions de retraite professionnelle |
---|---|
AUTORITEIT VOOR FINANCIELE DIENSTEN EN MARKTEN 14 MEI 2013. - Reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten betreffende de erkenning van revisoren en revisorenvennootschappen voor de uitoefening van een revisoraal mandaat bij instellingen voor collectieve belegging, beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging en instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening De Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, Gelet op de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, artikel 105; | AUTORITE DES SERVICES ET MARCHES FINANCIERS 14 MAI 2013. - Règlement de l'Autorité des services et marchés financiers concernant l'agrément des réviseurs et des sociétés de réviseurs pour l'exercice d'un mandat révisoral auprès d'organismes de placement collectif, de sociétés de gestion d'organismes de placement collectif et d'institutions de retraite professionnelle L'Autorité des services et marchés financiers, Vu la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle, l'article 105; |
Gelet op de wet van 3 augustus 2012 betreffende bepaalde vormen van | Vu la loi du 3 août 2012 relative à certaines formes de gestion |
collectief beheer van beleggingsportefeuilles, de artikelen 103, | collective de portefeuilles d'investissement, les articles 103, alinéa |
eerste lid, 244, eerste lid, en 277; | 1er, 244, alinéa 1er, et 277; |
Gelet op het reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | Vu le règlement de la Commission bancaire, financière et des |
Assurantiewezen van 21 februari 2006 betreffende de erkenning van | assurances du 21 février 2006 concernant l'agrément des réviseurs et |
revisoren en revisorenvennootschappen; | des sociétés de réviseurs; |
Gelet op de raadpleging van de erkende revisoren vertegenwoordigd door | Vu la consultation des réviseurs agréés représentés par leur |
hun beroepsvereniging; | organisation professionnelle; |
Gelet op het advies van de Raad van Toezicht van 30 april 2013, | Vu l'avis du Conseil de Surveillance du 30 avril 2013, |
Besluit : | Arrête : |
Afdeling I. - Definities | Section Ire. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il y a lieu d'entendre par : |
1° "instellingen voor collectieve belegging" : de openbare | 1° "organismes de placement collectif" : les organismes de placement |
instellingen voor collectieve belegging als bedoeld in Deel II, Boek | collectif publics visés à la Partie II, Livre 2, Titre II, de la loi |
2, Titel II van de wet van 3 augustus 2012; | du 3 août 2012; |
2° "beheervennootschappen" : de beheervennootschappen van instellingen | 2° "sociétés de gestion" : les sociétés de gestion d'organismes de |
voor collectieve belegging als bedoeld in artikel 186 van de wet van 3 | placement collectif visées à l'article 186 de la loi du 3 août 2012 |
augustus 2012 die in België gevestigd zijn; | établies en Belgique; |
3° "instellingen voor bedrijfspensioen-voorziening" : de instellingen | 3° "institutions de retraite professionnelle" : les institutions |
als bedoeld in Titel II van de wet van 27 oktober 2006; | visées au Titre II de la loi du 27 octobre 2006; |
4° "instelling onder toezicht" : een instelling voor collectieve | 4° "établissement contrôlé" : un organisme de placement collectif, une |
belegging, een beheervennootschap of een instelling voor bedrijfspensioenvoorziening; | société de gestion ou une institution de retraite professionnelle; |
5° "wet van 22 juli 1953" : de wet van 22 juli 1953 houdende | 5° "loi du 22 juillet 1953" : la loi du 22 juillet 1953 créant un |
oprichting van een Instituut van de Bedrijfsrevisoren en organisatie | Institut des Réviseurs d'Entreprises et organisant la supervision |
van het publiek toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april 2007; | publique de la profession de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007; |
6° "wet van 27 oktober 2006" : de wet van 27 oktober 2006 betreffende | 6° "loi du 27 octobre 2006" : la loi du 27 octobre 2006 relative au |
het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening; | contrôle des institutions de retraite professionnelle; |
7° "wet van 3 augustus 2012" : de wet van 3 augustus 2012 betreffende | 7° "loi du 3 août 2012" : la loi du 3 août 2012 relative à certaines |
bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles; | formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement; |
8° "revisoraal mandaat" : een functie als commissaris of erkend | 8° "mandat révisoral" : une fonction de commissaire ou de réviseur |
revisor bij een instelling voor collectieve belegging, een instelling | agréé auprès d'un organisme de placement collectif, d'une institution |
voor bedrijfspensioenvoorziening of een beheervennootschap; | de retraite professionnelle ou d'une société de gestion; |
9° "revisorenvennootschap" : een bedrijfsrevisorenkantoor in de zin | 9° "société de réviseurs" : un cabinet de révision au sens de |
van artikel 2, 2°, van de wet van 22 juli 1953; | l'article 2, 2°, de la loi du 22 juillet 1953; |
10° "lid van een revisorenvennootschap" : een vennoot of een lid van | 10° "membre d'une société de réviseurs" : un associé ou un membre de |
het bestuursorgaan van die revisorenvennootschap alsook een revisor | l'organe de gestion de cette société de réviseurs ainsi qu'un réviseur |
die anderszins aan dat kantoor verbonden is, die belast is met de | qui est en relation avec ce cabinet à tout autre titre, qui est chargé |
uitvoering van een revisoraal mandaat in naam en voor rekening van de | de l'exécution d'un mandat révisoral au nom et pour compte de la |
revisorenvennootschap en die bij de uitvoering van dit revisorale | société de réviseurs et qui, dans l'exécution de ce mandat révisoral, |
mandaat alleen de handtekeningsbevoegdheid heeft voor rekening van de | détient seul le pouvoir de signature pour le compte de la société de |
revisorenvennootschap; | réviseurs; |
11° "vennoot van een revisorenvennootschap" : de bedrijfsrevisor | 11° "associé d'une société de réviseurs" : le réviseur d'entreprises |
bedoeld in artikel 2, 14°, van de wet van 22 juli 1953; | visé à l'article 2, 14°, de la loi du 22 juillet 1953; |
12° "Bank" : de Nationale Bank van België. | 12° "Banque" : la Banque Nationale de Belgique. |
Afdeling II. - Erkende revisoren | Section II. - Des réviseurs agréés |
Art. 2.Teneinde door de FSMA te kunnen worden erkend om bij een |
Art. 2.Pour pouvoir être agréé par la FSMA en vue d'exercer un mandat |
instelling onder toezicht een revisoraal mandaat uit te oefenen, moet | révisoral auprès d'un établissement contrôlé, le réviseur |
de bedrijfsrevisor voldoen aan de onderstaande voorwaarden : | d'entreprises doit satisfaire aux conditions suivantes : |
1° onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte; | 1° être ressortissant d'un Etat membre de l'Espace économique européen; |
2° als bedrijfsrevisor natuurlijke persoon ingeschreven zijn in het | 2° être inscrit comme réviseur d'entreprises personne physique au |
openbaar register van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren; | registre public de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises; |
3° gedurende minstens vijf jaar een relevante beroepsactiviteit hebben | 3° avoir exercé pendant cinq années au moins une activité |
professionnelle pertinente ayant permis d'acquérir une expérience | |
uitgeoefend en daarbij voldoende ruime ervaring hebben opgedaan, | suffisamment vaste, notamment en ce qui concerne la planification, |
inzonderheid met betrekking tot de planning, de organisatie en de | l'organisation et l'exécution de missions de révision de sociétés; |
uitvoering van controleopdrachten bij vennootschappen; | |
4° nuttige ervaring hebben opgedaan in de financiële sector; | 4° avoir acquis une expérience utile dans le secteur financier; |
5° in staat zijn om snel een degelijk inzicht te verwerven in de aard | 5° être apte à obtenir rapidement une vue claire et précise de la |
en de techniek van de verrichtingen die eigen zijn aan de instellingen | nature et de la technique des opérations propres aux établissements |
onder toezicht en in staat zijn om de daaraan verbonden risico's aan | contrôlés et être apte à mettre en évidence les risques qui y sont |
het licht te brengen; | liés; |
6° een degelijk inzicht hebben in de rol van de revisor in het kader | 6° avoir une vue claire et précise du rôle du réviseur dans le cadre |
van een controleopdracht bij een instelling uit de financiële sector | d'une mission de révision auprès d'un établissement du secteur |
die onderworpen is aan een openbare controleregeling; | financier soumis à un régime public de contrôle; |
7° in staat zijn om op onafhankelijke en competente wijze zowel | 7° être apte à effectuer avec indépendance et compétence tant des |
controleopdrachten als opdrachten tot medewerking aan het toezicht | missions de révision que des missions de collaboration au contrôle |
door de FSMA uit te voeren; | exercé par la FSMA; |
8° niet veroordeeld zijn wegens misdrijven als bedoeld in artikel 19 | 8° ne pas avoir été condamné du chef d'infractions prévues à l'article |
van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de | 19 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des |
kredietinstellingen. Artikel 19, § 2, van dezelfde wet is van | établissements de crédit. L'article 19, § 2, de la même loi est |
toepassing; | applicable; |
9° beschikken over een passende organisatie om dit mandaat bij | 9° disposer d'une organisation adéquate à l'exercice de ce mandat |
instellingen onder toezicht uit te oefenen. Dit houdt onder meer de | auprès d'établissements contrôlés. Cela implique notamment qu'il faut |
volgende vereisten in : | : |
a) beschikken over voldoende medewerkers met een passende opleiding en | a) disposer d'un nombre suffisant de collaborateurs ayant une |
ervaring in de audit met het oog op de controleopdrachten en de | formation et une expérience adéquates en audit aux fins de l'exercice |
opdrachten tot medewerking aan het toezicht door de FSMA; | des missions de révision et de collaboration au contrôle exercé par la FSMA; |
b) zorgen voor een degelijke administratieve organisatie van het | b) assurer la bonne organisation administrative du cabinet, en ce |
kantoor, met inbegrip van een organisatie die hem in staat stelt om de | compris une organisation lui permettant d'exercer ses missions de |
controleopdrachten onafhankelijk uit te voeren, en een degelijke | révision en toute indépendance, et la bonne organisation technique des |
technische organisatie van de auditopdrachten; | missions d'audit; |
c) de gepaste auditmethodologie toepassen met het oog op de | c) appliquer des méthodes d'audit adéquates aux fins de l'exercice des |
controleopdrachten en de opdrachten tot medewerking aan het toezicht | missions de révision et de collaboration au contrôle exercé par la |
door de FSMA; | FSMA; |
d) een beroep kunnen doen op een voor de uitoefening van dit mandaat | d) pouvoir recourir à une fonction de contrôle de qualité appropriée à |
passende functie van kwaliteitsbewaking; | l'exercice de ce mandat; |
e) kunnen beschikken over alle voor de audit noodzakelijke | e) pouvoir disposer de toutes les connaissances et expériences |
gespecialiseerde kennis en ervaring. | spécialisées nécessaires pour l'audit. |
10° de specifieke vorming over de bijdrage van de revisor aan de controle van de FSMA, die daartoe door de FSMA wordt georganiseerd, hebben gevolgd. De erkend revisor voldoet te allen tijde aan de erkenningsvoorwaarden van dit artikel. Art. 3.De oproep tot de kandidaten voor de erkenning wordt in het Belgisch Staatsblad en op de website van de FSMA bekendgemaakt, met vermelding van de uiterste datum voor het indienen van de kandidaatstellingen. De oproep vermeldt ook of de kandidaten overeenkomstig artikel 4 zullen of kunnen worden onderworpen aan een schriftelijke proef of worden gehoord. Art. 4.Met het oog op het onderzoek van de kandidaatstellingen, |
10° avoir suivi la formation spécifique sur la collaboration du réviseur au contrôle de la FSMA, organisée à cet effet par la FSMA. Le réviseur agréé satisfait en permanence aux conditions d'agrément visées par le présent article. Art. 3.L'appel aux candidats à l'agrément est publié au Moniteur belge et sur le site web de la FSMA. Il précise la date limite pour l'introduction des candidatures. L'appel précise également si les candidats seront soumis à une épreuve écrite ou seront entendus ou s'ils pourront l'être, conformément à l'article 4. Art. 4.Aux fins de l'examen des candidatures, la FSMA requiert de |
verzoekt de FSMA elke kandidaat om een dossier voor te leggen in de | chaque candidat la transmission d'un dossier dont elle détermine la |
vorm en met de inhoud die zij bepaalt met het oog op de toetsing van | forme et le contenu en vue de la vérification du respect des |
de erkenningsvoorwaarden die zijn vastgelegd in artikel 2. Indien de | conditions d'agrément prévues à l'article 2. Si le candidat fait |
kandidaat zich beroept op de voordracht door een erkende | |
revisorenvennootschap, toont hij dit aan met een attest van de | valoir qu'il est proposé par une société de réviseurs agréée, il |
voornoemde vennootschap waaruit blijkt dat zij inzonderheid de | fournit une attestation de la société précitée dont il ressort que |
voorwaarde zal naleven die is vastgelegd in artikel 10, eerste lid, | cette dernière respectera notamment la condition prévue à l'article |
4°, f). | 10, alinéa 1er, 4°, f). |
De revisor brengt de FSMA onverwijld op de hoogte van wijzigingen die | Le réviseur notifiera sans délai à la FSMA toute modification relative |
betrekking hebben op de erkenningsvoorwaarden vermeld in artikel 2, | aux conditions d'agrément mentionnées à l'article 2, alinéa 1er, 1°, |
eerste lid, 1°, 2° of 8°, alsook van wezenlijke wijzigingen die | 2° ou 8°, ainsi que toute modification substantielle relative à |
betrekking hebben op de organisatie als bedoeld in artikel 2, eerste | l'organisation visée à l'article 2, alinéa 1er, 9°. Le réviseur agréé |
lid, 9°. Voorts deelt de erkend revisor de FSMA jaarlijks alle | communiquera également chaque année à la FSMA tous les éléments |
relevante elementen mee om zijn dossier bij te werken en de FSMA in | pertinents nécessaires à la mise à jour de son dossier et devant |
staat te stellen de permanente naleving van de erkenningsvoorwaarden | permettre à la FSMA de vérifier le respect permanent des conditions |
te toetsen alsook, in voorkomend geval, de redenen waarom hij tijdens | d'agrément ainsi que, le cas échéant, les raisons pour lesquelles, |
het afgelopen jaar de permanente vormingen die daartoe door de FSMA | lors de l'année écoulée, il n'a pas suivi les formations permanentes |
worden georganiseerd niet heeft gevolgd voor minstens die categorie | organisées à cet effet par la FSMA, au moins pour la catégorie à |
van instellingen onder toezicht waarin hij een revisoraal mandaat | laquelle appartiennent les établissements contrôlés auprès desquels il |
uitoefent, of, indien hij geen revisoraal mandaat uitoefent, voor | exerce un mandat révisoral, ou, s'il n'exerce aucun mandat révisoral, |
minstens een van de categorieën van instellingen onder toezicht. | au moins pour une des catégories d'établissements contrôlés. |
De FSMA beslist over de erkenning na gemotiveerd advies van een door | La FSMA décide de l'agrément après avis motivé d'une commission |
haar opgerichte commissie die belast is met het onderzoek van de | qu'elle institue, chargée d'examiner les candidatures. |
kandidaatstellingen. In de commissie bedoeld in het derde lid hebben, enerzijds, twee | La commission visée à l'alinéa 3 comprend, d'une part, deux délégués |
vertegenwoordigers van de FSMA zitting met minstens tien jaar ervaring en, anderzijds, een revisor die door de FSMA overeenkomstig dit reglement is erkend en sinds zijn erkenning reeds ten minste vijf jaar revisorale mandaten uitoefent bij instellingen onder toezicht, of die de eretitel van dit ambt voert. Deze revisor wordt voorgedragen door de representatieve beroepsvereniging van erkende revisoren. Daarnaast heeft in de commissie ook een lid van het Instituut der Bedrijfsrevisoren zitting dat door het Instituut is voorgedragen. De FSMA, het Instituut der Bedrijfsrevisoren en de representatieve beroepsvereniging van erkende revisoren voorzien tevens in de aanwijzing van een plaatsvervanger voor elk van hun vertegenwoordigers. De FSMA kan beslissen om de samenstelling van de commissie uit te | de la FSMA ayant au moins dix années d'expérience et, d'autre part, un réviseur agréé par la FSMA conformément au présent règlement exerçant, depuis cinq ans au moins depuis son agrément, des mandats révisoraux auprès d'établissements contrôlés, ou ayant accédé à l'honorariat. Ce réviseur est présenté par l'association professionnelle représentative des réviseurs agréés. En outre, la commission comprend également un membre de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises, présentépar l'Institut. La FSMA, l'Institut des Réviseurs d'Entreprises et l'association professionnelle représentative des réviseurs agréés prévoient également la désignation d'un suppléant pour chacun de leurs délégués. |
breiden tot maximum 8 leden, waarbij het aantal van haar | La FSMA peut décider d'élargir la composition de la commission à 8 |
vertegenwoordigers steeds gelijk dient te zijn aan dat van de | membres maximum, le nombre de ses délégués devant toutefois toujours |
revisoren. | rester égal à celui des réviseurs. |
De voorzitter van de in het derde lid bedoelde commissie wordt door de | Le président de la commission visée à l'alinéa 3 est choisi par ses |
leden ervan gekozen onder de vertegenwoordigers van de FSMA. Bij | membres parmi les délégués de la FSMA. En cas de partage des voix, sa |
staking van stemmen is zijn stem doorslaggevend. | voix est prépondérante. |
De leden van de in het derde lid bedoelde commissie mogen geen | Les membres de la commission visée à l'alinéa 3 ne peuvent procéder à |
kandidaatstelling onderzoeken van revisoren van wie zij een | |
bloedverwant of aanverwant zijn of met wie zij een band hebben van | l'examen de la candidature de réviseurs qui ont avec eux un rapport de |
patronage, of die lid of werknemer van dezelfde revisorenvennootschap | parenté, d'alliance ou de patronage, ou qui sont membres ou |
zijn, of die deel uitmaken van hetzelfde netwerk in de zin van artikel | travailleurs de la même société de réviseurs, ou qui font partie du |
2, 8°, van de wet van 22 juli 1953. | même réseau au sens de l'article 2, 8°, de la loi du 22 juillet 1953. |
De kandidaten kunnen aan een schriftelijke proef worden onderworpen | Les candidats peuvent être soumis à une épreuve écrite et/ou être |
en/of worden gehoord. | entendus. |
De FSMA brengt de revisor met een aangetekende brief of een brief met | La FSMA notifie sa décision au réviseur par lettre recommandée à la |
ontvangstbewijs op de hoogte van haar beslissing. | poste ou avec accusé de réception. |
Art. 5.De FSMA publiceert de lijst van de erkende revisoren. |
Art. 5.La FSMA publie la liste des réviseurs agréés. |
Enkel de revisoren die zijn erkend overeenkomstig dit reglement mogen | Seuls les réviseurs agréés conformément au présent règlement peuvent |
de titel "door de FSMA erkend revisor" of "revisor erkend door de | porter le titre de "réviseur agréé par la FSMA". |
FSMA" voeren. Art. 6.De erkenning vervalt van rechtswege wanneer de erkend revisor |
Art. 6.L'agrément cesse de plein droit lorsque le réviseur agréé ne |
niet langer voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgelegd in artikel | répond plus aux conditions prévues à l'article 2, alinéa 1er, 1°, 2° |
2, eerste lid, 1°, 2° of 8°. | ou 8°. |
De FSMA stelt vast dat de erkenning is vervallen en brengt dit ter | La FSMA constate la cessation de l'agrément et la notifie au réviseur |
kennis van de revisor met een aangetekende brief, een brief met | par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception ou par |
ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot. | exploit d'huissier. |
Art. 7.De FSMA kan de erkenning herroepen indien de erkend revisor : |
Art. 7.La FSMA peut révoquer l'agrément lorsque le réviseur agréé : |
1° zijn verplichtingen op het vlak van de samenwerking met de FSMA als | 1° n'a pas rempli avec la compétence et la diligence nécessaires ses |
bepaald in de wet van 27 oktober 2006, in de wet van 3 augustus 2012 | obligations de collaboration avec la FSMA prévues par la loi du 27 |
of in de andere toepasselijke wetten, alsook in de | octobre 2006, par la loi du 3 août 2012 ou par les autres lois qui |
uitvoeringsbepalingen van die wetten, niet met de nodige bekwaamheid | sont applicables, ainsi que par leurs mesures d'exécution, n'a pas |
en toewijding nakomt, zijn verplichtingen op grond van dit reglement | rempli ses obligations en exécution du présent règlement ou n'a pas |
niet nakomt of een of meerdere revisorale mandaten niet op | exercé de façon professionnelle, compétente, rigoureuse, loyale et |
professionele, bekwame, nauwgezette, loyale en diligente wijze | diligente un ou plusieurs mandats révisoraux, par exemple en omettant |
uitoefent, bijvoorbeeld door een of meerdere verslagen niet of | de rédiger un ou plusieurs rapports ou en les rédigeant tardivement, |
laattijdig op te stellen, door een verslag uit te brengen dat | |
inhoudelijk niet voldoet, inzonderheid op het vlak van het aan het | en rédigeant un rapport dont le contenu présente des manquements, |
licht brengen van risico's, door een verslag uit te brengen met | notamment au niveau de la mise en évidence de risques, en rédigeant un |
kennelijke onjuistheden of onvolledigheden, door niet of niet op | rapport contenant des inexactitudes ou des lacunes manifestes, en ne |
voldoende constructieve wijze deel te nemen aan een onderhoud dat | participant pas ou en ne participant pas de manière suffisamment |
daartoe door de FSMA wordt georganiseerd of meer algemeen door een | constructive à un entretien organisé à cet effet par la FSMA ou, de |
ernstige tekortkoming of door meerdere tekortkomingen in de | façon plus générale, en raison d'un manquement grave ou de plusieurs |
uitoefening van zijn taken; | manquements dans l'exercice de ses tâches; |
2° definitief niet in staat is om zijn functie uit te oefenen; | 2° est définitivement dans l'incapacité d'exercer ses fonctions; |
3° niet langer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden als bepaald in | 3° ne remplit plus les conditions d'agrément prévues par l'article 2, |
artikel 2, eerste lid, 5°, 6°, 7° of 9° ; | alinéa 1er, 5°, 6°, 7° ou 9° ; |
4° niet op frequente en actieve wijze de permanente vormingen heeft | 4° n'a pas suivi de façon fréquente et active les formations |
gevolgd die daartoe door de FSMA worden georganiseerd voor minstens | permanentes organisées à cet effet par la FSMA au moins pour la |
die categorie van instellingen onder toezicht waarin hij een | catégorie à laquelle appartiennent les établissements contrôlés auprès |
revisoraal mandaat uitoefent, of, indien hij geen revisoraal mandaat | desquels il exerce un mandat révisoral, ou, s'il n'exerce aucun mandat |
uitoefent, voor minstens een van de categorieën van instellingen onder | révisoral, au moins pour une des catégories d'établissements |
toezicht; | contrôlés; |
5° drie jaar lang geen revisoraal mandaat meer heeft uitgeoefend bij | 5° n'a plus exercé de mandat révisoral depuis trois ans au sein d'un |
een in België gevestigde instelling onder toezicht, tenzij de erkend | établissement contrôlé établi en Belgique, à moins que le réviseur |
revisor aantoont dat hij tijdens de voorbije drie jaar een | agréé ne démontre qu'il a exercé un mandat similaire lors des trois |
gelijkaardig mandaat heeft uitgeoefend bij een instelling die | dernières années auprès d'une institution soumise au contrôle |
onderworpen is aan de prudentiële controle van de Bank; | prudentiel de la Banque; |
6° niet langer voldoet aan de erkenningsvoorwaarde als bepaald in | 6° ne remplit plus les conditions d'agrément prévues par l'article 20, |
artikel 20, eerste lid, in geval de revisor werd erkend krachtens | alinéa 1er, dans le cas où le réviseur a été agréé en vertu de |
artikel 20. | l'article 20. |
De FSMA brengt de erkend revisor met een aangetekende brief, een brief | La FSMA notifie au réviseur agréé, par lettre recommandée à la poste |
met ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot op de hoogte van haar voornemen om zijn erkenning te herroepen, met opgave van de motivering. Deze brief vermeldt de mogelijkheid voor de revisor om inzage te nemen van het dossier. De FSMA verzoekt de revisor om, binnen een door haar te bepalen termijn die ten minste één maand moet bedragen, zijn opmerkingen kenbaar te maken in een memorie aan de voorzitter van het directiecomité. Wanneer de in het derde lid bepaalde termijn is verstreken en de betrokkene zijn opmerkingen kenbaar heeft gemaakt, legt de FSMA het dossier ter advies voor aan een commissie die is samengesteld als bepaald in artikel 4, vierde tot en met achtste lid. Deze commissie nodigt de erkend revisor uit om te worden gehoord na afloop van de termijn waarvan sprake in het derde lid. De revisor kan zich laten bijstaan door een advocaat of een sinds ten minste vijf jaar erkende revisor. In een gemotiveerd advies beoordeelt de commissie of de omstandigheden waarvan sprake in het eerste lid zich in casu voordoen. Dit advies wordt meegedeeld aan de voorzitter van het directiecomité van de FSMA en, met een aangetekende brief, een brief met ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot, aan de erkend revisor. De erkend revisor kan een aanvullende memorie overmaken aan de voorzitter van het directiecomité binnen een termijn van vijftien dagen na de overmaking aan de erkend revisor van het advies bedoeld in het vorige lid. De FSMA neemt een definitieve beslissing, zelfs indien de regelmatig opgeroepen erkend revisor zijn verweermiddelen niet kenbaar heeft gemaakt of niet is verschenen. Zij brengt haar beslissing ter kennis van de erkend revisor of zijn vertegenwoordiger met een aangetekende brief, een brief met ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot. Zij deelt haar beslissing mee aan het Instituut van de Bedrijfsrevisoren en aan de representatieve beroepsvereniging van erkende revisoren. | ou avec accusé de réception ou par exploit d'huissier, son intention de révoquer son agrément avec les raisons qui la justifient. Elle mentionne la faculté pour le réviseur de consulter le dossier. La FSMA invite le réviseur à faire valoir ses observations, dans un délai qu'elle fixe et qui ne peut être inférieur à un mois, par un mémoire adressé au président du comité de direction. A l'expiration du délai fixé à l'alinéa 3, et si l'intéressé a fait valoir des observations, la FSMA soumet le dossier à l'avis d'une commission composée comme il est dit à l'article 4, alinéas 4 à 8. La commission invite le réviseur agréé à être entendu après l'expiration du délai fixé à l'alinéa 3. Le réviseur peut se faire assister par un avocat ou par un réviseur agréé depuis cinq ans au moins. La commission donne un avis motivé sur l'existence des circonstances visées à l'alinéa 1er. Cet avis est communiqué au président du comité de direction de la FSMA et, par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception ou par exploit d'huissier, au réviseur agréé. Le réviseur agréé peut transmettre un mémoire complémentaire au président du comité de direction dans un délai de quinze jours après que l'avis visé à l'alinéa précédent ait été transmis au réviseur agréé. La FSMA décide définitivement, même si le réviseur agréé, dûment convoqué, n'a pas fait valoir ses moyens ou n'a pas comparu. Sa décision est notifiée au réviseur agréé ou à son représentant par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception ou par exploit d'huissier. Elle est communiquée à l'Institut des Réviseurs d'Entreprises et à l'association professionnelle représentative des réviseurs agréés. |
Art. 8.Behoudens het bepaalde in de artikelen 6 en 7, vervalt de |
Art. 8.Sauf ce qui est réglé aux articles 6 et 7, l'agrément prend |
erkenning door afstand. | fin par renonciation. |
Art. 9.De FSMA kan, na raadpleging van het Instituut van de |
Art. 9.La FSMA peut, après consultation de l'Institut des Réviseurs |
Bedrijfsrevisoren, een erkend revisor wiens erkenning vervalt, de | d'Entreprises, accorder le titre honorifique de sa fonction au |
eretitel van zijn ambt verlenen indien hij gedurende ten minste | réviseur agréé dont l'agrément prend fin et qui a exercé avec honneur |
vijftien jaar eervol revisorale mandaten heeft uitgeoefend bij in | pendant quinze années au moins des mandats révisoraux auprès |
België gevestigde instellingen onder toezicht in overeenstemming met | d'établissements contrôlés établis en Belgique, conformément aux |
de bepalingen van de toepasselijke wetten en hun | dispositions des lois applicables ainsi que de leurs mesures |
uitvoeringsbepalingen. | d'exécution. |
Afdeling III. - Erkende revisorenvennootschappen | Section III. - Des sociétés de réviseurs agréées |
Art. 10.Teneinde door de FSMA te kunnen worden erkend om bij |
Art. 10.Pour pouvoir être agréée par la FSMA pour exercer un mandat |
instellingen onder toezicht een revisoraal mandaat uit te oefenen, | révisoral auprès d'établissements contrôlés, la société de réviseurs |
moet de revisorenvennootschap voldoen aan de volgende voorwaarden : | doit remplir les conditions suivantes : |
1° opgericht zijn naar het recht van een lidstaat van de Europese | 1° être constituée conformément au droit d'un Etat membre de l'Espace |
Economische Ruimte; | économique européen; |
2° ingeschreven zijn in het openbaar register van het Instituut van de | 2° être inscrite au registre public de l'Institut des Réviseurs |
Bedrijfsrevisoren; | d'Entreprises; |
3° onder haar leden ten minste twee revisoren tellen die door de FSMA | 3° compter parmi ses membres au moins deux réviseurs agréés par la |
zijn erkend met toepassing van dit reglement; | FSMA en application du présent règlement; |
4° beschikken over een passende organisatie om dit mandaat bij | 4° disposer d'une organisation adéquate à l'exercice de ce mandat |
instellingen onder toezicht uit te oefenen. Dit houdt onder meer de | auprès d'établissements contrôlés. Cela implique notamment que la |
volgende vereisten in : | société de réviseurs doit : |
a) beschikken over voldoende medewerkers met een passende opleiding en | a) disposer d'un nombre suffisant de collaborateurs ayant une |
ervaring in de audit met het oog op de controleopdrachten en de | formation et une expérience adéquates en audit aux fins de l'exercice |
opdrachten tot medewerking aan het toezicht door de FSMA; | des missions de révision et de collaboration au contrôle exercé par la FSMA; |
b) zorgen voor een degelijke administratieve organisatie van het | b) assurer la bonne organisation administrative du cabinet, en ce |
kantoor, met inbegrip van een organisatie die haar in staat stelt om | compris une organisation lui permettant d'exercer ses missions de |
de controleopdrachten onafhankelijk uit te voeren, en een degelijke | révision en toute indépendance, et la bonne organisation technique des |
technische organisatie van de auditopdrachten; | missions d'audit; |
c) de gepaste auditmethodologie toepassen met het oog op de | c) appliquer des méthodes d'audit adéquates aux fins de l'exercice des |
controleopdrachten en de opdrachten tot medewerking aan het toezicht | missions de révision et de collaboration au contrôle exercé par la |
door de FSMA; | FSMA; |
d) een beroep kunnen doen op een voor de uitoefening van dit mandaat | d) pouvoir recourir à une fonction de contrôle de qualité appropriée à |
passende functie van kwaliteitsbewaking; | l'exercice de ce mandat; |
e) kunnen beschikken over alle voor de audit van de instellingen onder | e) disposer de toutes les connaissances et expériences spécialisées |
toezicht noodzakelijke gespecialiseerde kennis en ervaring; | nécessaires pour l'audit des établissements contrôlés; |
f) binnen haar organisatie aan de erkende revisoren waarborgen dat zij | f) assurer aux réviseurs agréés, au sein de son organisation, qu'ils |
autonoom kunnen instaan voor de planning, de organisatie en de | puissent se charger de manière autonome de la planification, de |
uitvoering van de controleopdrachten en van de opdrachten tot | l'organisation et de l'exécution des missions de révision et de |
medewerking aan het toezicht door de FSMA bij instellingen onder | collaboration au contrôle exercé par la FSMA auprès d'établissements |
toezicht, alsook voor de rapportering dienaangaande. | contrôlés, ainsi que de l'élaboration et de la transmission des |
5° niet veroordeeld zijn wegens misdrijven als bedoeld in artikel 19 | rapports en la matière. 5° ne pas avoir été condamnée du chef d'infractions prévues à |
van de wet van 22 maart 1993. Artikel 19, § 2 van de wet van 22 maart | l'article 19 de la loi du 22 mars 1993. L'article 19, § 2, de la loi |
1993 is van toepassing. | du 22 mars 1993 est applicable. |
De erkende revisorenvennootschap voldoet te allen tijde aan de | La société de réviseurs agréée satisfait en permanence aux conditions |
erkenningsvoorwaarden van dit artikel. | d'agrément visées par le présent article. |
Indien de vennootschap, om welke reden ook, geen twee erkende | Si, pour quelque cause que ce soit, la société ne compte plus deux |
revisoren meer telt onder haar leden, moet zij binnen vierentwintig | réviseurs agréés parmi ses membres, elle doit, à peine de voir son |
maanden opnieuw aan deze voorwaarde voldoen. Zo niet vervalt haar | agrément cesser de plein droit, remplir à nouveau cette condition dans |
erkenning van rechtswege. De FSMA stelt vast dat de erkenning is | les vingt-quatre mois. La FSMA constate la cessation de l'agrément et |
vervallen en brengt dit ter kennis van de vennootschap met een | la notifie à la société par lettre recommandée à la poste ou avec |
aangetekende brief, een brief met ontvangstbewijs of bij | |
deurwaardersexploot. Zij kan op om het even welk tijdstip een | accusé de réception ou par exploit d'huissier. Elle peut, en tout |
revisorenvennootschap erkennen die opnieuw voldoet aan de voorwaarden | temps, agréer une société de réviseurs qui remplit, à nouveau, les |
bedoeld in het eerste lid. | conditions visées à l'alinéa 1er. |
Art. 11.De revisorenvennootschap dient bij haar verzoek tot erkenning |
Art. 11.Lors de sa demande d'agrément, la société de réviseurs |
een dossier in bij de FSMA in de vorm en met de inhoud die de FSMA | introduit un dossier auprès de la FSMA qui en détermine la forme et le |
bepaalt en waaruit blijkt dat zij voldoet aan alle voorwaarden die | contenu. Ce dossier doit démontrer que la société satisfait à toutes |
zijn opgelegd in artikel 10. Over het verzoek tot erkenning van een | les conditions imposées à l'article 10. La demande d'agrément d'une |
revisorenvennootschap wordt een advies uitgebracht door een | société de réviseurs fait l'objet d'un avis émis par une commission |
overeenkomstig artikel 4, vierde tot en met zevende lid, opgerichte commissie. | instituée conformément à l'article 4, alinéas 4 à 7. |
De erkende revisorenvennootschap brengt de FSMA onverwijld op de | La société de réviseurs agréée notifiera sans délai à la FSMA toute |
hoogte van wijzigingen die betrekking hebben op de | modification relative aux conditions d'agrément mentionnées à |
erkenningsvoorwaarden vermeld in artikel 10, eerste lid, 1°, 2° of 5,° | l'article 10, alinéa 1er, 1°, 2° ou 5°, ainsi que toute modification |
alsook van wezenlijke wijzigingen die betrekking hebben op de | substantielle relative à l'organisation visée à l'article 10, alinéa 1er, |
organisatie als bedoeld in artikel 10, eerste lid, 4°. Voorts deelt de | 4°. La société de réviseurs agréée communiquera également chaque année |
erkende revisorenvennootschap de FSMA jaarlijks alle relevante | à la FSMA tous les éléments pertinents nécessaires à la mise à jour de |
elementen mee om haar dossier bij te werken en de FSMA in staat te | son dossier et devant permettre à la FSMA de vérifier le respect |
stellen de permanente naleving van de erkenningsvoorwaarden te | |
toetsen. De FSMA verricht deze toetsing aan de hand van dit | permanent des conditions d'agrément. La FSMA effectuera cette |
bijgewerkte dossier, in voorkomend geval na overleg met de | vérification sur la base de ce dossier mis à jour et le cas échéant |
verantwoordelijke voor de interne kwaliteitsbewaking van de | après concertation avec le responsable du contrôle de qualité interne |
revisorenvennootschap. | de la société de réviseurs. |
De leden van de in het eerste lid bedoelde commissie mogen geen lid of | Les membres de la commission visée à l'alinéa 1er ne peuvent être |
werknemer zijn van de vennootschap die om erkenning verzoekt. Zij | membres ou travailleurs de la société demanderesse. Ils ne peuvent |
mogen evenmin bloedverwant of aanverwant zijn van de leden van die | avoir avec les membres de cette société de réviseurs un rapport de |
revisorenvennootschap, noch met hen een band van patronage hebben, | |
noch deel uitmaken van hetzelfde netwerk in de zin van artikel 2, 8°, | parenté, d'alliance ou de patronage, ni faire partie du même réseau, |
van de wet van 22 juli 1953, als de vennootschap die om erkenning | au sens de l'article 2, 8°, de la loi du 22 juillet 1953, que la |
verzoekt. | société demanderesse. |
Het negende lid van artikel 4 is van overeenkomstige toepassing. Voor | L'alinéa 9 de l'article 4 est applicable par analogie. Pour |
de toepassing van deze bepaling laat de revisorenvennootschap zich | l'application de cette disposition, la société de réviseurs se fait |
vertegenwoordigen door een erkend revisor die er lid van is. | représenter par un réviseur agréé qui en est membre. |
De FSMA brengt de revisorenvennootschap met een aangetekende brief of | La FSMA notifie sa décision à la société de réviseurs par lettre |
een brief met ontvangstbewijs op de hoogte van haar beslissing. | recommandée à la poste ou avec accusé de réception. |
Art. 12.De FSMA publiceert de lijst van de erkende |
Art. 12.La FSMA publie la liste des sociétés de réviseurs agréées. |
revisorenvennootschappen. Deze lijst vermeldt voor elke vennootschap | Cette liste porte, pour chaque société, le nom des réviseurs agréés |
de naam van de erkende revisoren die er lid van zijn. | qui en sont membres. |
Enkel de revisorenvennootschappen die zijn erkend overeenkomstig dit | Seules les sociétés de réviseurs agréées conformément au présent |
reglement mogen de titel "door de FSMA erkende revisorenvennootschap" | règlement peuvent porter le titre de "société de réviseurs agréée par la FSMA". |
of "revisorenvennootschap erkend door de FSMA" voeren. | Art. 13.L'agrément des sociétés de réviseurs prend fin par |
Art. 13.De erkenning van een revisorenvennootschap vervalt door |
renonciation à l'agrément ou par cessation de plein droit dans les cas |
afstand of van rechtswege in de volgende gevallen : | suivants : |
1° overeenkomstig artikel 10, derde lid; | 1° conformément à l'article 10, alinéa 3; |
2° wanneer de revisorenvennootschap niet langer voldoet aan de | 2° lorsque la société de réviseurs ne répond plus aux conditions |
voorwaarden die zijn vastgelegd in artikel 10, eerste lid, 1°, 2° of 5°. | prévues à l'article 10, alinéa 1er, 1°, 2° ou 5°. |
De FSMA stelt vast dat de erkenning is vervallen en brengt dit ter | La FSMA constate la fin de l'agrément et la notifie à la société de |
kennis van de revisorenvennootschap met een aangetekende brief, een | réviseurs par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de |
brief met ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot. | réception ou par exploit d'huissier. |
Art. 14.De FSMA kan de erkenning herroepen indien de erkende |
Art. 14.La FSMA peut révoquer l'agrément lorsque la société de |
revisorenvennootschap : | réviseurs agréée : |
1° haar verplichtingen op het vlak van de samenwerking met de FSMA als | 1° n'a pas rempli avec la compétence et la diligence nécessaires ses |
bepaald in de wet van 27 oktober 2006, in de wet van 3 augustus 2012 | obligations de collaboration avec la FSMA prévues par la loi du 27 |
of in de andere toepasselijke wetten, alsook in de | octobre 2006, par la loi du 3 août 2012 ou par les autres lois qui |
uitvoeringsbepalingen van die wetten, niet met de nodige bekwaamheid | sont applicables, ainsi que par leurs mesures d'exécution, n'a pas |
en toewijding nakomt, haar verplichtingen op grond van dit reglement | rempli ses obligations en exécution du présent règlement ou n'a pas |
niet nakomt of een of meerdere revisorale mandaten niet op | exercé de façon professionnelle, compétente, rigoureuse, loyale et |
professionele, bekwame, nauwgezette, loyale en diligente wijze | diligente un ou plusieurs mandats révisoraux, par exemple en omettant |
uitoefent, bijvoorbeeld door een of meerdere verslagen niet of | de rédiger un ou plusieurs rapports ou en les rédigeant tardivement, |
laattijdig op te stellen, door een verslag uit te brengen dat | |
inhoudelijk niet voldoet, inzonderheid op het vlak van het aan het | en rédigeant un rapport dont le contenu présente des manquements, |
licht brengen van risico's, door een verslag uit te brengen met | notamment au niveau de la mise en évidence de risques, en rédigeant un |
kennelijke onjuistheden of onvolledigheden, door niet of niet op | rapport contenant des inexactitudes ou des lacunes manifestes, en ne |
voldoende constructieve wijze deel te nemen aan een onderhoud dat | participant pas ou en ne participant pas de manière suffisamment |
daartoe door de FSMA wordt georganiseerd of meer algemeen door een | constructive à un entretien organisé à cet effet par la FSMA ou, de |
ernstige tekortkoming of door meerdere tekortkomingen in de | façon plus générale, en raison d'un manquement grave ou de plusieurs |
uitoefening van haar taken; | manquements dans l'exercice de ses tâches; |
2° niet langer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden die zijn | 2° ne remplit plus les conditions d'agrément prévues à l'article 10, |
vastgelegd in artikel 10, eerste lid, 4° ; | alinéa 1er, 4° ; |
3° drie jaar lang geen revisoraal mandaat meer heeft uitgeoefend bij | 3° n'a pas exercé, depuis trois ans, de mandat révisoral auprès d'un |
een in België gevestigde instelling onder toezicht, tenzij de erkende | établissement contrôlé établi en Belgique, à moins que la société de |
revisorenvennootschap aantoont dat zij tijdens de voorbije drie jaar | réviseurs agréée ne démontre qu'elle a exercé un mandat similaire lors |
een gelijkaardig mandaat heeft uitgeoefend bij een instelling die | des trois dernières années auprès d'un établissement soumis au |
onderworpen is aan de prudentiële controle van de Bank. | contrôle prudentiel de la Banque. |
Artikel 7, tweede tot zevende lid, is van overeenkomstige toepassing. | L'article 7, alinéas 2 à 7, est applicable par analogie. Pour |
Voor de toepassing van deze bepalingen laat de revisorenvennootschap | l'application de ces dispositions, la société de réviseurs se fait |
zich vertegenwoordigen door een erkend revisor die er lid van is. | représenter par un réviseur agréé qui en est membre. |
Afdeling IV. - Aanstelling van commissarissen of erkende revisoren en | Section IV. - De la désignation des commissaires ou des réviseurs |
herroeping van hun opdracht | agréés et de la révocation de leurs fonctions |
Art. 15.Conform de wettelijke en reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op de betrokken instelling onder toezicht, is de voorafgaande instemming van de FSMA vereist voor de aanstelling van een erkend revisor voor het uitoefenen van een revisoraal mandaat. Die instemming moet worden verkregen door het orgaan van de instelling onder toezicht dat bevoegd is om de aanstelling voor te stellen alvorens er een voorstel tot aanstelling wordt gedaan aan het orgaan dat instaat voor de benoemingen alsook, in voorkomend geval, aan de ondernemingsraad. De FSMA verleent de in het eerste lid bedoelde instemming voor de aanstelling van een erkend revisor die voor het eerst een revisoraal |
Art. 15.Conformément aux dispositions légales et réglementaires applicables à l'établissement contrôlé concerné, la désignation d'un réviseur agréé pour exercer un mandat révisoral est subordonnée à l'accord préalable de la FSMA. Cet accord doit être obtenu par l'organe de l'établissement contrôlé qui est compétent pour proposer la désignation préalablement à ce qu'une proposition de désignation soit faite à l'organe qui nomme ainsi que, le cas échéant, au conseil d'entreprise. La FSMA octroie l'accord visé à l'alinéa 1er pour la désignation d'un réviseur agréé qui exercerait pour la première fois un mandat |
mandaat zou uitoefenen in de betrokken categorie van instellingen | révisoral auprès d'un établissement contrôlé de la catégorie concernée |
onder toezicht enkel indien de erkend revisor de permanente vorming | uniquement si le réviseur agréé a suivi la formation permanente |
heeft gevolgd die daartoe door de FSMA wordt georganiseerd voor die | organisée à cet effet par la FSMA pour la catégorie à laquelle |
categorie van instellingen onder toezicht waarin het betrokken | appartient l'établissement contrôlé auprès duquel le mandat révisoral |
revisoraal mandaat zou worden uitgeoefend. | en question serait exercé. |
Onverminderd het tweede lid, houdt de FSMA voor het verlenen van de in | Sans préjudice de l'alinéa 2, en vue de l'octroi de l'accord visé à |
het eerste lid bedoelde instemming inzonderheid rekening met de | l'alinéa 1er, la FSMA prend en considération, notamment, tout motif |
frequentie waarmee en de wijze waarop de kandidaat de permanente | tenant à la fréquence à laquelle et la manière dont le candidat a |
vormingen heeft gevolgd die daartoe door de FSMA worden georganiseerd | suivi les formations permanentes organisées à cet effet par la FSMA |
voor die categorie van instellingen onder toezicht waarin het | pour la catégorie à laquelle appartient l'établissement contrôlé |
betrokken revisoraal mandaat zou worden uitgeoefend, met de | auprès duquel le mandat révisoral en question serait exercé, à |
onafhankelijkheid van de kandidaat ten opzichte van de betrokken | l'indépendance du candidat par rapport à l'établissement contrôlé |
instelling onder toezicht, met de beschikbaarheid van de kandidaat | concerné, à la disponibilité du candidat vu ses autres fonctions |
gelet op zijn andere controleopdrachten, met de omvang en de | révisorales, à l'importance et à l'organisation de son cabinet ainsi |
organisatie van zijn kantoor alsook met zijn kennis en beroepservaring | qu'à ses connaissances et son expérience professionnelle eu égard à la |
gezien de aard, de omvang en de complexiteit van de activiteit van de | nature, à l'importance et à la complexité de l'activité de |
instelling onder toezicht waar hij zou worden aangesteld. | |
Behoudens uitzonderlijke omstandigheden moet de instelling onder | l'établissement contrôlé auprès duquel sa désignation est envisagée. |
toezicht ten minste een maand voor de geplande datum van het voorstel | Sauf circonstances exceptionnelles, l'établissement contrôlé doit |
tot aanstelling dat aan de ondernemingsraad en aan het orgaan dat | solliciter l'accord visé à l'alinéa 1er au moins un mois avant la date |
instaat voor de benoemingen wordt voorgelegd, de in het eerste lid | prévue pour la proposition de désignation au conseil d'entreprise et à |
bedoelde instemming vragen. | l'organe qui nomme. |
Art. 16.Conform de wettelijke en reglementaire bepalingen die van |
Art. 16.Conformément aux dispositions légales et réglementaires |
toepassing zijn op de betrokken instelling onder toezicht, is de | applicables à l'établissement contrôlé concerné, l'exercice d'un |
uitoefening van een revisoraal mandaat door een erkende | mandat révisoral par une société de réviseurs agréée est soumis aux |
revisorenvennootschap onderworpen aan de volgende regels : | règles suivantes : |
1° voor de aanstelling van de erkende revisorenvennootschap, alsook | 1° la désignation de la société de réviseurs agréée est subordonnée à |
voor de door de vennootschap aangestelde vertegenwoordiger en, in | l'accord préalable de la FSMA sur la désignation de la société et sur |
voorkomend geval, zijn plaatsvervangend vertegenwoordiger, is de | la désignation par la société de son représentant et, lorsqu'il y a |
voorafgaande instemming van de FSMA vereist; | lieu, de son représentant suppléant; |
2° de dienstdoende vertegenwoordiger is ten aanzien van de FSMA | 2° le représentant en activité répond personnellement à l'égard de la |
persoonlijk verantwoording verschuldigd over de uitvoering van zijn | FSMA de l'accomplissement de sa mission; |
opdracht; 3° de erkende revisorenvennootschap kan de aanstelling van haar | 3° la société de réviseurs agréée ne peut mettre fin à la désignation |
vertegenwoordiger of plaatsvervangend vertegenwoordiger slechts | |
beëindigen na de voorafgaande instemming van de FSMA te hebben | de son représentant effectif ou suppléant que moyennant l'accord |
verkregen; de eventuele vervanging van de vertegenwoordiger geschiedt | préalable de la FSMA; le remplacement éventuel du représentant se fait |
volgens de in 1° vermelde aanstellingsregel. | selon les modalités de la désignation telles que fixées au 1°. |
Artikel 15 is van overeenkomstige toepassing. | L'article 15 est applicable par analogie. |
Art. 17.De FSMA wordt door de instelling onder toezicht geïnformeerd : |
Art. 17.La FSMA est tenue informée par l'établissement contrôlé : |
1° over de bezoldiging van de functie van commissaris of revisor, | 1° de la rémunération attachée à la fonction de commissaire ou de |
alsook over wijzigingen in die bezoldiging en; | réviseur ainsi que des modifications apportées à cette rémunération, |
2° over de bezoldiging van uitzonderlijke werkzaamheden en van | et; 2° des émoluments liés aux prestations exceptionnelles et aux missions |
bijzondere opdrachten in de zin van artikel 134, § 3, van het Wetboek | particulières, au sens de l'article 134, § 3, du Code des sociétés, |
van Vennootschappen, die binnen de instelling worden verricht. | accomplies au sein de l'établissement. |
Art. 18.Op voorwaarde dat de erkend revisor of erkende |
Art. 18.A condition que le réviseur agréé ou la société de réviseurs |
revisorenvennootschap zijn of haar middelen heeft kunnen laten gelden, | agréée ait pu faire valoir ses moyens, la FSMA peut, en tout temps, |
kan de FSMA haar instemming als bedoeld in de artikelen 15 en 16 | révoquer l'accord visé aux articles 15 et 16, par décision motivée par |
steeds herroepen bij beslissing gemotiveerd door overwegingen die | des considérations tenant au statut ou à l'exercice des fonctions de |
verband houden met het statuut of de uitoefening van de opdracht van | réviseur agréé ou de société de réviseurs agréée, telles que |
erkend revisor of erkende revisorenvennootschap, zoals inzonderheid | notamment, le fait ne pas avoir suivi suffisamment fréquemment et |
het onvoldoende frequent en actief volgen van de permanente vormingen | activement les formations permanentes organisées à cet effet par la |
die daartoe door de FSMA worden georganiseerd voor de categorie van | FSMA pour la catégorie à laquelle appartient l'établissement contrôlé |
instellingen onder toezicht waarin het betrokken revisoraal mandaat | auprès duquel le mandat révisoral en question est exercé, le manque de |
wordt uitgeoefend, het gebrek aan medewerking met de FSMA, het niet | collaboration avec la FSMA, le non-respect des obligations en |
nakomen van de verplichtingen op grond van dit reglement, het gebrek | exécution du présent règlement, le manque de professionnalisme, de |
aan professionalisme, bekwaamheid, nauwgezetheid, loyauteit of | compétence, de rigueur, de loyauté ou de diligence dans l'exercice du |
diligentie bij de uitoefening van het betrokken revisoraal mandaat | mandat révisoral concerné, par exemple en omettant de rédiger un ou |
door bijvoorbeeld een of meerdere verslagen niet of laattijdig op te | plusieurs rapports ou en les rédigeant tardivement, en rédigeant un |
stellen, door een verslag uit te brengen dat inhoudelijk niet voldoet, | rapport dont le contenu présente des manquements, notamment au niveau |
inzonderheid op het vlak van het aan het licht brengen van risico's, | de la mise en évidence de risques, en rédigeant un rapport contenant |
door een verslag uit te brengen met onjuistheden of onvolledigheden, | des inexactitudes ou des lacunes, en ne participant pas ou en ne |
door niet of niet op voldoende constructieve wijze deel te nemen aan | participant pas de manière suffisamment constructive à un entretien |
een onderhoud dat daartoe door de FSMA wordt georganiseerd of meer | organisé à cet effet par la FSMA ou, de façon plus générale, en raison |
algemeen door een tekortkoming in de uitoefening van zijn of haar | d'un manquement dans l'exercice de sa tâche, le manque d'indépendance |
taak, het gebrek aan onafhankelijkheid ten opzichte van de betrokken | par rapport à l'établissement contrôlé concerné, le manque de |
instelling onder toezicht, het gebrek aan beschikbaarheid door het | disponibilité vu les autres fonctions révisorales exercées, ou |
uitvoeren van andere controleopdrachten, of de niet aangepaste omvang | l'inadéquation de l'organisation du cabinet ou l'insuffisance des |
en organisatie van het kantoor of de ontoereikende kennis of | connaissances ou de l'expérience professionnelle eu égard à la nature, |
beroepservaring gelet op de aard, de omvang en de complexiteit van de | l'importance ou la complexité de l'activité de l'établissement |
activiteit van de instelling onder toezicht waar het revisoraal | contrôlé auprès duquel le mandat révisoral est exercé. |
mandaat wordt uitgeoefend. Art. 19.De FSMA brengt de erkend revisor of erkende |
Art. 19.La FSMA donne connaissance, sans délai, au réviseur agréé ou |
revisorenvennootschap onmiddellijk op de hoogte van de mededelingen | à la société de réviseurs agréée des communications qu'elle adresse à |
die zij aan het Instituut van de Bedrijfsrevisoren richt ingeval zij | l'Institut des Réviseurs d'Entreprises en cas de révocation de |
haar instemming als bedoeld in de artikelen 15 en 16 herroept, ingeval | l'accord visé aux articles 15 et 16, en cas de révocation de |
zij de erkenning herroept als bedoeld in de artikelen 7 en 14 en | l'agrément prévue par les articles 7 et 14 et lorsqu'elle dénonce à |
ingeval zij, met het oog op een tuchtonderzoek, bepaalde praktijken of | cet Institut, aux fins d'instruction disciplinaire, des agissements ou |
tekortkomingen van de erkend revisor of erkende revisorenvennootschap | manquements du réviseur agréé ou de la société de réviseurs agréée. |
ter kennis brengt van het Instituut. | |
Afdeling V. - Vereenvoudigde procedure van erkenning | Section V. - Procédure d'agrément simplifiée |
Art. 20.Onverminderd de toepassing van artikel 21, dient het dossier |
Art. 20.Sans préjudice de l'application de l'article 21, le dossier |
dat strekt tot het bekomen van een erkenning als door de FSMA in | visant à obtenir un agrément en tant que réviseur agréé par la FSMA en |
toepassing van dit reglement erkend revisor en dat wordt ingediend | application du présent règlement, introduit par un réviseur qui |
door een revisor die aantoont dat hij door de Bank is erkend voor de | démontre qu'il est agréé par la Banque pour l'exercice d'un mandat de |
uitoefening van een mandaat als commissaris bij kredietinstellingen of | commissaire auprès d'un établissement de crédit ou d'une entreprise |
verzekeringsondernemingen naar Belgisch recht, in afwijking van | d'assurances de droit belge, ne doit pas, par dérogation à l'article |
artikel 4 geen informatie te bevatten met het oog op de toetsing van | 4, contenir d'informations en vue de la vérification du respect des |
de erkenningsvoorwaarden die zijn vastgelegd in artikel 2, eerste lid, | conditions d'agrément prévues à l'article 2, alinéa 1er, 3° à 10°, |
3° tot 10°, alsook, in voorkomend geval, in artikel 10, 4°, f). | ainsi que, le cas échéant, à l'article 10, 4°, f). |
Het eerste lid geldt niet voor een revisor waarvan de erkenning, met | L'alinéa 1er ne s'applique pas aux réviseurs dont l'agrément, délivré |
toepassing van dit reglement toegekend, voordien is vervallen of werd ingetrokken. | en application du présent règlement, a cessé ou a été retiré. |
De artikelen 3 en 4, derde tot negende lid, zijn niet van toepassing | Les articles 3 et 4, alinéas 3 à 9, ne s'appliquent pas au traitement |
op de behandeling van deze aanvraag. | de cette demande. |
Het eerste lid doet geen afbreuk aan de toepasselijkheid van artikel | L'alinéa 1er ne porte pas préjudice à l'application de l'article 2, |
2, tweede lid, en van alle gronden die kunnen leiden tot het verval | |
van rechtswege of tot de herroeping van de erkenning als bedoeld in de | alinéa 2, et de toute disposition pouvant mener à la cessation de |
artikelen 6 en 7. | plein droit ou à la révocation de l'agrément visées aux articles 6 et 7. |
Afdeling VI. - Overgangsbepalingen | Section VI. - Dispositions transitoires |
Art. 21.De erkenning als door de FSMA in toepassing van dit reglement |
Art. 21.Sont agréés de plein droit en qualité de réviseur agréé par |
erkend revisor of erkende revisorenvennootschap wordt van rechtswege | |
verleend aan de bedrijfsrevisoren en de revisorenvennootschappen die | la FSMA ou de société de réviseurs agréée par la FSMA en application |
op de dag voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit reglement erkend | du présent règlement, les réviseurs d'entreprises et les sociétés de |
réviseurs qui, le jour précédant l'entrée en vigueur du présent | |
zijn in toepassing van het reglement van de Commissie voor het Bank-, | règlement, sont agréés en application du règlement de la Commission |
Financie- en Assurantiewezen van 21 februari 2006 betreffende de | bancaire, financière et des assurances du 21 février 2006 concernant |
erkenning van revisoren en revisorenvennootschappen, als gewijzigd bij | l'agrément des réviseurs et des sociétés de réviseurs, modifié par le |
het reglement van 15 mei 2007, voor de uitoefening van een mandaat als | règlement du 15 mai 2007, pour l'exercice d'un mandat de commissaire |
commissaris bij instellingen voor collectieve belegging, | auprès d'un organisme de placement collectif, d'une société de gestion |
beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging of | d'organismes de placement collectif ou d'une institution de retraite |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening als gedefinieerd in het | professionnelle tels que définis dans le règlement du 21 février 2006 |
voornoemde reglement van 21 februari 2006, en dit ongeacht of die | précité, que cet agrément soit basé sur l'article 2, 3, 4, 5, 14, 15, |
laatste erkenning is gebaseerd op artikel 2, 3, 4, 5, 14, 15, 16 of 17 | 16 ou 17 du règlement précité. |
van voornoemd reglement. Art. 22.Voor de erkende revisoren en de erkende |
Art. 22.Pour les réviseurs agréés et les sociétés de réviseurs |
revisorenvennootschappen als bedoeld in artikel 21 vangt de termijn | agréées visés à l'article 21, le délai de trois ans visé aux articles |
van drie jaar als bedoeld in de artikelen 7, eerste lid, 5°, en 14, | 7, alinéa 1er, 5°, et 14, alinéa 1er, 3°, du présent règlement prend |
eerste lid, 3°, van dit reglement aan, hetzij op de dag dat de | |
erkenning werd verleend conform het reglement van de Commissie voor | cours soit à la date de l'agrément accordé conformément au règlement |
het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 21 februari 2006 | de la Commission bancaire, financière et des assurances du 21 février |
betreffende de erkenning van revisoren en revisorenvennootschappen, | 2006 concernant l'agrément des réviseurs et des sociétés de réviseurs, |
hetzij op de einddatum van het laatste revisorale mandaat of | soit à la date du terme du dernier mandat révisoral ou mandat |
gelijkaardig mandaat bij een instelling die onderworpen is aan de | similaire auprès d'une institution soumise au contrôle prudentiel de |
prudentiële controle van de Bank wanneer de erkenning meer dan drie | la Banque lorsque l'agrément a été accordé plus de trois ans avant |
jaar vóór de inwerkingtreding van onderhavig reglement werd verleend. | l'entrée en vigueur du présent règlement. |
Art. 23.De personen die door de Controledienst voor de Verzekeringen |
Art. 23.Les personnes agréées spécialement par l'Office de Contrôle |
speciaal zijn toegelaten met toepassing van artikel 38, derde lid, van | des Assurances en application de l'article 38, alinéa 3, de la loi du |
de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, tel |
verzekeringsondernemingen, zoals dit luidde vóór de inwerkingtreding | qu'il s'énonçait avant l'entrée en vigueur des modifications apportées |
van de wijzigingen door de wet van 19 juli 1991, en die op de dag | par la loi du 19 juillet 1991, et qui, le jour précédant l'entrée en |
voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit reglement nog erkend zijn | vigueur du présent règlement, sont encore agréées par la FSMA, peuvent |
door de FSMA mogen hun op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit | achever leurs mandats de commissaire auprès d'institutions de retraite |
reglement lopende mandaten als commissaris bij instellingen voor | professionnelle qui sont en cours au moment de l'entrée en vigueur du |
bedrijfspensioenvoorziening beëindigen. Met uitzondering van artikel | présent règlement. A l'exception de l'article 2, alinéa 1er, 2°, le |
2, eerste lid, 2°, is dit reglement op hen van toepassing voor wat | présent règlement s'applique à ces personnes pour ce qui concerne |
betreft die lopende mandaten. | leurs mandats en cours. |
Afdeling VII. - Slotbepalingen, opheffingsbepalingen en | Section VII. - Dispositions finales et abrogatoires et entrée en |
inwerkingtreding | vigueur |
Art. 24.Voor de toepassing van dit reglement wordt onder het begrip |
Art. 24.Pour l'application du présent règlement, la notion |
instellingen voor collectieve belegging als bedoeld in artikel 1 van | d'organismes de placement collectif, visée à l'article 1er du présent |
dit reglement, tevens de instellingen voor collectieve belegging | règlement, comprend les organismes de placement collectif visés à |
verstaan als bedoeld in artikel 302 van de wet van 3 augustus 2012 | l'article 302 de la loi du 3 août 2012 tant que ceux-ci relèvent de |
zolang die onderworpen blijven aan de toepassing van vernoemd artikel 302. | l'application de l'article 302 précité. |
Art. 25.Het reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
Art. 25.Le règlement de la Commission bancaire, financière et des |
Assurantiewezen van 21 februari 2006 betreffende de erkenning van | assurances du 21 février 2006 concernant l'agrément des réviseurs et |
revisoren en revisorenvennootschappen, als gewijzigd bij het reglement | |
van 15 mei 2007, wordt opgeheven voor wat betreft de toepassing ervan | des sociétés de réviseurs, modifié par le règlement du 15 mai 2007, |
op de uitoefening van een revisoraal mandaat bij een instelling voor | est abrogé en ce qu'il s'applique à l'exercice d'un mandat révisoral |
collectieve belegging, een instelling voor bedrijfspensioenvoorziening | auprès d'un organisme de placement collectif, d'une institution de |
of een beheervennootschap. | retraite professionnelle ou d'une société de gestion. |
De verordening nr. 11 van de Controledienst voor de Verzekeringen van | Le règlement n° 11 de l'Office de Contrôle des Assurances du 21 juin |
21 juni 1999 met betrekking tot de toelating van de erkende | 1999 relatif à l'agrément des commissaires agréés, modifié en dernier |
commissarissen, laatstelijk gewijzigd door het reglement van de | lieu par le règlement de la Commission bancaire, financière et des |
Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 21 februari | assurances du 21 février 2006, est abrogé en ce qu'il s'applique à |
2006, wordt opgeheven voor wat betreft de toepassing ervan op de | l'exercice d'un mandat de commissaire auprès d'une institution de |
uitoefening van een mandaat als commissaris bij een instelling voor | |
bedrijfspensioenvoorziening. | retraite professionnelle. |
De verordening nr. 6 van de Controledienst voor de Verzekeringen van | Le règlement n° 6 de l'Office de Contrôle des Assurances du 15 janvier |
15 januari 1986 tot vaststelling van het toelatings- en tuchtreglement | 1986 relatif à l'agrément et à la discipline des commissaires agréés |
der erkende commissarissen bij de verzekeringsondernemingen, | auprès des entreprises d'assurances, modifié en dernier lieu par le |
laatstelijk gewijzigd door de verordening nr. 11 van de Controledienst | règlement n° 11 de l'Office de Contrôle des Assurances du 21 juin |
voor de Verzekeringen van 21 juni 1999, wordt opgeheven voor wat | 1999, est abrogé en ce qu'il s'applique à l'exercice d'un mandat de |
betreft de toepassing ervan op de uitoefening van een mandaat als | commissaire auprès d'une institution de retraite professionnelle. |
commissaris bij een instelling voor bedrijfspensioenvoorziening. | |
Art. 26.Dit reglement treedt in werking de dag waarop het |
Art. 26.Le présent règlement entre en vigueur à la date de |
ministerieel besluit tot goedkeuring ervan in het Belgisch Staatsblad | publication au Moniteur belge de l'arrêté ministériel qui l'approuve. |
wordt bekendgemaakt. | |
Brussel, 14 mei 2013. | Bruxelles, le 14 mai 2013. |
De voorzitter van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, | Le président de l'Autorité des services et marchés financiers, |
J.-P. SERVAIS | J.-P. SERVAIS |