Verordening tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "Handvest" van de sociaal verzekerde | Règlement portant exécution de l'article 22, § 2, a) de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN RIJKSINSTITUUT VOOR | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE EN INSTITUT NATIONAL |
ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING | D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE |
6 MAART 2023. - Verordening tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) van | 6 MARS 2023. - Règlement portant exécution de l'article 22, § 2, a) de |
de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "Handvest" van de | la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré |
sociaal verzekerde | social |
Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het | Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | d'assurance maladie-invalidité, |
Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Handvest » | Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré |
van de sociaal verzekerde, inzonderheid op artikel 22, § 2, a); | social, notamment l'article 22, § 2, a) ; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 22, 11° ; |
1994, artikel 22, 11° ; | |
Na erover te hebben beraadslaagd in haar vergadering van 6 maart 2023, | Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 6 mars 2023, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De sociaal verzekerde aan wie een beslissing tot |
Article 1er.L'assuré social auquel a été notifiée une décision de |
terugvordering van onverschuldigd betaalde bedragen inzake | récupération de montants indus en soins de santé peut introduire |
geneeskundige verzorging werd betekend, kan een verzoek tot verzaking | |
aan de terugvordering van deze onverschuldigde bedragen indienen bij | auprès de l'organisme assureur auquel il est affilié une demande de |
de verzekeringsinstelling waarbij hij is aangesloten. | renonciation à la récupération de cet indu. |
Art. 2.Verzaking aan terugvordering van onverschuldigd betaalde |
Art. 2.La renonciation à la récupération de montants indus ne peut |
bedragen kan slechts worden toegestaan wanneer de sociaal verzekerde | être accordée que si l'assuré social est de bonne foi et qu'il se |
te goeder trouw is en zich in een behartigenswaardige toestand | trouve dans un cas digne d'intérêt. |
bevindt. Art. 3.De behartigenswaardigheid wordt bepaald op basis van het |
Art. 3.Le caractère digne d'intérêt est déterminé sur la base des |
gezinsinkomen, zoals dat bestaat op het moment van het indienen van | revenus du ménage, tels qu'ils existent au moment de l'introduction de |
het verzoek tot verzaking. | |
Onder gezinsinkomen wordt begrepen het bedrag van de inkomsten | la demande de renonciation. |
vastgesteld overeenkomstig de artikelen 25 tot 27 het koninklijk | Par revenus du ménage, on entend le montant des revenus fixés |
besluit van 15 januari 2014 betreffende de verhoogde | conformément aux articles 25 à 27 de l'arrêté royal du 15 janvier 2014 |
verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 19, van de wet | relatif à l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | § 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
Wanneer het gezinsinkomen lager ligt dan het bedrag bedoeld in artikel | Lorsque les revenus du ménage sont inférieurs au montant visé à |
21 van hogergenoemd koninklijk besluit, wordt er verzaakt aan | l'article 21 de l'arrêté royal précité, il est renoncé à la |
terugvordering van het onverschuldigde bedrag. | récupération de l'indu. |
Wanneer het gezinsinkomen hoger ligt dan het bedrag bedoeld in het | Lorsque les revenus du ménage sont supérieurs au montant visé à |
vorige lid maar lager dan 150 % van datzelfde bedrag, wordt verzaakt | l'alinéa précédent, mais inférieurs à 150 % de ce même montant, la |
aan terugvordering voor het deel van het onverschuldigde bedrag dat de | renonciation est accordée pour la partie de l'indu qui dépasserait la |
helft overschrijdt van het bedrag van het gezinsinkomen dat hoger ligt | moitié du montant des revenus du ménage qui est supérieur au montant |
dan het bedrag bedoeld in het vorige lid. | visé à l'alinéa précédent. |
In afwijking op de vorige leden wordt voldaan aan de voorwaarde inzake | Par dérogation aux alinéas précédents, il est satisfait au caractère |
behartenswaardigheid wanneer de sociaal verzekerde op het moment van | digne d'intérêt si l'assuré social bénéficie, au moment de |
het verzoek tot verzaking de verhoogde verzekeringstegemoetkoming | l'introduction de la demande de renonciation, de l'intervention |
overeenkomstig het voormeld koninklijk besluit geniet. | majorée de l'assurance conformément à l'arrêté royal précité. |
Art. 4.Om in aanmerking genomen te kunnen worden, moet de aanvraag |
Art. 4.Pour pouvoir être prise en considération, la demande de |
tot verzaking ingediend zijn binnen de drie maanden te rekenen vanaf | renonciation doit avoir été introduite dans les trois mois à compter |
de dag die volg op het verstrijken van de beroepstermijn of vanaf de | du jour suivant l'expiration du délai de recours ou de la date à |
dag waarop de rechterlijke beslissing in kracht van gewijsde is getreden. | laquelle la décision judiciaire est passée en force de chose jugée. |
Art. 5.De verzekeringsinstelling stelt het dossier samen. |
Art. 5.L'organisme assureur constitue le dossier. |
Het dossier bevat een kopie van de schuldbekentenis, ondertekend door | Le dossier comporte une copie de la reconnaissance de dette signée par |
betrokkene of, bij gebreke hieraan, van de beslissing tot | |
terugvordering van het onverschuldigde bedrag, betekend aan de | l'intéressé ou, à défaut de celle-ci, de la décision de répétition de |
betrokkene, waartegen geen hoger beroep zou zijn ingesteld binnen de | l'indu notifiée à l'intéressé qui n'aurait pas été contestée dans le |
op straffe van verval voorgeschreven termijn, of van de uitvoerbare | délai de recours prévu à peine de déchéance ou une copie du titre |
titel die het bestaan van het onverschuldigde bedrag vaststelt en de | exécutoire qui établit l'existence de l'indu ainsi que son importance. |
grootte hiervan. Ingeval van betwisting betreffende het | |
onverschuldigde bedrag voor de bevoegde rechtscolleges, zal het | En cas de contestation relative à l'indu devant les juridictions |
dossier pas onderzocht kunnen worden na het verkrijgen van de | compétentes, l'examen du dossier ne pourra être entrepris qu'après |
uitvoerbare titel. | l'obtention du titre exécutoire. |
Het dossier bevat tevens de bij omzendbrief vastgestelde documenten, | Le dossier comporte également les documents déterminés par circulaire, |
onder andere met betrekking tot het bewijs van het inkomen van het | notamment en ce qui concerne la preuve des revenus du ménage de |
gezin van de sociaal verzekerde. | l'assuré social. |
Art. 6.Het verzoek van de sociaal verzekerde, evenals het daartoe |
Art. 6.La demande de l'assuré social et le dossier constitué à cet |
samengestelde dossier, wordt door de verzekeringsinstelling aan de Dienst voor geneeskundige verzorging overgemaakt. De Dienst voor geneeskundige verzorging onderzoekt het dossier en legt het voor aan de Werkgroep verzekerbaarheid voor advies. De Dienst maakt het dossier, samen met dit advies over aan de Leidend Ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging, die beslist over de aanvraag. Art. 7.De beslissing van de Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging wordt ter kennis gebracht van sociaal verzekerde; er wordt een kopie van deze kennisgeving aan de |
effet sont transmis par l'organisme assureur au Service des soins de santé. Le Service des soins de santé instruit le dossier et le soumet pour avis au Groupe de travail assurabilité. Le Service transmet le dossier, accompagné de cet avis, au Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé, pour décision. Art. 7.La décision du Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé est notifiée à l'assuré social ; une copie de cette notification |
verzekeringsinstelling gestuurd. | est adressée à l'organisme assureur. |
Art. 8.De verzakingsprocedure is echter niet van toepassing op de |
Art. 8.La procédure de renonciation n'est toutefois pas applicable |
onverschuldigd betaalde bedragen waarvan de waarde kleiner is dan of | aux indus dont le montant est inférieur ou égal à 125 EUR. Ce montant |
gelijk is aan 125 euro. Dit bedrag wordt op 1 januari van elk jaar en | est, le 1er janvier de chaque année et pour la première fois le 1er |
voor de eerste keer op 1 januari 2024, aangepast aan de evolutie van | janvier 2024, adapté à l'évolution de la valeur de l'indice santé |
de waarde van het gezondheidsindexcijfer bedoeld in artikel 1 van het | |
koninklijk besluit van 8 december 1997 tot bepaling van de | visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les |
toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in de | modalités d'application pour l'indexation des prestations dans le |
regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, | régime de l'assurance obligatoire soins de santé, entre le 30 juin de |
tussen 30 juni van het tweede jaar ervoor en 30 juni van het jaar ervoor. | la deuxième année antérieure et le 30 juin de l'année antérieure. |
Art. 9.Over de beslissingen zal tweejaarlijks een verslag worden |
Art. 9.Il sera fait rapport tous les deux ans des décisions au |
uitgebracht aan de Algemene raad van de verzekering voor geneeskundige | Conseil général de l'assurance soins de santé. |
verzorging. Art. 10.In afwijking van de artikels 1 tot 9, wordt er systematisch |
Art. 10.Par dérogation aux articles 1er à 9, il est renoncé d'office |
verzaakt aan de terugvordering van het onverschuldigd bedrag wanneer | à la récupération de l'indu lorsque celui-ci est constaté à la suite |
dit laatste wordt vastgesteld na een retroactieve wijziging van het | |
statuut van de sociaal verzekerde in de gegevensuitwisseling tussen de | d'une modification rétroactive du statut de l'assuré social dans |
FOD Justitie en de verzekeringsinstellingen betreffende de | l'échange de données entre le SPF Justice et les organismes assureurs |
gedetineerden en geplaatste geïnterneerden. | relatif aux détenus et internés placés. |
Art. 11.Deze verordening treedt in werking op 1 juli 2023, met |
Art. 11.Le présent règlement entre en vigueur le 1re juillet 2023, à |
uitzondering van artikel 10, dat uitwerking heeft op 1 januari 2023. | l'exception de l'article 10, qui produit ses effets le 1er janvier 2023. |
De verordening van 22 mei 2006 tot uitvoering van artikel 22, § 2, a) | Le règlement du 22 mai 2006 portant exécution de l'article 22, § 2, a) |
van de wet van 11 april 1995 tot uitvoering van het "Handvest" van de | de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré |
sociaal verzekerde wordt opgeheven. | social est abrogé. |
Brussel, 6 maart 2023. | Bruxelles, 6 mars 2023. |
De leidend ambtenaar, De voorzitster, | Le fonctionnaire dirigeant, La présidente, |
M. DAUBIE A. KIRSCH | M. DAUBIE A. KIRSCH |