Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Overeenkomst van 05/10/2021
← Terug naar "Verordening betreffende de toewijzing van meerjarige overeenkomsten voor structurerende culturele operatoren om cultuur voor de Brusselse bevolking toegankelijker te maken "
Verordening betreffende de toewijzing van meerjarige overeenkomsten voor structurerende culturele operatoren om cultuur voor de Brusselse bevolking toegankelijker te maken Règlement relatif à l'octroi de Conventions pluriannuelles pour les opérateurs culturels structurants en vue d'augmenter l'accessibilité de la population bruxelloise à la Culture
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
5 OKTOBER 2021. - Verordening betreffende de toewijzing van meerjarige 5 OCTOBRE 2021. - Règlement relatif à l'octroi de Conventions
overeenkomsten voor structurerende culturele operatoren om cultuur pluriannuelles pour les opérateurs culturels structurants en vue
voor de Brusselse bevolking toegankelijker te maken d'augmenter l'accessibilité de la population bruxelloise à la Culture
De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté et Nous,
Wij, het College, bekrachtigen en verkondigen hetgeen volgt: Collège, sanctionnons et promulguons ce qui suit :

Artikel 1.Deze verordening regelt een aangelegenheid bedoeld in de

Article 1er.Le présent règlement règle une matière visée aux articles

artikelen 136, 163 en 166, § 3, van de Grondwet. 136, 163 et 166, § 3, de la Constitution.
HOOFDSTUK 1. - ALGEMENE BEPALINGEN CHAPITRE 1er. - DISPOSITIONS GENERALES
Afdeling I. - Definities Section Ire. - Définitions

Art. 2.In deze Verordening wordt bedoeld met:

Art. 2.Au sein du présent Règlement, on entend par :

1. College: het College van de Franse Gemeenschapscommissie; 1. Collège : le Collège de la Commission communautaire française ;
2. Het Collegelid: het lid van het College dat bevoegd is voor 2. Membre du Collège : le Membre du Collège qui a la Culture dans ses
cultuur; attributions ;
3. Diensten van het College: de directie van het bestuur voor 3. Services du Collège : la direction d'administration des affaires
culturele en socioculturele aangelegenheden, jongerenzaken en sport culturelles, socioculturelles, de la jeunesse et des sports des
van de Diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Services du Collège de la Commission communautaire française ;
4. VZW: elke rechtspersoon opgericht met de vorm van een vereniging 4. ASBL : toute personne morale constituée sous la forme d'une
zonder winstoogmerk zoals bedoeld in de wet van 23 maart 2019 tot association sans but lucratif au sens de la Loi du 23 mars 2019
invoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en introduisant le code des sociétés et des associations et portant
houdende diverse bepalingen; diverses mesures ;
5. Operator: elke VZW die over minstens één bedrijfszetel op het 5. Opérateur : toute ASBL ayant au moins un siège d'exploitation sur
grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest beschikt en
maatschappelijke doelen nastreeft die verband houden met kunst, le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, poursuivant des buts
Cultuur en sociocultureel werk; sociaux en lien avec l'art, la Culture ou l'action socioculturelle ;
6. Gemeente: elke stad of gemeente die binnen de grenzen van het 6. Commune : toute ville ou commune située dans le territoire de la
Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelegen is; Région de Bruxelles-Capitale ;
7. Geconventioneerde operator: elke operator of gemeente die krachtens 7. Opérateur conventionné : tout opérateur ou commune bénéficiant
deze Verordening beschikt over een Overeenkomst met de Franse d'une Convention avec la Commission communautaire française en vertu
Gemeenschapscommissie; du présent Règlement.
8. Overeenkomst: het contract tussen één of meerdere operatoren en de 8. Convention : le contrat entre un ou plusieurs opérateurs et la
Franse Gemeenschapscommissie dat de respectieve rechten en plichten Commission communautaire française fixant les droits et obligations
vaststelt voor een maximumperiode van vijf jaar overeenkomstig deze respectifs sur une période maximale de cinq ans conformément au
Verordening; présent Règlement ;
9. Acties: gehelen van projecten, activiteiten en kunstateliers 9. Actions : ensembles des projets, activités ou ateliers artistiques,
ingericht krachtens de Overeenkomst; culturels ou socioculturels menés en vertu de la Convention ;
10. Toegankelijkheid van Cultuur: Toegankelijkheid geldt voor alle 10. Accessibilité à la Culture : L'accessibilité se décline dans
dimensies die de diversiteit van expressiewijzen en cultuur- en toutes ses dimensions, à l'image de la diversité des modes
communicatieberoepen weerspiegelen. Niet alleen zorgen de d'expression et des métiers de la culture et de la communication.
beroepsmensen uit de cultuurwereld ervoor dat gebouwen waar het Au-delà de la mise en conformité des bâtiments recevant du public, les
publiek terechtkan voldoen aan de norm, maar ze zetten er zich ook voor in dat het toegang krijgt tot culturele content en artistieke praktijk. Dit doel ontbreekt niet aan ambitie: ervoor zorgen dat iedereen de kans heeft om erbij te zijn waar kunst wordt gemaakt en om kunst te beleven als erfgoed van het menselijk scheppen. Iedereen die dat wenst, moet werken kunnen ontdekken en hierdoor verbaasd kunnen worden. 11. Culturele democratie: de actieve deelname van de bevolkingsgroepen aan cultuur, via collectieve praktijken inzake culturele uitdrukking, cultureel onderzoek en culturele creatie gevoerd door in vrij verband met elkaar zijnde enkelingen, met als doel gelijkheid, emancipatie en maatschappelijke en politieke omvorming(1); professionnels de la culture se mobilisent pour un accès aux contenus culturels et aux pratiques artistiques. L'enjeu est de taille : faire en sorte que chacun puisse être mis en présence de l'art en train de se faire et de l'art en tant que patrimoine des créations humaines. Chacun doit pouvoir, s'il le souhaite, être en capacité de découvrir, d'être saisi voire surpris par les oeuvres 11. Démocratie culturelle(1) : la participation active des populations à la Culture, à travers des pratiques collectives d'expression, de recherche et de création culturelles conduites par des individus librement associés, dans une perspective d'égalité, d'émancipation et de transformation sociale et politique ;
12. Culturele democratisering: de uitbreiding en de diversificatie van 12. Démocratisation culturelle(2) : l'élargissement et la
het publiek, de ontwikkeling van de gelijkheid van de toegang tot diversification des publics, le développement de l'égalité dans
werken en het vergemakkelijken van deze toegang(2); l'accès aux oeuvres et la facilitation de cet accès ;
13. Culturele bemiddeling: het geheel van initiatieven en aanpakken 13. Médiation culturelle : l'ensemble des initiatives et démarches
ertoe strekkend: visant à :
a. de toegang te bevorderen tot cultuur, de ontmoeting van scheppende a. faciliter l'accès à la Culture, la rencontre avec les créateurs,
kunstenaars, de toe-eigening van werken en de deelneming aan het l'appropriation des oeuvres et la participation à la vie culturelle
culturele leven door alle enkelingen en groepen, par tous les individus et les groupes,
b. de schotten tussen de cultuurpraktijk van sociale categorieën, b. décloisonner des pratiques culturelles entre catégories sociales,
actievelden en cultuurgroepen weghalen, champs d'action et groupes culturels,
c. acties op het getouw zetten om de burgers en de kunst- en c. proposer des actions visant à établir du lien et un dialogue entre
cultuursector met elkaar te verbinden en in dialoog te laten treden; les citoyens et les milieux culturels et artistiques,
d. activiteiten en workshops bedenken en opzetten, d. concevoir et mettre en place des animations et des ateliers,
e. pedagogische hulpmiddelen aanmaken, e. créer des outils pédagogiques,
f. ontmoetingen organiseren, f. organiser des rencontres,
g. de respectieve stakeholders sensibiliseren; g. sensibiliser les acteurs de part et d'autre ;
14. Recht op cultuur(3): binnen de Mensenrechten, alle culturele, 14. Droits culturels(3) : au sein des Droits humains, l'ensemble des
individuele en collectieve rechten zowel vorderingen als vrijheden, droits culturels tant en termes de créances que de libertés,
met inzonderheid: individuelles et collectives, comprennent notamment :
a. de artistieke vrijheid, als vrijheid om zich creatief uit te a. la liberté artistique, entendue comme la liberté de s'exprimer de
drukken, eigen creaties te verspreiden en te promoten; manière créative, de diffuser ses créations et de les promouvoir;
b. het recht op het behoud, de ontwikkeling en de promotie van b. le droit au maintien, au développement et à la promotion des
patrimonia en culturen; patrimoines et des cultures;
c. de toegang tot cultuur en informatie inzake cultuur, inzonderheid c. l'accès à la Culture et à l'information en matière culturelle,
als economische, fysieke, geografische, temporele, symbolische of entendu comme l'accès notamment économique, physique, géographique,
intellectuele toegang; temporel, symbolique ou intellectuel;
d. de deelname aan cultuur, als actieve deelname aan het culturele d. la participation à la Culture, entendue comme la participation
leven en aan culturele praktijken; active à la vie culturelle et aux pratiques culturelles ;
15. Permanente opvoeding(4): de aanpak waarbij ernaar gestreefd wordt de maatschappij kritisch te benaderen, democratische en collectieve initiatieven te stimuleren, actief burgerschap aan te moedigen en de uitoefening van sociale, culturele, milieu- en economische rechten, met als doel de individuele en collectieve emancipatie van het publiek, door de nadruk te leggen op de actieve deelneming van het doelpubliek en de culturele uitdrukking; 16. Interculturele dialoog: gemeenschappen, culturen en personen die zienswijzen en cultuur uitwisselen die wederzijds begrip en interactie stimuleren; 17. Gemengd karakter: diversiteit qua leeftijd, geslacht, etnische, sociale, culturele en socio-economische herkomst, seksuele geaardheid, gezondheidstoestand, filosofische of godsdienstige overtuiging enz. De wil om het gemengd karakter te bevorderen, zoals dit hierboven staat 15. Education permanente(4) : la démarche visant l'analyse critique de la société, la stimulation d'initiatives démocratiques et collectives, le développement de la citoyenneté active et l'exercice des droits sociaux, culturels, environnementaux et économiques, dans une perspective d'émancipation individuelle et collective des publics, en privilégiant la participation active des publics visés et l'expression culturelle ; 16. Dialogue interculturel : l'échange de points de vue et de cultures distinctes entre les différentes communautés, cultures et personnes favorisant la compréhension et l'interaction ; 17. Mixité : diversité fondée sur l'âge, le genre, les origines ethnique, sociale, culturelle et socio-économique, l'orientation sexuelle, l'état de santé, les convictions philosophiques et religieuses, etc. La volonté de favoriser la mixité au sens définit
omschreven, dient te blijken uit de prioriteiten van de vereniging aan ci-dessus doit ressortir des priorités de l'association prétendant
de hand van de mix van deze verschillende elementen; mettant en avant le mélange de ces divers axes ;
18. Cultuurplan voor Brussel: strategie voor de culturele ontplooiing 18. Plan culturel pour Bruxelles : stratégie de déploiement culturel
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op grond van vier de la Région de Bruxelles-Capitale selon quatre axes :
uitgangspunten:
a. Cultuur als hefboom voor democratie, a. La Culture comme vecteur de démocratie,
b. Cultuur/Culturen: bron van creativiteit en innovatie, b. La/les Culture(s): source de créativité et d'innovation,
c. Cultuur/Culturen: in een transversaal geheel met andere sectoren, c. La/les Culture(s): sa transversalité avec d'autres secteurs,
d. Cultuur/Culturen: cultureel beleid en management; d. La/les Culture(s): politique et gouvernance culturelles ;
19. Publiek: de bevolkingsgroepen tot wie de acties van de operator 19. Publics : les populations auxquelles s'adressent les actions de
zich richten in de context van zijn opdrachten; De prioriteit moet l'opérateur dans le cadre de leurs missions. La priorité se doit
gelden voor een verscheiden, gemengd publiek dat verafstaat van de d'être mise sur un public diversifié, mixte et éloigné des lieux et
traditionele gevestigde cultuurplaatsen en -vormen. Het gemengd formes traditionnels de la Culture instituée. La mixité se fonde sur
karakter berust op een divers publiek qua leeftijd, geslacht, sociale, un public diversifié sur l'âge, le genre, les origines sociale,
culturele en socio-economische herkomst, seksuele geaardheid, culturelle et socio-économique, l'orientation sexuelle, l'état de
gezondheidstoestand en handicaps, filosofische of godsdienstige santé et les handicaps, les convictions philosophiques et religieuses,
overtuiging enz. De wil om het gemengd karakter te bevorderen, zoals etc. La volonté de favoriser la mixité au sens défini ci-dessus doit
dit hierboven staat omschreven, dient te blijken uit de prioriteiten ressortir des priorités de l'association prétendant mettre en avant le
van de vereniging aan de hand van de mix van deze verschillende mélange de ces divers axes. La diversité peut s'atteindre en
elementen. Diversiteit kan worden bereikt door specifiek en tijdelijk travaillant plus particulièrement et de manière temporaire avec un
te werken met een niet-gemengd publiek als dit onmiskenbaar het public non-mixte dans la mesure où celui-ci est victime de
slachtoffer is van discriminatie in de maatschappij en met als enig discriminations avérées au sein de la société et dans le seul but
doel te streven naar een gemengd karakter van het publiek. d'aller vers la mixité des publics.
Alle titels en functies vermeld in deze Verordening zijn Tous les titres et fonctions mentionnés dans le présent Règlement sont
gemeenslachtig en houden dus geen verwijzing in naar het geslacht van épicènes, ils ne présagent pas du genre des personnes qui les
de personen die ze vervullen. remplissent.
Afdeling II. - Algemene principes Section II. - Principes généraux

Art. 3.Het College kan met één of meerdere operatoren of gemeenten

Art. 3.Le Collège peut conventionner un ou plusieurs opérateurs ou

een Overeenkomst sluiten voor een hernieuwbare duur van vijf jaar. communes pour une durée de cinq ans renouvelables.
Het doel van de Overeenkomst is te voorzien in acties om Cultuur L'objectif de la Convention est de porter des actions qui visent à
toegankelijker te maken voor de Brusselse bevolking en de Brusselse augmenter l'accessibilité de la population bruxelloise à la Culture ou
creatieve en culturele dynamiek te bevorderen. la promotion du dynamisme créatif et culturel bruxellois.

Art. 4.Een operator is pas geconventioneerd als hij minstens vijf van

Art. 4.Pour être opérateur conventionné, il faut poursuivre au moins

de volgende doelen nastreeft en op het grondgebied van het Brussels cinq des finalités suivantes et réaliser, sur le territoire de la
Hoofdstedelijk Gewest acties verwezenlijkt die beantwoorden aan Région de Bruxelles-Capitale, des actions répondant au moins à cinq
minstens vijf van de volgende doelstellingen: des objectifs suivants :
1. Culturele democratie, 1. La démocratie culturelle,
2. Culturele democratisering, 2. La démocratisation culturelle,
3. Culturele bemiddeling, 3. La médiation culturelle,
4. Een bredere en intensere uitoefening van culturele rechten en 4. L'accroissement et l'intensification de l'exercice des droits
minder ongelijkheid bij de uitoefening van deze rechten, culturels et la réduction des inégalités à l'exercice de ces droits,
5. Permanente opvoeding, 5. L'éducation permanente,
6. Bevordering van de interculturele dialoog, 6. La promotion du dialogue interculturel,
7. De bevordering van Brussel als cultureel en creatief Gewest, 7. La promotion de Bruxelles en tant que Région culturelle et
8. Steun voor het bekend maken van Brusselse kunstenaars, créative, 8. Le soutien à la diffusion des artistes bruxellois,
9. De promotie en het bekend maken van acties, van kunst- en 9. La promotion et la diffusion d'actions, de formes artistiques et
cultuurvormen die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest door Brusselaars zijn gemaakt, culturelles créées en Région de Bruxelles-Capitale par des bruxellois,
10. Het promoten en bekend maken van de diversiteit en de 10. La promotion et la diffusion de la diversité et de
interculturaliteit in de Brusselse kunst en cultuurwereld. l'interculturalité au sein du monde artistique et culturel bruxellois.

Art. 5.Een operator is pas geconventioneerd als hij voldoet aan de

Art. 5.Pour être opérateur conventionné, il faut réunir les

volgende voorwaarden samen: conditions suivantes :
1. zijn opgericht als vzw of een gemeente zijn; 1. être constitué en asbl ou être une commune ;
2. voor de vzw's: minstens één bedrijfszetel hebben op het grondgebied 2. pour les asbl, avoir au moins un siège d'exploitation sur le
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
3. de acties verwezenlijken waarvoor de Overeenkomst bedoeld is op het territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ;
grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; 3. mener les actions pour lesquelles la Convention est sollicitée sur
4. zonder onderbreking een subsidie van de Franse le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ;
Gemeenschapscommissie ontvangen hebben gedurende de vier jaar 4. avoir bénéficié d'une subvention de la Commission communautaire
voorafgaand aan het verzoek om een Overeenkomst voor een actie die française sans discontinuer les quatre années qui précèdent l'année de
identiek of op zijn minst vergelijkbaar is met deze waarvoor de la demande de Convention pour au moins une action identique ou
Overeenkomst gevraagd wordt; similaire à celle pour laquelle la Convention est sollicitée ;
5. de doelstellingen van het cultuurplan voor Brussel huldigen; 5. s'inscrire dans les objectifs du plan culturel pour Bruxelles ;
6. optreden in een netwerk om synergieën tot stand te brengen met 6. travailler en réseau afin de créer des synergies avec des
Brusselse openbare of associatieve culturele partners en zo Cultuur partenaires culturels publics ou associatifs bruxellois dans le but
toegankelijker te maken voor het publiek; d'accroitre l'accessibilité des publics à la Culture ;
7. de acties onderwerpen aan een strikt en professioneel beheer; 7. avoir une gestion rigoureuse et professionnelle des actions ;
8. tegemoetkomen aan de bepalingen van het Europees Verdrag voor de 8. respecter les dispositions de la Convention européenne des droits
Rechten van de Mens, het Verdrag van de Verenigde Naties inzake de de l'homme, de la Convention des Nations-unies sur l'élimination de
uitbanning van alle vormen van discriminatie jegens vrouwen, de wet toutes les formes de discriminations à l'égard des femmes, de la loi
van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le
xenofobie ingegeven daden en de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing racisme ou la xénophobie et de la loi du 23 mars 1995 tendant à
van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de réprimer la négation, la minimisation, la justification ou
genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse l'appropriation du génocide commis par le régime nazi pendant la
nationaal-socialistische regime is gepleegd of onder het mom waarvan seconde guerre mondiale ou sous le couvert desquelles sont commises
enige andere inbreuken gepleegd worden waarbij het plegen van deze toutes autres infractions dont la commission est incompatible avec une
inbreuken onverenigbaar is met een erkenning door de Franse reconnaissance par la Commission communautaire française ;
Gemeenschapscommissie;
9. erop toezien dat de diversiteit tot uiting komt in zijn acties en 9. avoir une attention à la représentation de la diversité dans ses
in zijn bestuursorganen, waarbij minstens een derde van de leden van actions et dans ses organes de gestion, au moins un tiers des membres
het bestuursorgaan van de operator dient zichzelf te aanzien als van de l'organe de gestion de l'opérateur doivent se considérer d'un genre
een ander geslacht dan de overige leden van het orgaan. différent du reste des membres de cet organe.
HOOFDSTUK II. - AANVRAAG VAN DE OVEREENKOMST CHAPITRE II. - DE LA DEMANDE D'OCTROI DE CONVENTION
Eerste afdeling. - Ontvankelijkheidscriteria Section Ire. - Critères de recevabilité

Art. 6.Elke operator of gemeente die tegemoetkomt aan de doelstellingen bepaald in de artikelen 3 en 4 en aan de voorwaarden omschreven in artikel 5 kan vragen om de toewijzing van een Overeenkomst door hiertoe een verzoek in te dienen bij de Diensten van het College. Het College vaardigt de elementen uit waaraan een verzoek dient te voldoen om ontvankelijk te zijn. Een verzoek kan afkomstig zijn van één of meerdere operatoren of gemeenten. Het College vaardigt de einddatum uit voor de indiening van de verzoeken om een Overeenkomst.Afdeling II. - Procedure

Art. 6.Tout opérateur ou commune répondant aux objectifs définis aux articles 3 et 4 ainsi qu'aux conditions définies à l'article 5 peut solliciter l'octroi d'une Convention en introduisant une demande auprès des Services du Collège. Le Collège arrête les éléments nécessaires pour qu'une demande soit considérée comme recevable. Une demande peut être portée par un ou plusieurs opérateurs ou commune. Le Collège arrête la date limite de dépôt des demandes de convention.Section II. - Procédure

Art. 7.De Diensten van het College maken een verslag op voor het

Art. 7.Les Services du Collège établissent un rapport au membre du

Collegelid. Collège.
Dit verslag betreft de mate waarin het verzoek tegemoetkomt aan de Ce rapport porte sur l'adéquation de la demande aux objectifs définis
doelstellingen bepaald in de artikelen 3 en 4 en aan de voorwaarden omschreven in artikel 5. Dit verslag mag ook een beoordeling bevatten van identieke of gelijkaardige acties van de operator(en) tijdens de jaren voordien. Oordelen de Diensten van het College dat zij niet beschikken over de vereiste elementen om een verslag over te maken, dan kunnen zij bijkomende informatie opvragen bij de operator, de gemeente of het collectief die het verzoek hebben ingediend. Het College kan minimumvormen vastleggen voor het verslag, alsook de criteria voor de beoordeling bedoeld in het tweede lid en de uiterste termijnen waaraan de indiening van het verslag is onderworpen.

Art. 8.De gemeente of het collectief die het verzoek hebben ingediend, worden gehoord door een comité dat belast is met het uitbrengen van een advies. Het advies wordt uitgebracht binnen de maand die volgt op de hoorzitting en omschrijft in welke mate het verzoek tegemoetkomt aan deze Verordening en relevant is. Het adviescomité bestaat uit het Collegelid of diens vertegenwoordiger, de Diensten van het College en deskundigen. Het College vaardigt de regels uit voor de samenstelling, de opdrachten en de werking van het adviescomité, alsook de uiterste termijnen waarbinnen het advies dient te worden uitgebracht.

aux articles 3 et 4 ainsi qu'aux conditions définies à l'article 5. Ce rapport peut inclure une évaluation des actions identiques ou similaires portées par le ou les opérateurs les années qui précèdent. Si les Services du Collège estiment ne pas disposer des éléments nécessaires pour remettre un rapport, ils peuvent solliciter des informations complémentaires à l'opérateur, à la commune ou au collectif sollicitant. Le Collège peut arrêter les formes minimum du rapport, les critères d'évaluation mentionnés à l'alinéa 2 et les délais maximaux dans lequel il doit être rendu.

Art. 8.L'opérateur, la commune ou le collectif sollicitant sont auditionnés par un comité chargé de remettre un avis. L'avis est remis dans le mois qui suit l'audition. L'avis porte sur l'adéquation et la pertinence de la demande au présent Règlement. Le Comité d'avis est composé du Membre du Collège ou de son représentant, des services du Collège et d'experts. Le Collège arrête les modalités relatives à la composition, les missions et le fonctionnement du comité d'avis ainsi que les délais maximum de remise d'avis.

Art. 9.Op grond van het verslag bedoeld in artikel 7 en van het advies bedoeld in artikel 8 kan het College op voorstel van het Collegelid een Overeenkomst toewijzen, een Overeenkomst weigeren of zijn beslissing in beraad houden. Het College mag een beslissing niet langer dan een jaar in beraad houden. Zodra die termijn verstreken is, dient het College te beslissen over een toewijzing of een weigering. Het College delegeert de opmaak, de ondertekening, de uitvoering, de tussentijdse evaluatie en de opvolging van de Overeenkomst aan het Collegelid.

Art. 10.Behalve indien de partijen het anders overeenkomen, gaan de Overeenkomsten van start op 1 januari van het jaar dat volgt op de goedkeuring door het College.

Art. 9.Sur base du rapport prévu à l'article 7 et sur base de l'avis prévu à l'article 8, sur proposition du Membre du Collège, le Collège peut octroyer une Convention, refuser une Convention ou garder sa décision en suspens. Le Collège ne peut garder une décision en suspens plus d'un an. Passé ce délai, le Collège doit statuer sur l'octroi ou le refus. Le Collège délègue au Membre du Collège l'établissement, la signature, l'exécution, l'évaluation intermédiaire et le suivi de la Convention.

Art. 10.Sauf accord contraire des parties, les Conventions commencent le 1er janvier de l'année qui suit l'approbation par le Collège.

HOOFDSTUK III. - SUBSIDIERING CHAPITRE III. - SUBVENTIONNEMENT

Art. 11.Aan de Overeenkomst is een jaarlijkse subsidie verbonden voor

Art. 11.La Convention prévoit une subvention annuelle pour la

de verwezenlijking van de doelstellingen en projecten waarin zij réalisation pendant l'année en cours des objectifs et projets fixés
voorziet binnen het lopende jaar. Er wordt één Overeenkomst gesloten
voor vijf opeenvolgende jaren, waarmee zij in de plaats komt van de dans la Convention. Une seule Convention est prise pour les cinq
opmaak van vijf jaarlijkse besluiten.
Zij bepaalt het soort kosten dat hiervoor in aanmerking komt en de années consécutives et remplace la rédaction de cinq arrêtés annuels.
wijze waarop deze gespreid worden over de jaren. Het College legt de Elle prévoit le type de frais éligibles et leur répartition annuelle.
maximale verhouding vast voor de investeringskosten die in aanmerking Le Collège arrête la proportion maximale de frais d'investissement
komen voor de subsidie die aan een Overeenkomst verbonden is. pouvant être éligible dans le cadre de la subvention liée à une

Art. 12.Het bedrag van de subsidie bedoeld in artikel 11 wordt

Convention.

Art. 12.Le montant de la subvention visée à l'article 11 est indexé

jaarlijks op 1 januari geïndexeerd volgens de formule: annuellement au 1er janvier selon la formule suivante :
(bedrag van de subsidie voor het eerste jaar van de overeenkomst) x (montant de la subvention de la première année de conventionnement) x
(gezondheidsindex van (indice santé du mois
de maand december van het voorgaande jaar) de décembre de l'année précédente)
gezondheidsindex van de maand december die voorafging aan het eerste indice santé du mois de décembre précédent la première année de
jaar van de overeenkomst conventionnement

Art. 13.De subsidie bedoeld in artikel 12 wordt jaarlijks in één

Art. 13.La subvention visée à l'article 12 est engagée annuellement

schijf vastgelegd en vereffend als volgt: en une tranche et liquidée selon les modalités suivantes :
- 80 % van de jaarlijkse subsidie vóór 31 januari van het lopende - 80 % de la subvention annuelle avant le 31 janvier de l'année en
jaar, cours,
- 20 % van de jaarlijkse subsidie vóór 31 maart van het volgende jaar op voorwaarde dat is voldaan aan de verplichtingen die voortvloeien uit de artikelen 14 en 16. Het College delegeert aan het Collegelid bevoegd voor Cultuur de bevoegdheid om jaarlijks tot de vastlegging en de vereffening van de subsidie te besluiten, zoals deze is verbonden aan alle Overeenkomsten die overeenkomstig deze Verordening zijn gesloten. Het College kan deze bevoegdheid delegeren aan de Diensten van het College. De subsidie zal worden vastgelegd en vereffend zonder schuldvordering vanwege de begunstigde.

Art. 14.De Diensten van het College gaan na of de aan de geconventioneerde operator toegekende begrotingskredieten behoorlijk worden benut en verantwoord. Voor deze Overeenkomst is de operator niet verplicht om jaarlijks een dossier met boekhoudkundige stukken in te dienen. Hij verbindt zich er evenwel toe aan de Diensten van het College alle documenten te verstrekken waarom verzocht wordt om de benutting van de subsidie te verantwoorden. Hij verbindt zich ertoe de personen die

- 20 % de la subvention annuelle avant le 31 mars de l'année suivante pour autant que les obligations prévues en vertu des articles 14 et 16 ont été remplies. Le Collège délègue au Membre en charge de la Culture la compétence d'arrêter annuellement l'engagement et la liquidation de la subvention liée à toutes les Conventions conclues conformément au présent Règlement. Le Collège peut déléguer cette compétence aux Services du Collège. La subvention sera engagée et liquidée sans déclaration de créance de la part du bénéficiaire.

Art. 14.Les Services du Collège contrôlent la bonne utilisation des crédits budgétaires alloués à l'opérateur conventionné ainsi que leur justification. Dans le cadre de la Convention, l'opérateur n'est pas tenu de remettre un dossier de pièces comptables justificatives annuellement. Cependant, il s'engage à fournir aux Services du Collège tout document qui lui serait demandé justifiant l'utilisation de la subvention. Il

hiertoe gemandateerd zijn in alle omstandigheden toegang te s'engage à permettre aux personnes mandatées à cet effet d'avoir accès
verschaffen tot de lokalen waar zich al de bewijsstukken bevinden, en en toute circonstance aux locaux où se trouvent l'ensemble des pièces
inzonderheid de documenten vereist door de wet van 14 november 1983 justificatives, notamment celles exigées par la loi du 14 novembre
betreffende de controle op de toekenning en op de aanwending van 1983 relative au contrôle de l'octroi de subvention publique.
sommige toelagen.

Art. 15.De jaarlijkse subsidie sluit voor de operator de mogelijkheid

Art. 15.La subvention annuelle n'exclut pas la possibilité pour

niet uit om subsidieaanvragen in te dienen bij de Franse l'Opérateur d'introduire des demandes de subvention auprès de la
Gemeenschapscommissie. Commission communautaire française.

Art. 16.De geconventioneerde operator is verplicht jaarlijks een

Art. 16.L'opérateur conventionné est tenu remettre annuellement un

analyseverslag in te dienen. rapport d'analyse.
Het College bepaalt de modaliteiten voor het analyseverslag, alsook de Le Collège arrête les modalités relatives au rapport d'analyse ainsi
bijkomende verplichtingen voor de geconventioneerde operator met que les obligations supplémentaires dans le chef de l'opérateur
betrekking tot de toekenning van de jaarlijkse subsidie. conventionné relatives à l'octroi de la subvention annuelle.
HOOFDSTUK IV. - BEGELEIDINGSCOMITE CHAPITRE IV. - COMITE D'ACCOMPAGNEMENT

Art. 17.Voor elke Overeenkomst wordt een begeleidingscomité

Art. 17.Pour chaque Convention, un comité d'accompagnement est

samengesteld. Dit heeft als opdracht elke Overeenkomst te begeleiden constitué. Sa mission est d'accompagner et d'évaluer annuellement
en jaarlijks te evalueren. chaque Convention.
Bij de begeleiding kunnen de instrumenten en methodes worden L'accompagnement permet d'analyser les outils et méthodes mis en
onderzocht die worden ingezet om het project te verwezenlijken. oeuvre pour la réalisation du projet.
Bij de evaluatie kan worden nagegaan of de partijen de verschillende L'évaluation permet de vérifier le respect par les parties des
bepalingen naleven waarin de Overeenkomst voorziet, inzonderheid via différentes dispositions contenues dans la Convention, notamment au
de indiening van een analyseverslag. travers de la remise du rapport d'analyse.
Het begeleidingscomité stelt jaarlijks een beoordeling op van de Une appréciation annuelle de chaque Convention est établie par le
Overeenkomst. Na een negatieve beoordeling dient het Comité d'accompagnement. En cas d'appréciation négative, une nouvelle
begeleidingscomité binnen drie maanden opnieuw te vergaderen om kennis réunion du comité d'accompagnement doit se tenir dans les trois mois
te nemen van de evolutievoorstellen van de geconventioneerde operator. afin d'entendre les propositions d'évolution de l'opérateur
Het begeleidingscomité stelt tot besluit van deze vergadering opnieuw conventionné. Le comité d'accompagnement rédige une nouvelle
een jaarlijkse beoordeling op. Is deze opnieuw negatief, dan dient het appréciation annuelle en conclusion de sa réunion. Si cette dernière
Collegelid voor te stellen aan het College de Overeenkomst op te est encore négative, le membre du Collège proposera au Collège de
schorten overeenkomstig artikel 20. suspendre la Convention conformément à l'article 20.

Art. 18.Het begeleidingscomité is belast met het vervullen van de in

Art. 18.Le comité d'accompagnement est chargé d'assurer les missions

artikel 17 bepaalde opdrachten. Het vergadert minstens één keer per définies à l'article 17. Il se réunit au moins une fois par année
kalenderjaar. civile.
Het begeleidingscomité bestaat uit het Collegelid of diens Le comité d'accompagnement est composé du Membre du Collège ou son
vertegenwoordiger, de Diensten van het College en de représentant, des services du Collège et des représentants de
vertegenwoordigers van de geconventioneerde operator. l'opérateur conventionné.
Het College bepaalt het begeleidingscomité moet worden samengesteld. Le Collège arrête les modalités liées à la composition du Comité
Het stelt vast hoe er wordt vergaderd en welke de inhoud van het d'accompagnement. Il arrête les modalités de réunion ainsi que le
analyseverslag dient te zijn. contenu du rapport d'analyse.
HOOFDSTUK V. - DE VERLENGING, DE HERNIEUWING, DE OPSCHORTING EN DE CHAPITRE V. - DE LA PROLONGATION, DU RENOUVELLEMENT, DE LA SUSPENSION
VERBREKING VAN DE OVEREENKOMST OU DE LA RESILIATION DE LA CONVENTION.
Afdeling I. - de verlenging of de hernieuwing Section Ire. - de la prolongation ou du renouvellement

Art. 19.Het College kan een Overeenkomst verlengen. Stilzwijgende verlenging is niet mogelijk. De verlenging is slechts één keer mogelijk en dit voor een duur van hoogstens vijf opeenvolgende jaren. Enkel de loopduur van de Overeenkomst mag worden gewijzigd. De geconventioneerde operator kan verzoeken om verlenging van de Overeenkomst door ten laatste vier maanden vóór de einddatum een aanvraag hiertoe te richten tot de Diensten van het College. De geconventioneerde operator kan om de verlenging van een reeds eerder verlengde Overeenkomst verzoeken. Een Overeenkomst kan enkel verlengd worden als het begeleidingscomité minstens drie gunstige beoordelingen zonder voorbehoud heeft uitgebracht. Het College bepaalt de modaliteiten van een verzoek tot verlenging.

Art. 20.Het College kan een Overeenkomst hernieuwen. Stilzwijgende hernieuwing is niet mogelijk. De geconventioneerde operator kan verzoeken om hernieuwing van de Overeenkomst door ten laatste acht maanden vóór de einddatum een aanvraag hiertoe te richten tot de Diensten van het College. Een Overeenkomst kan enkel hernieuwd worden als het begeleidingscomité minstens drie gunstige beoordelingen zonder voorbehoud heeft uitgebracht.

Art. 19.Le Collège peut prolonger une Convention. Aucune prolongation tacite n'est possible. La prolongation peut se faire une seule fois et pour une durée de maximum 5 années consécutives. Aucune autre modification que le terme de la Convention ne peut être apportée. L'Opérateur conventionné peut solliciter la prolongation de la Convention en adressant une demande aux Services du Collège, au plus tard quatre mois avant l'échéance. L'opérateur conventionné peut solliciter la prolongation d'une Convention ayant déjà été prolongée. Pour prolonger une convention, le comité d'accompagnement doit avoir rendu au moins trois appréciations favorables sans réserve. Le Collège arrête les modalités de demande de prolongation.

Art. 20.Le Collège peut renouveler une Convention. Aucun renouvellement tacite n'est possible. L'Opérateur conventionné peut solliciter le renouvellement de la Convention en adressant une demande aux Services du Collège, au plus tard huit mois avant l'échéance. Pour renouveler une convention, le comité d'accompagnement doit avoir rendu au moins trois appréciations favorables sans réserve.

Het College bepaalt de modaliteiten van een verzoek tot hernieuwing. Le Collège arrête les modalités de demande de renouvellement.
Afdeling II. - de opschorting, wijziging of verbreking van de Section II. - de la suspension, modification, résiliation de la
Overeenkomst Convention

Art. 21.Als de geconventioneerde operator niet aan zijn contractuele

Art. 21.Si l'Opérateur conventionné est en défaut de remplir ses

verbintenissen tegemoetkomt of vóór de einddatum van de Overeenkomst engagements contractuels ou n'est plus en mesure de remplir ses
niet langer in staat is aan zijn verbintenissen voldoen of wanneer engagements avant l'échéance de la Convention ou s'il apparaît que le
blijkt dat het begeleidingscomité, bedoeld in de artikelen 17 en comité d'accompagnement prévu aux articles 17 et suivants a remis deux
volgende, twee opeenvolgende negatieve beoordelingen heeft appréciations négatives consécutives, le Collège peut suspendre la
uitgebracht, kan het College de Overeenkomst opschorten. Convention.
De geconventioneerde operator wordt per brief op de hoogte gebracht en L'opérateur conventionné est informé par courrier recommandé et
beschikt na de ontvangstdatum van het schrijven over een maand om dispose d'un mois à la date de la réception du courrier pour
schriftelijk zijn opmerkingen en verantwoording over te maken. transmettre par écrit ses observations et justifications.
Binnen twee maanden na de kennisgeving van de beslissing tot Dans les deux mois suivant la notification de la décision de
opschorting van de Overeenkomst wordt het begeleidingscomité suspension de la Convention, le comité d'accompagnement est réuni de
samengebracht in een buitengewone vergadering om de geconventioneerde manière extraordinaire afin d'entendre l'opérateur conventionné
operator te horen met zijn opmerkingen, verantwoordingen en het présenter ses observations, justifications et plan d'actions pouvant
actieplan waarmee hij aan de contractuele verplichtingen kan voldoen. lui permettre de remplir ses obligations contractuelles.
De opschorting onderbreekt de vastlegging en vereffening van enige La suspension interrompt l'engagement ou la liquidation de tout
subsidie die aan de Overeenkomst is verbonden. Deze kunnen pas worden subside afférent à la Convention. Ceux-ci ne pourront être engagés ou
vastgelegd en vereffend zodra de opschorting is opgeheven of liquidés qu'une fois la suspension levée ou conformément aux modalités
overeenkomstig de regels bepaald krachtens artikel 23, eerste lid. définies en vertu de l'article 23 al. 1er.

Art. 22.Binnen drie maanden na de opschorting van de Overeenkomst kan

Art. 22.Dans les trois mois suivant la décision de suspension de la

het College: Convention, le Collège peut :
- de opschorting opheffen, - lever la suspension,
- de Overeenkomst eenzijdig verbreken vóór het aflopen van de - résilier unilatéralement avant terme la Convention,
Overeenkomst,
- de Overeenkomst wijzigen. - modifier la Convention.

Art. 23.De uitvoeringsmodaliteiten van de beslissing worden

Art. 23.Les modalités d'exécution de la décision sont arrêtées par le

uitgevaardigd door het College. Deze modaliteiten betreffen de Collège. Ces modalités concernent la date de la résiliation ou de la
verbrekings- of wijzigingsdatum en de vereffening van de reeds vastgelegde subsidieschijven. modification et la liquidation des tranches de subsides déjà engagées.
Indien de geconventioneerde operator zijn verantwoording binnen twee Si l'Opérateur conventionné n'a pas fait valoir par écrit ses
maanden na de opschortingsbeslissing niet heeft meegedeeld, kan het justifications dans les deux mois qui suivent la décision de
College beslissen de Overeenkomst eenzijdig te verbreken. suspension, le Collège peut décider de résilier unilatéralement la
Deze beslissing wordt aan de geconventioneerde operator formeel Convention. Cette décision est notifiée à l'opérateur conventionné formellement
bekendgemaakt bij aangetekend schrijven. motivée par lettre recommandée.
HOOFDSTUK VI. - GESCHILLEN EN BEVOEGDE RECHTBANKEN CHAPITRE VI. - LITIGES ET TRIBUNAUX COMPETENTS

Art. 24.Bij betwistingen over de uitvoering van de Overeenkomst,

Art. 24.En cas de litige quant à l'exécution de la Convention, pour

wordt voor het College de leidend ambtenaar van de Franse le Collège, le fonctionnaire dirigeant de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie en voor de geconventioneerde operator de française et, pour l'opérateur conventionné, le président du Conseil
Voorzitter van de Raad van Bestuur, de Burgemeester of zijn d'administration, le Bourgmestre ou son délégué ou toute personne
afgevaardigde of elke naar behoren gemachtigde persoon ermee belast dûment mandatée sont chargés de trouver une solution amiable. S'ils
een minnelijke schikking te treffen. Slagen zij hier niet in, dan zijn n'y parviennent pas, les cours et tribunaux du rôle francophone de
de Franstalige hoven en rechtbanken van Brussel bevoegd. Bruxelles sont compétents.

Art. 25.Het niet verlengen of niet hernieuwen en de ontbinding of

Art. 25.Toute non-prolongation, tout non-renouvellement, toute

verbreking overeenkomstig de bepalingen van Overeenkomst verlenen de résolution ou résiliation intervenue conformément aux dispositions de
operator of enige derde partij geenszins recht op een la Convention ne pourra être source d'un quelconque droit à une
schadevergoeding. indemnité pour l'opérateur ou tout autre tiers.
In geval van gerechtelijke ontbinding van de Overeenkomst ten laste en En cas de résolution judiciaire de la Convention à ses torts,
nadele van de Operator dient deze alle kosten, onkosten en uitgaven te l'Opérateur devra supporter tous les frais, débours et dépens
dragen die van de ontbinding het gevolg zijn. quelconques provenant ou à provenir du chef de cette résolution.
HOOFDSTUK VII. - DIVERSE VERPLICHTINGEN CHAPITRE VII. - OBLIGATIONS DIVERSES

Art. 26.Behoudens de plichten die voor de geconventioneerde operator

Art. 26.Outre les obligations résultant pour l'Opérateur conventionné

uit de uitoefening van de Overeenkomst voortvloeien, is deze verplicht de l'exécution de la Convention, il sera tenu de respecter
tot een strikte naleving van alle verplichtingen die hem toevallen rigoureusement toutes les obligations lui incombant par application
door toepassing van de wetgevingen die zijn activiteit regelen alsook des législations régissant son activité ainsi que les dispositions en
de sociale en belastingregels en de wetgeving inzake matières sociale, fiscale et de marchés publics.
overheidsopdrachten.

Art. 27.De operator dient de steun van de Franse

Art. 27.L'Opérateur est tenu de faire mention du soutien de la

Gemeenschapscommissie te vermelden in al zijn communicatie en Commission communautaire française dans toutes les communications et
publicaties. les publications.
HOOFDSTUK VIII. - SLOT- EN OVERGANGSBEPALINGEN CHAPITRE VIII. - MESURES FINALES OU TRANSITOIRES

Art. 28.Alle Overeenkomsten met hetzelfde voorwerp als deze verordening die het College reeds heeft gesloten, worden voor deze verordening als regelmatige Overeenkomsten aanzien. Lopende Overeenkomsten kunnen op vervaldatum slechts verlengd of hernieuwd worden met toepassing van de bepalingen waarin deze Verordening voorziet.

Art. 29.Het College kan Overeenkomsten die vóór 1 januari 2023 aflopen met één jaar verlengen. Het College bepaalt de termijnen die betrekking hebben op de verlenging of de vernieuwing van de Overeenkomsten die vóór 1 januari 2023 aflopen.

Art. 28.Toutes les Conventions déjà conclues par le Collège et relevant du même objet que le présent règlement sont considérées comme des Conventions régulières au regard du présent Règlement. Les Conventions actuellement en cours ne pourront être prolongées ou renouvelées à leur échéance que dans le cadre des dispositions prévues par le présent Règlement.

Art. 29.Le Collège peut prolonger d'un an les Conventions venant à échéance avant le 1er janvier 2023. Le Collège arrête les délais relatifs à la prolongation ou au renouvellement des conventions venant à échéance avant le 1er janvier 2023.

Art. 30.Deze Verordening treedt in werking op 1 januari 2022.

Art. 30.Le présent Règlement entre en vigueur le 1 er janvier 2022.

Opgemaakt te Brussel, op 5 oktober 2021. Fait à Bruxelles, le 5 octobre 2021.
Namens het College : Par le Collège :
R. VERVOORT, R. VERVOORT,
collegelid bevoegd voor cultuur Membre du Collège en charge de la Culture
B. TRACHTE, B. TRACHTE,
voorzitster van het College Présidente du Collège
A. MARON, A. MARON,
collegelid Membre du Collège
N. BEN HAMOU, N. BEN HAMOU,
collegelid Membre du Collège
B. CLERFAYT, B. CLERFAYT,
collegelid Membre du Collège
_______ _______
Nota Notes
(1) Definitie overgenomen uit het decreet van 21 november 2013 (1) Définition issue du Décret relatif aux Centres Culturels du 21
betreffende de culturele centra novembre 2013
(2) Ibid. (2) Ibid.
(3) Ibid. (3) Ibid.
(4) Definitie overgenomen uit het decreet van 21 november 2013 (4) Définition issue du Décret relatif aux Centres Culturels du 21
betreffende de culturele centra. novembre 2013
^