Overeenkomst R/22 vastgesteld door het Verzekeringscomité voor de logopedisten Notificatie punt 10 | Convention R/22 adoptée par le Comité de l'assurance pour les logopèdes Notification point 10 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
10 JUNI 2022. - Overeenkomst R/22 vastgesteld door het | 10 JUIN 2022. - Convention R/22 adoptée par le Comité de l'assurance |
Verzekeringscomité voor de logopedisten Notificatie punt 10 | pour les logopèdes Notification point 10 |
BETREFT: | CONCERNE : |
MINISTER VAN SOCIALE ZAKEN | MINISTRE DES AFFAIRES SOCIALES |
Goedkeuring van de overeenkomst R/22 van 16 mei 2022 voor de | Approbation de la convention R/22 du 16 mai 2022 pour les logopèdes, |
logopedisten, vastgesteld door het Verzekeringscomité, in uitvoering | |
van het artikel 51, § 1, 3de lid, van de wet betreffende de verplichte | adoptée par le Comité de l'assurance, en exécution de l'article 51, § |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | 1er, alinéa 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
gecoördineerd op 14 juli 1994: | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 : |
NOTIFICATIE | NOTIFICATION |
1. Met dien verstande dat rekening zal worden gehouden met de brief | |
van 7 juni 2022 van de Staatssecretaris voor Begroting, wordt het | 1. Etant entendu qu'il sera tenu compte de la lettre du 7 juin 2022 du |
voorstel, vervat in punt 9 van de nota van 7 juni 2022, goedgekeurd. | Secrétaire d'Etat au budget, la proposition contenue au point 9 de la note du 7 juin 2022, est approuvée. |
2. Bijgevolg hecht de Raad zijn goedkeuring aan de overeenkomst. | 2. En conséquence, le Conseil approuve la convention. |
De Secretaris van de Raad, | Le Secrétaire du Conseil, |
R. LECOK | R. LECOK |
16 MEI 2022. - Overeenkomsttekst vastgesteld door het | 16 MAI 2022. - Texte de convention adoptée par le Comité de |
verzekeringscomité voor de logopedisten | l'assurance pour les logopèdes |
In afwezigheid van een onderhandelde overeenkomst tussen de | |
logopedisten en de verzekeringsinstellingen heeft het | En l'absence de convention négociée entre les logopèdes et les |
Verzekeringscomité op 16 mei 2022 de volgende tekst van overeenkomst | organismes assureurs, le Comité de l'assurance a adopté le 16 mai 2022 |
vastgesteld. | le texte de convention suivant. |
Deze overeenkomsttekst laat toe om het voorschot op de indexering voor | Ce texte de convention permet d'accorder, sur base de la |
règlementation spécifique et après approbation du Conseil général, | |
2023 toe te kennen op basis van de specifieke regelgeving en na | l'avance sur l'indexation 2023 qui s'élève à 2,236 millions d'euros, |
goedkeuring van de Algemene Raad en die te besteden aan een lineaire | et de l'utiliser pour une indexation linéaire à partir du 1er juin |
indexering vanaf 1 juni 2022 ten bedrage van 2,236 mio euro. Dit komt | |
bovenop de maatregelen vervat in deze overeenkomsttekst. | 2022. Ceci s'ajoute aux mesures contenues dans ce texte de convention. |
Artikel 1.Deze overeenkomst omschrijft, wat de honoraria en hun |
Article 1er.La présente convention définit, en ce qui concerne les |
betalingswijze betreft, de betrekkingen tussen de logopedist en de | honoraires et les modalités de leur paiement, les rapports entre le |
rechthebbenden van de verzekering, zoals zij bepaald zijn bij de wet | logopède et les bénéficiaires de l'assurance, tels qu'ils sont définis |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | par la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994. | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. |
Art. 2.§ 1. De honoraria zijn verschuldigd voor elke verstrekking uit |
Art. 2.§ 1er. Les honoraires sont dus pour toute prestation figurant |
de nomenclatuur door de Koning bij toepassing van artikel 36 van | à la nomenclature établie par le Roi en application de l'article 36 de |
voornoemde wet vastgesteld, op voorwaarde dat de logopedist die ze | la loi susvisée et à la condition que le logopède soit agréé |
heeft verricht, erkend is overeenkomstig de wettelijke en | conformément aux dispositions légales et réglementaires applicables en |
reglementaire bepalingen toepasbaar in België voor de uitoefening van dit beroep. | Belgique pour l'exercice de cette profession. |
§ 2 De waarden van de vermenigvuldigingsfactor R worden vastgesteld | § 2. Les valeurs du facteur de multiplication R sont fixées comme suit |
als volgt. Vanaf 1 juni 2022: | A partir du 1er juin 2022 : |
- R = 1,920406 voor de aanvangsbilanzittingen | - R = 1,920406 pour les séances de bilan initial |
- R = 1,368738 voor de evolutiebilans | - R = 1,368738 pour les bilans d'évolution |
- R = 1,640431 voor de individuele behandelings-zittingen van 30 | - R = 1,640431 pour les séances individuelles de traitement de 30 |
minuten niet op school, en de collectieve ouderbegeleidingszittingen | minutes hors école, et les séances collectives de guidance parentale |
- R = 1,647249 voor de individuele behandelings-zittingen van 60 | - R = 1,647249 pour les séances individuelles de traitement de 60 |
minuten en de individuele ouderbegeleidingszittingen | minutes et les séances individuelles de guidance parentale |
- R = 1,584523 voor de individuele behandelings-zittingen van 30 | - R = 1,584523 pour les séances individuelles de traitement de 30 |
minuten op school | minutes à l'école |
- R = 1,642591 voor de collectieve behandelings-zittingen | - R = 1,642591 pour les séances collectives de traitement |
De waarden van de sleutelletter worden hierdoor met 1,35% verhoogd | Les valeurs de la lettre-clé sont augmentées de 1,35% à partir du 1er |
vanaf 1 juni 2022. Dit stemt voor het jaar 2022 overeen met 1,502 mio | juin 2022. Cela correspond pour l'année 2022 à 1,502 million d'euros, |
euro, wat de beschikbare indexmassa is (0,79% op jaarbasis). Indien | soit la masse d'index disponible (0,79% sur une base annuelle). Si ce |
dit hoger percentage structureel wordt toegepast vanaf 2023 betekent | pourcentage plus élevé est appliqué structurellement à partir de 2023, |
dit een meerkost van 1,073 mio euro die zou moeten worden | cela signifie un coût supplémentaire de 1,073 million d'euros, qui |
gecompenseerd via een vermindering van de indexmassa 2023 | devrait être compensé par une réduction de la masse d'index de 2023. |
§ 3 Overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot | § 3. Conformément à l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les |
bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de | modalités d'application pour l'indexation des prestations dans le |
prestaties in de regeling van de verplichte verzekering voor | régime de l'assurance obligatoire soins de santé, la valeur du facteur |
geneeskundige verzorging, kan de waarde van de | de multiplication R peut être adaptée à partir du 1er janvier de |
vermenigvuldigingsfactor R vanaf 1 januari van elk jaar worden | |
aangepast aan de evolutie van de waarde van het in artikel 1 van dat | chaque année à l'évolution de la valeur de l'indice-santé visé à |
koninklijk besluit bedoeld gezondheidsindexcijfer tussen 30 juni van | l'article 1er dudit arrêté royal, entre le 30 juin de la pénultième |
het tweede jaar ervoor en 30 juni van het jaar ervoor. | année et le 30 juin de l'année précédente. |
Daartoe constateert de Overeenkomstencommissie, met hetzelfde quorum | Pour ce faire, la Commission de conventions constate qu'il existe une |
als het quorum dat noodzakelijk is voor het sluiten van een | marge budgétaire suffisante par le même quorum de votes que celui qui |
overeenkomst, dat er een toereikende begrotingsmarge is. | est nécessaire à la conclusion d'une convention. |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de beschikkingen van artikel 5 zijn voor |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 5 pour |
elke verstrekking verleend ten huize van de rechthebbende, in het | toute prestation dispensée au domicile d'un bénéficiaire, dans le |
kader van een revalidatie-overeenkomst of in het ziekenhuis, de | cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle ou à l'hôpital, |
honoraria dezelfde als deze voor eenzelfde verstrekking verleend in de | les honoraires sont les mêmes que ceux d'une prestation identique |
praktijkruimte van de logopedist. | dispensée au cabinet du logopède. |
In voorkomend geval, bij verstrekkingen verleend op vraag van de | Le cas échéant, pour des prestations dispensées à la demande du |
patiënt buiten de praktijkruimte van de logopedist, kan de logopedist | bénéficiaire en dehors du cabinet du logopède, le logopède peut |
met de rechthebbende een billijk bijkomend bedrag aan | convenir avec le bénéficiaire d'un montant supplémentaire raisonnable |
verplaatsingskosten overeenkomen. In geval van geschil ligt de | de frais de déplacement. En cas de litige la charge de la preuve |
bewijslast bij de logopedist. | incombe au logopède. |
§ 2. Voormelde verplaatsingskosten worden aan de rechthebbende niet | § 2. Les frais de déplacement susvisés ne sont pas remboursés au |
terugbetaald in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. | bénéficiaire dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé. |
§ 3. Bij toepassing van § 1, tweede lid, deelt de logopedist vóór het | § 3. En cas d'application du § 1er, deuxième alinéa, le logopède |
informe le bénéficiaire ou son représentant légal avant le début du | |
begin van de behandeling aan de rechthebbende of aan zijn wettelijk | traitement des dispositions de ce paragraphe ainsi que de celles du § |
vertegenwoordiger de beschikkingen mee van die paragraaf, evenals deze | 2. En cas de litige, la charge de la preuve que l'information a été |
van § 2. In geval van geschil ligt de bewijslast dat deze informatie | fournie avant le début du traitement incombe au logopède. |
vóór het begin van de behandeling gegeven werd, bij de logopedist. | Art. 4.§ 1er. Le logopède s'engage à respecter les taux d'honoraires |
Art. 4.§ 1. De logopedist verbindt zich ertoe de in artikel 2 |
fixés à l'article 2 pour les prestations prévues au « Chapitre X - |
vastgestelde hoegrootheden van de honoraria in acht te nemen, voor de | Logopédie » de la nomenclature des prestations de santé. |
verstrekkingen waarin is voorzien in "Hoofdstuk X - Logopedie" van de | Le logopède, le médecin prescripteur et l'organisme assureur, |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen. | s'engagent à aider le bénéficiaire dans les démarches pour qu'en |
De logopedist, de voorschrijvende arts en de verzekeringsinstelling | application du Chapitre X précité, le médecin-conseil de son organisme |
verbinden zich ertoe de rechthebbende te helpen bij de stappen opdat, | assureur puisse prendre une décision au sujet de l'intervention ou non |
in toepassing van voornoemd Hoofdstuk X, de adviserend arts van zijn | |
verzekeringsinstelling een beslissing zou kunnen nemen omtrent het al | |
dan niet tussenkomen van de verzekering in die honoraria. | de l'assurance dans ces honoraires. |
§ 2. De logopedist mag afwijken van de hoegrootheden van die honoraria | § 2. Le logopède peut déroger aux taux desdits honoraires fixés à |
vastgesteld in artikel 2 in geval van bijzondere eisen van de niet in | l'article 2 en cas d'exigences particulières du bénéficiaire non |
een ziekenhuis opgenomen rechthebbende, namelijk: | hospitalisé, à savoir : |
- als, op verzoek van de rechthebbende, de verstrekking moet worden | - lorsque, à la demande du bénéficiaire, la prestation doit être |
verricht vóór 8 uur; | effectuée avant 8 heures; |
- als de behandeling tijdens het weekend of op een wettelijke feestdag | - lorsque le traitement est effectué le week-end ou un jour férié |
wordt verricht, behalve op uitdrukkelijk voorschrift van de arts, | légal, sauf en cas de prescription expresse du médecin précisant que |
waarin staat dat de behandeling moet worden uitgevoerd op een van de | le traitement doit être effectué un des jours précisés ci-dessus; |
hierboven vermelde dagen; | |
- wanneer, op verzoek van de rechthebbende of van zijn wettelijk | - lorsque, à la demande du bénéficiaire ou de son représentant légal, |
vertegenwoordiger, de verstrekking, zonder medische noodzaak, niet in | la prestation n'est pas effectuée au cabinet du logopède, mais, sans |
de praktijkruimte van de logopedist wordt verleend, maar bij de | nécessité médicale, au domicile du bénéficiaire. |
rechthebbende thuis. De honoraria vastgesteld in artikel 2 mogen evenwel niet worden | Cependant, les honoraires fixés à l'article 2 ne peuvent être majorés |
verhoogd voor verstrekkingen waarbij de logopedist het uur voor | pour des prestations si le logopède fixe des heures de consultation à |
raadplegingen in zijn praktijkruimte vastlegt of op eigen initiatief | son cabinet ou, de sa propre initiative, donne des soins au |
de rechthebbende zorgen verleent op enige andere plaats: | bénéficiaire en tout autre lieu : |
- hetzij na 19 uur en vóór 8 uur; | - soit après 19 heures et avant 8 heures; |
- hetzij tijdens het weekend of op een wettelijke feestdag. | - soit durant le week-end ou un jour férié légal; |
Het weekend begint 's vrijdags om 19 uur en eindigt `s maandags om 8 | Le week-end commence le vendredi à 19 heures et se termine le lundi à |
uur. | 8 heures. |
§ 3. Vóór het begin van de behandeling deelt de logopedist aan de | § 3. Le logopède informe le bénéficiaire avant le commencement du |
rechthebbende het bedrag van de honoraria mee, evenals de | traitement du montant des honoraires et des dispositions du § 2. En |
beschikkingen van § 2. In geval van geschil ligt de bewijslast dat | cas de litige, la charge de la preuve que l'information était affichée |
deze informatie opgehangen was en gegeven werd, bij de logopedist. | et a été donnée incombe au logopède. |
Art. 5.§ 1. . Indien de logopedist zelf de honoraria bij de |
Art. 5.§ 1er. Lorsque le logopède perçoit lui-même les honoraires |
rechthebbende int, reikt hij hem het getuigschrift voor verstrekte | auprès du bénéficiaire, il lui remet, au plus tard à la dernière |
hulp uit ten laatste op de laatste zitting van de zesde maand van een | séance du sixième mois d'un traitement de logopédie, l'attestation de |
logopedische behandeling. | soins donnés. |
De logopedist verbindt er zich toe de patiënt te informeren over de | Le logopède s'engage à informer le patient sur le contenu et le coût |
inhoud en de kostprijs van de behandeling voordat de container van | du traitement avant que le container de prestations remboursables soit |
vergoedbare verstrekkingen overschreden wordt en dit volgens de | dépassé, et ce selon la méthode du consentement éclairé. |
methode van de geïnformeerde toestemming. | |
De verzekeringsinstelling en de logopedist zullen vóór het begin van | Avant le début du traitement, l'organisme assureur et le logopède |
de behandeling de aandacht van de rechthebbende vestigen op de | attireront l'attention du bénéficiaire sur les conséquences |
mogelijke gevolgen van de beperkingen inzake de duur waarvoor een | éventuelles des limitations en matière de la durée de validité |
akkoord mag gelden en inzake aantal van de in zijn geval | possible pour un accord et en matière de nombre de prestations |
terugbetaalbare verstrekkingen voorzien in Hoofdstuk X van de | remboursables prévues en son cas au Chapitre X de la nomenclature des |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen. | prestations de santé. |
Een formulier voor deze geïnformeerde toestemming van de patiënt zal | Un formulaire concernant le consentement éclairé du patient sera |
worden uitgewerkt binnen het wettelijk kader. | élaboré dans le cadre légal. |
§ 2. Op grond van artikel 53, § 1er / 2 van de wet betreffende de | § 2. En vertu de l'article 53, § 1er / 2 de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, zijn de zorgverleners ertoe gehouden aan de rechthebbende een bewijsstuk van de uitgevoerde verstrekkingen die aanleiding geven tot een tegemoetkoming via de verplichte ziekteverzekering en van de verstrekkingen die geen aanleiding geven tot een tegemoetkoming via de verplichte ziekteverzekering wanneer die laatste uitgevoerd worden samen met verstrekkingen die wel aanleiding geven tot een tegemoetkoming via de verplichte ziekteverzekering te overhandigen: 1° in het geval dat de zorgverlener tegelijkertijd vergoedbare en niet-vergoedbare verstrekkingen aanrekent; 2° in het geval dat de facturatie van de verleende zorgen vervangen wordt door een gegevensoverdracht van de zorgverlener aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende via een elektronisch netwerk. Het totaal te betalen bedrag door de rechthebbende voor de geviseerde verstrekkingen met inbegrip van de al betaalde voorschotten moet worden vermeld op het bewijsstuk. Wanneer een getuigschrift voor verstrekte hulp dat het geheel van vergoedbare verstrekkingen bevat, uitgereikt wordt aan de rechthebbende, bevat het bewijsstuk: - voor het geheel van vergoedbare verstrekkingen, het totaal te betalen bedrag met inbegrip van eventuele supplementen; - voor elke niet-vergoedbare verstrekking de omschrijving en het te betalen bedrag. Wanneer een getuigschrift voor verstrekte hulp dat het geheel van vergoedbare verstrekkingen bevat, niet uitgereikt wordt aan de | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, les dispensateurs de soins sont tenus de remettre au bénéficiaire un document justificatif des prestations effectuées donnant lieu à intervention de l'assurance obligatoire ainsi que des prestations n'y donnant pas lieu lorsque ces dernières sont effectuées avec des prestations qui y donnent lieu : 1° dans le cas où le dispensateur de soins porte en compte au bénéficiaire outre des montants pour des prestations donnant lieu à intervention de l'assurance obligatoire des montants pour des prestations qui ne donnent pas lieu à une intervention de l'assurance obligatoire; 2° dans le cas où l'attestation de soins donnés est remplacée par une transmission électronique de données par le dispensateur de soins à l`organisme assureur du bénéficiaire. Le montant total à payer par le bénéficiaire pour les prestations visées, en ce compris les acomptes payés, figurent sur le document justificatif. Lorsqu'une attestation de soins donnés détaillant l'ensemble des prestations remboursables est remise au bénéficiaire, le document justificatif comprend : - pour l'ensemble des prestations remboursables, le total à payer en ce compris les suppléments éventuels; - en regard de chaque prestation non remboursable, reprise sous la forme d'un libellé, son montant. Lorsqu'une attestation de soins donnés détaillant l'ensemble des prestations remboursables n'est pas remise au bénéficiaire, le |
rechthebbende, bevat het bewijsstuk: | document justificatif comprend: |
- afzonderlijk, voor elke vergoedbare verstrekking zoals opgenomen op | - de manière distincte, en regard de chaque prestation remboursable |
een getuigschrift voor verstrekte hulp, behalve wanneer de | reprise comme sur une attestation de soins donnés, sauf si les |
verstrekkingen gegroepeerd zijn conform de beslissing genomen door het | prestations sont regroupées conformément aux décisions prises par le |
Verzekeringscomité van de geneeskundige verzorging, het bedrag betaald | |
door de rechthebbende op basis van de tarieven, het bedrag betaald | Comité de l'assurance soins de santé, le montant payé par le |
door de rechthebbende als supplement en in voorkomend geval, de | bénéficiaire en vertu des tarifs, le montant payé par le bénéficiaire |
tegemoetkoming die rechtstreeks gefactureerd wordt aan de | à titre de supplément et, le cas échéant, l'intervention facturée |
verzekeringsinstelling; | directement à l'organisme assureur; |
- voor elke niet vergoedbare verstrekking de omschrijving en het te | - en regard de chaque prestation non remboursable, reprise sous la |
betalen bedrag. | forme d'un libellé, son montant. |
De Overeenkomstencommissie engageert zich om een standaardformulier | La Commission de conventions s'engage à l'élaboration d'un formulaire |
van het bewijsstuk uit te werken. | standard de document justificatif. |
Art. 6.§ 1. Indien de logopedist beroep doet op de |
Art. 6.§ 1er. Lorsque le logopède a recours au système du tiers |
derdebetalersregeling (cf. koninklijk besluit van 18 september 2015 | payant ( cf. arrêté royal du 18 septembre 2015 portant exécution de |
tot uitvoering van artikel 53, § 11 van de gecoördineerde wet van | l'article 53, § 11 de la loi coordonnée le 14-7-1994, relatif au |
14-7-1994 betreffende de derdebetalersregeling), zendt hij de | régime du tiers payant), il envoie les attestations de soins donnés se |
getuigschriften voor verstrekte hulp betreffende logopedisch bilan en | rapportant au bilan logopédique et à des séances faisant partie d'un |
behandelingszittingen, maandelijks aan elk ziekenfonds of gewestelijke | |
dienst van de verzekeringsinstelling. De inzending van de | traitement chaque mois à chaque mutualité ou office régional de |
getuigschriften geschiedt uiterlijk binnen een termijn van twee maand | l'organisme assureur. L'envoi des attestations se fait au plus tard |
volgend op het einde van de maand binnen dewelke de verstrekkingen | dans un délai de deux mois suivant la fin du mois au cours duquel les |
verleend werden (waarbij de poststempel bewijskracht heeft). | prestations ont été fournies (le cachet de la poste faisant foi). |
§ 2. Bij de inzending van de getuigschriften wordt een in tweevoud | § 2. Les attestations sont accompagnées d'un état récapitulatif établi |
opgestelde verzamelstaat gevoegd. Op die staat worden de naam en het | en deux exemplaires. Sur cet état sont mentionnés le nom et le numéro |
inschrijvingsnummer van de rechthebbende vermeld, het bedrag van de | d'inscription des bénéficiaires, le montant des honoraires portés en |
aan de verzekeringsinstelling aangerekende honoraria en het door de | compte à l'organisme assureur ainsi que le montant global à payer par |
verzekeringsinstelling te betalen globaal bedrag. Deze staat geeft ook | l'organisme assureur. Cet état porte également les indications |
de aanduidingen nodig voor de betaling. | nécessaires à l'exécution du paiement. |
Art. 7.In geval voor de verstrekkingen vermeld in Hoofdstuk X van de |
Art. 7.Dans le cas où les prestations reprises au Chapitre X de la |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, door de verzekering | nomenclature des prestations de santé donnent lieu à une intervention |
een tegemoetkoming wordt verleend zoals vastgesteld bij artikel 37, § | de la part de l'assurance, telle que fixée à l'article 37, § 1er, de |
1 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, is het | coordonnée le 14 juillet 1994, l'intervention personnelle du |
persoonlijk aandeel van de rechthebbende eisbaar (geen verplichte | bénéficiaire est exigible (perception non obligatoire) quel que soit |
inning), ongeacht waar de verstrekkingen zijn verricht. | l'endroit où les prestations sont effectuées. |
Art. 8.De Overeenkomstencommissie is bevoegd voor het regelen van |
Art. 8.La Commission de conventions est compétente pour régler des |
inbreuken die voorkomen inzake interpretatie en uitvoering van de | litiges qui peuvent surgir en matière d'interprétation ou d'exécution |
huidige overeenkomst. Zij is eveneens bevoegd inzake interpretatie van | de la présente convention. Elle est également compétente en matière |
de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen. | d'interprétation de la nomenclature des prestations de santé. |
Art. 9.§ 1. De begrotingsdoelstelling voor de verstrekkingen van |
Art. 9.§ 1er. L'objectif budgétaire pour les prestations du Chapitre |
Hoofdstuk X van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | X de la nomenclature des prestations de santé est fixé sur base des |
wordt vastgesteld op grond van de wettelijke en verordeningsbepalingen | dispositions légales et réglementaires en vigueur en la matière. Pour |
die ter zake gelden. Voor het jaar 2022 is deze vastgesteld op 148.714 duizend euro. | l'année 2022, il est fixé à 148.714 milliers d'euros. |
Overeenkomstig artikel 51, § 2 van de wet betreffende de verplichte | Conformément à l'article 51, § 2, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, passen de partijen correctiemechanismen toe, zodra wordt vastgesteld dat de jaarlijkse partiële begrotingsdoelstelling overschreden wordt of dreigt overschreden te worden. § 2. De correctiemaatregelen zijn selectief en omvatten onder meer een vermindering van de uitgaven voor verstrekkingen betreffende die stoornissen die het meest bijdroegen tot voornoemde overschrijding of tot het risico daarop. De maatregelen omvatten voor de betrokken verstrekkingen een vermindering van de in art. 2 bepaalde waarden van de vermenigvuldigingsfactor R. Deze waarden worden minstens verminderd met eenzelfde percentage als dat van de voornoemde overschrijding of van het risico daarop, zoals dit blijkt uit de rapporten die trimestrieel worden opgemaakt in het kader van de permanente audit van | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, aussitôt qu'il est constaté que l'objectif budgétaire annuel partiel est dépassé ou risque d'être dépassé, les parties appliquent des mécanismes de correction. § 2. Les mesures de correction sont sélectives et comportent entre autres une diminution des dépenses des prestations ayant contribué le plus au dépassement ou au risque précités. Les mesures comportent pour les prestations concernées une diminution des valeurs du facteur de multiplication R fixées à l'art. 2. Ces valeurs sont diminuées au moins d'un pourcentage égal à celui du dépassement ou du risque précités, tel qu'il ressort des rapports établis trimestriellement dans le cadre de l'audit permanent des dépenses en soins de santé, |
de uitgaven inzake geneeskundige verzorging bedoeld in artikel 51, § 4 | visés à l'article 51, § 4 de la loi coordonnée susvisée. |
van bovenbedoelde gecoördineerde wet. | |
Deze maatregelen zijn niet van toepassing voor een overschrijding of | Ces mesures ne seront pas d'application pour un dépassement ou risque |
het risico op een eventuele overschrijding die het gevolg is van : | de dépassement éventuel qui proviendrait : |
- het M-decreet in Vlaanderen dat zal worden vervangen door het Leersteundecreet | - du Décret M en Flandre qui sera remplacé par le Leersteundecreet |
- de integratie in het gewoon onderwijs van kinderen van type 8 in de | - l'intégration dans l'enseignement ordinaire d'enfants du type 8 en |
Federatie Wallonië-Brussel | Fédération Wallonie-Bruxelles |
en die geïdentificeerd zal zijn in de technische ramingen, meegedeeld | et qui serait identifié dans les estimations techniques communiquées |
aan het Verzekeringscomité. | au Comité de l'assurance. |
Ingeval van niet toepassing, vastgesteld door de Algemene Raad binnen | En cas de non-application, constatée par le Conseil général dans le |
de maand die volgt op de voorziene datum van inwerkingtreding van de | mois qui suit la date prévue d'entrée en vigueur des économies |
structurele besparingsmaatregelen bedoeld in artikel 40 van de | structurelles visées au § 1er de l'article 40 de la loi coordonnée |
bovenbedoelde gecoördineerde wet, of van deze bedoeld in artikel 18 | susvisée, ou de celles visées à l'article 18 de la loi coordonnée |
van de hierboven bedoelde gecoördineerde wet, zal een automatische en onmiddellijk toepasbare vermindering van de honoraria, prijzen of andere bedragen of van de vergoedingstarieven, ambtshalve toegepast worden via een omzendbrief aan de zorgverleners en de verzekeringsinstellingen op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de datum van inwerkingtreding van de bedoelde besparingen. De toepassing van de vermindering of van de automatische vermindering waarin is voorzien in de eerste twee leden, kan noch door een van de partijen die de overeenkomst hebben gesloten, noch door de individuele zorgverlener die daartoe is toegetreden, worden aangevoerd om die overeenkomst of die toetreding op te zeggen. | susvisée, une réduction automatique et immédiatement applicable des honoraires, prix ou autres montants ou des tarifs de remboursement sera alors appliquée d'office via circulaire aux dispensateurs et aux organismes assureurs le premier jour du deuxième mois qui suit la date d'entrée en vigueur des économies visées. L'application de la diminution ou de la réduction automatique prévue aux deux premiers alinéas ne peut être invoquée ni par une des parties ayant conclu la convention, ni par le dispensateur individuel qui y adhère pour dénoncer cette convention ou cette adhésion. |
Art. 10.Projecten |
Art. 10.Projets |
1. Administratieve vereenvoudiging van de aanvraagprocedure: | 1. Simplification administrative de la procédure de demande : |
1.1. De Commissie vraagt aan de Federale Overheidsdienst | 1.1. La Commission demande au Service Public Fédéral Santé publique de |
Volksgezondheid om het koninklijk besluit van 20.10.1994 te wijzigen | modifier l'arrêté royal du 20.10.1994 pour qu'un bilan puisse être |
zodat een bilan uitgevoerd kan worden door een logopedist zonder | réalisé par un logopède sans prescription d'un médecin et de cette |
voorschrift van een arts en op deze manier de logopedisten te | manière, responsabiliser les logopèdes en matière de réalisation de |
responsabiliseren inzake het uitvoeren van een bilan. De impact van | bilan. L'impact de cette mesure doit encore être examiné. Seuls les |
deze maatregel moet nog worden onderzocht. Enkel bilans die de | bilans qui démontrent les critères d'inclusion pour un intervention |
inclusiecriteria aantonen voor tegemoetkoming voor een bepaalde | pour un trouble donné, et qui remplissent les conditions |
stoornis en voldoen aan de (kwaliteits)voorwaarden van de nomenclatuur | (qualitatives) de la nomenclature peuvent être pris en charge par |
kunnen ten laste komen van de verplichte ziekteverzekering zoals het | l'assurance soins de santé obligatoire, comme c'est actuellement le |
momenteel geldig is. | cas. |
1.2. De Commissie zal een voorstel doen voor de vereenvoudiging van de | 1.2. La Commission fera une proposition de modification des |
getuigschriften voor verstrekte hulp om deze duidelijker en | attestations de soins afin de les rendre plus claires et plus |
transparanter te maken. | transparentes. |
2. Hervorming van de nomenclatuur: | 2. Réforme de la nomenclature : |
Er is een werkgroep opgericht om voorstellen tot hervorming van de | Un groupe de travail chargé de soumettre des propositions de réforme |
nomenclatuur op basis van "evidence-based practice"-criteria voor te | de la nomenclature sur base de critères « evidence-based practice » a |
leggen. | été initié. |
De werkgroep nomenclatuur werkt hiervoor de praktische modaliteiten | Les modalités pratiques seront élaborées par le groupe de travail |
uit binnen een budgetneutraal kader. | nomenclature dans un cadre budgétairement neutre |
De eerste resultaten die de werkgroep wenst te bereiken zijn: | Les premiers résultats sur lesquels souhaite aboutir le groupe de |
- Herziening van de toegangscriteria voor prestaties voor stoornissen | travail sont : - La révision des conditions d'accès aux prestations liées aux |
opgenomen in de nomenclatuur. | troubles de la nomenclature. |
- Openstelling voor nieuwe pathologieën die een logopedische | - L'ouverture à de nouvelles pathologies qui nécessitent un traitement |
behandeling vereisen. | logopédique. |
- De combinatie van de stoornissen § 2, f (dysfasie) en § 2, b, 3° | - La combinaison des troubles § 2, f (dysphasie) et § 2, b, 3° |
(dyslexie-dysorthografie-dyscalculie). | (dyslexie-dysorthographie-dyscalculie). |
- Herziening van behandelingsperioden en de regeling voor herval. | - La révision des périodes de traitement et du règlement de la rechute. |
- Aanpassing van zittingen voor (individuele) ouderbegeleiding in het | - L'adaptation de l'utilisation des séances (individuelles) de |
kader van preventie. | guidance parentale dans le contexte de la prévention. |
- Aanpassing van het aantal ouders in collectieve zittingen | - L'adaptation du nombre de parents dans les séances collectives de |
ouderbegeleiding naar drie, vier, vijf of zes ouderparen, in de | guidance parentale, désormais ouvertes à trois, quatre, cinq ou six |
spreekkamer van de logopedist en in afwezigheid van de patiënt. | couples de parents, au cabinet du logopède et en l'absence du patient. |
Deze wijziging wordt meegenomen in de eerste nomenclatuursaanpassing | Ce changement sera inclus dans la première mise à jour de la |
die wordt gepubliceerd. | nomenclature qui sera publiée. |
- De tussenkomst van de verplichte verzekering voor de bilans, | - L'intervention de l'assurance obligatoire pour le bilan, en tenant |
rekening houdend met de aandachtspunten zoals hierboven vermeld. | compte des points d'attention mentionnés ci-dessus. |
- Herziening van de locaties waar behandelingen worden gegeven. | - La révision des lieux où sont dispensés les traitements. |
- ... | - ... |
De werkgroep verbindt zich ertoe aan elk punt te werken binnen een in | Le groupe de travail s'engage à travailler sur chaque point dans un |
de werkgroep vastgesteld tijdschema en regelmatig verslag uit te | calendrier fixé dans le groupe de travail et à revenir régulièrement |
brengen aan de Overeenkomstencommissie. | vers la Commission de Conventions. |
3. Aantal logopedisten | 3. Nombre de logopèdes |
Met het oog op het verzekeren van een kwalitatieve zorgverlening en | Dans le but d'assurer la qualité des soins et le bien-être des |
welbevinden van de zorgverleners engageert de Overeenkomstencommissie | dispensateurs de soins, la Commission de conventions s'engage avec |
zich samen met het RIZIV om het aantal logopedisten op basis van de | l'INAMI à évoquer le nombre de logopèdes, sur base des données de la |
gegevens van de planningscommissie aan te kaarten bij de bevoegde | commission de planification, avec les instances compétentes et les |
instanties en de desbetreffende ministers. Bij het gebrek aan | ministres concernés. En l'absence de perspectives de limitation du |
perspectief tot inperking van het aantal afgestudeerde logopedisten | nombre de logopèdes diplômés, des mesures supplémentaires sont |
worden bijkomende maatregelen gevraagd om de instroom van het aantal | demandées pour limiter l'afflux du nombre de logopèdes reconnus par |
door het RIZIV erkende logopedisten te beperken. | l'INAMI. |
Art. 11.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor de jaren 2022 en |
Art. 11.La convention est conclue pour les années 2022 et 2023. Elle |
2023. Ze is niet stilzwijgend verlengbaar. | n'est pas tacitement reconductible. |
De individuele toetreding tot deze overeenkomst heeft onmiddellijk | L'adhésion individuelle à la présente convention produit immédiatement |
effect en geldt voor de duur van de overeenkomst. De op 31 december | ses effets et vaut pour la durée de la convention. Les logopèdes |
2021 toegetreden logopedisten behouden hun toetreding tot deze | conventionnés au 31 décembre 2021 sont, sauf manifestation contraire |
overeenkomst, tenzij zij uitdrukkelijk het tegendeel uitdrukken via | de leur volonté exprimée en utilisant leur eID via une application |
een beveiligde elektronische toepassing toegankelijk met hun eID en | électronique sécurisée dans les trente jours suivant la publication de |
dit binnen de dertig dagen na de publicatie van deze overeenkomst in | la présente convention au Moniteur belge, censés maintenir leur |
het Belgisch Staatsblad. | adhésion à cette dernière. |
Toutefois, la convention peut être dénoncée par tout logopède avant le | |
Evenwel kan de overeenkomst worden opgezegd vóór 15 december van elk | 15 décembre de chaque année, en utilisant leur eID via l'application |
jaar door het gebruik van de beveiligde elektronische applicatie | électronique sécurisée MyInami, par tout logopède ayant adhéré à la |
MyRiziv, door elke logopedist die toegetreden is tot de overeenkomst | convention et dans ce cas, elle a pour effet de faire cesser |
en in dat geval heeft ze tot gevolg dat de toetreding van die ene | l'adhésion de cette seule personne à partir du 1er janvier qui suit |
persoon vervalt vanaf 1 januari die volgt op die opzegging. | cette dénonciation. |
Art. 12.Voor de toepassing van artikel 49, § 7, 5de lid, van de wet |
Art. 12.Pour l'application de l'article 49, § 7, 5e alinéa de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, moet het Verzekeringscomité | coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance doit constater |
vaststellen dat het quorum van 60% toetredingen bereikt is of niet. | si le quorum d'adhésions de 60% est atteint ou non. En vue de |
Met oog op het vaststellen dat het quorum, hierboven vermeld, bereikt | constater si le quorum visé ci-dessus est ou non atteint, le nombre de |
is of niet, wordt het aantal logopedisten dat vermeld wordt als | logopèdes auquel il faut rapporter le nombre de logopèdes ayant adhéré |
logopedisten die toegetreden zijn tot de overeenkomst, als volgt | à la convention, est établi comme suit : nombre de logopèdes ayant un |
vastgesteld: aantal logopedisten met een profiel (RIZIV-profiel) voor | |
het boekjaar 2020 vermeerderd met het aantal logopedisten die een | profil d'activité (profil INAMI) pour l'année comptable 2020 augmenté |
RIZIV-nummer gekregen hebben in 2021. | du nombre de logopèdes qui ont obtenu un numéro INAMI en 2021. |
Opgemaakt te Brussel, op 16 mei 2022. | Fait à Bruxelles, le 16 mai 2022. |
De Secretaris van het Verzekeringscomite, | Le Secrétaire du Comité de l'assurance, |
J. COENEGRACHTS | J. COENEGRACHTS, |
Leidend Ambtenaar | Fonctionnaire dirigeant |
De Voorzitter van het Verzekeringscomite, | Le Président du Comité de l'assurance, |
A. KIRSCH | A. KIRSCH |