Technisch reglement tot vaststelling van de minimumvereisten van bepaalde veiligheidsmiddelen in de industriële radiografie | Règlement technique fixant les exigences minimales de certains dispositifs de sûreté en radiographie industrielle |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE | AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE |
2 MEI 2023. - Technisch reglement tot vaststelling van de | 2 MAI 2023. - Règlement technique fixant les exigences minimales de |
minimumvereisten van bepaalde veiligheidsmiddelen in de industriële radiografie | certains dispositifs de sûreté en radiographie industrielle |
Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, | L'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2023 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 février 2023 concernant la radiographie |
industriële radiografie, artikel 15 § 1; | industrielle, article 15 § 1 ; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Dit reglement is van toepassing op de veiligheidsmiddelen en bepaalt | Ce règlement s'applique aux dispositifs de sûreté et établit des |
de minimumvereisten waaraan de bunkers, de bestralingsinfrastructuren | exigences minimales auxquelles les bunkers, les infrastructures |
en meettoestellen moeten voldoen. | d'irradiation et les appareils de mesure doivent satisfaire. |
Afdeling 1. - Bunker | Section 1. - Bunker |
Art. 2.Veiligheidslogica en -middelen |
Art. 2.Logique et dispositifs de sûreté |
De veiligheidslogica van een bunker, die het resultaat is van een | La logique de sûreté d'un bunker, qui est le résultat d'une analyse de |
specifieke risicoanalyse, garandeert dat een bunker veilig uitgebaat | risques spécifique, garantit qu'un bunker est exploité d'une manière |
wordt en laat toe om een accidentele blootstelling van personen in | sûre et permet d'éviter l'exposition accidentelle de personnes en |
alle omstandigheden te voorkomen. | toutes circonstances. |
De bunkers voldoen aan de volgende minimumvereisten: | Les bunkers satisfont aux exigences minimales suivantes : |
1° Bij het sluiten van de deuren en/of poorten wordt een | 1° La fermeture des portes et/ou portails déclenche un signal sonore |
geluidssignaal aan de bedieningspost en in de bunker geactiveerd. | audible au niveau du poste de contrôle et dans le bunker. |
2° Naar behoefte worden er één of meerdere omgevingsdosisdebietmeters | 2° Selon les besoins, un ou plusieurs débitmètres d'ambiance sont |
voorzien in de bestralingsruimte. Dit toestel activeert een optisch | prévus dans la zone d'irradiation. Cet appareil déclenche une |
signaal wanneer - en enkel wanneer - er ioniserende straling aanwezig | signalisation visuelle lorsque - et seulement lorsque - un rayonnement |
is in de bestralingsruimte. Dit optisch signaal is steeds zichtbaar | ionisant est présent dans la zone d'irradiation. Cette signalisation |
vanuit elk punt binnen de bestralingsruimte. Verder is dit optisch signaal eveneens aanwezig aan elke ingang van de bestralingsruimte. Bij normaal gebruik controleren de omgevingsdosisdebietmeters de toegang tot de bestralingsruimte door de toegang te vergrendelen wanneer er straling uitgezonden wordt door een X-stralentoestel, of door een ingekapselde radioactieve bron wanneer deze zich in een bestralingspositie bevindt, of wanneer deze niet is teruggekeerd naar de veilige positie in de gammagrafiecontainer. 3° Bij het gebruik van een X-stralentoestel moet een bijkomende technische voorziening geïnstalleerd worden die een veiligheidsrondgang oplegt. Wanneer deze veiligheidsrondgang niet binnen een vooraf bepaalde tijdspanne, vastgelegd door de deskundige erkend in de fysische controle, uitgevoerd wordt, kan de bestraling niet opgestart worden. | visuelle est visible en tout endroit de la zone d'irradiation. De plus, cette signalisation visuelle est également présente à chaque entrée de la zone d'irradiation. En condition normale d'utilisation, les débitmètres d'ambiance contrôlent l'accès à la zone d'irradiation en en verrouillant l'accès lorsque du rayonnement y est émis par un appareil à rayons X ou par une source radioactive scellée, lorsque celle-ci est en position d'irradiation ou lorsqu'elle n'est pas revenue dans sa position sûre dans le conteneur de gammagraphie. 3° En cas d'utilisation d'un appareil à rayons X, un dispositif technique supplémentaire doit être installé, qui impose un tour de sécurité préalable. Si ce tour de sécurité n'est pas effectué dans un délai prédéterminé, fixé par l'expert agréé en contrôle physique, l'irradiation ne peut pas commencer. |
4° Er zijn duidelijk geïdentificeerde en toegankelijke noodstoppen | 4° Des arrêts d'urgence clairement identifiés et accessibles sont |
aanwezig binnen de bestralingsruimte en aan de bedieningspost. Deze | présents dans la zone d'irradiation et au poste de contrôle. Ces |
noodstoppen beëindigen onmiddellijk de uitzending van ioniserende | arrêts d'urgence arrêtent immédiatement l'émission de rayonnements |
straling bij het gebruik van een X-stralentoestel. | ionisants en cas d'utilisation d'appareil à rayons X. |
5° Bij normaal gebruik moet de vergrendeling van de deuren en/of | 5° En condition normale d'utilisation, le verrouillage des portes |
poorten in de gesloten toestand bewaard blijven tijdens de bestraling. | et/ou portails en position fermée doit être assuré lors de l'irradiation. |
6° Minstens één deur/poort in de bestralingszone laat een snelle en | 6° Au moins un(e) porte/portail de la zone d'irradiation permet une |
veilige evacuatie van de ruimte in alle omstandigheden toe. Deze | évacuation rapide et sûre de celle-ci en toutes circonstances. Cette |
evacuatie-uitgang is duidelijk herkenbaar en kan in alle | sortie d'évacuation est clairement identifiable. Elle peut être |
omstandigheden manueel vanuit de bunker worden geopend. | ouverte manuellement depuis l'intérieur du bunker en toute situation. |
7° Aan de ingang(en) van de bestralingsruimte wordt een beschrijving | 7° Un descriptif de la signification des alarmes sonores et visuelles |
van de betekenis van de geluids- en visuele alarmen aangebracht. | est affiché à l'entrée ou aux entrées de la zone d'irradiation. |
8° De bunker is uitgerust met noodverlichting. | 8° Le bunker est équipé d'un éclairage de secours. |
Indien de risicoanalyse aantoont dat de vereiste van punt 3° geen | Si l'analyse des risques montre que l'exigence du point 3° n' a pas de |
toegevoegde waarde heeft voor de veiligheid, kan er van dit punt | valeur ajoutée pour la sûreté, il peut être dérogé à celle-ci. Des |
afgeweken worden. Compenserende maatregelen moeten er voor zorgen dat | |
er, alvorens met de bestraling kan gestart worden, niemand zich in de | mesures compensatoires doivent garantir qu'avant le début de |
bunker kan bevinden, dat de deuren en/of poorten gesloten zijn en dat | l'irradiation, personne ne se trouve à l'intérieur du bunker, que les |
de veiligheidsvoorzieningen operationeel zijn. Deze afwijking moet | portes et/ou portails sont fermés et que les dispositifs de sûreté |
vooraf door een deskundige erkend in de fysische controle worden | sont opérationnels. Cette dérogation est approuvée préalablement par |
goedgekeurd. | un expert agréé en contrôle physique. |
Art. 3.Goedkeuring van de bunker door een deskundige erkend in de |
Art. 3.Approbation du bunker par un expert agréé en contrôle physique |
fysische controle en registratie bij het Agentschap | et enregistrement à l'Agence |
Er wordt een conformiteitscertificaat opgesteld waaruit blijkt dat de | Un certificat de conformité attestant que les règles de sécurité |
veiligheidsvoorschriften in artikel 2 van dit technisch reglement | fixées à l'article 2 de ce règlement technique sont respectées, est |
werden nageleefd. Dit certificaat geeft tevens: | établi. Ce certificat fournit également : |
a. een beschrijving van de betrokken bunker en zijn locatie op de | a. une description du bunker concerné et de son emplacement sur le |
site; | site ; |
b. de toegelaten isotopen met hun maximale activiteit, de maximale | b. les isotopes autorisés avec leur activité maximale, la tension |
versnellingsspanning en stroomsterkte van de X-stralentoestellen; | d'accélération et l'ampérage maximaux des appareils à rayons X ; |
c. de verschillende mogelijke werkconfiguraties (met en zonder | c. les différentes configurations de travail possibles (avec et sans |
collimator, de verschillende richtingen) die in deze bunker gebruikt | collimateur, les différentes directions) pouvant être réalisées dans |
mogen worden; | ce bunker ; |
d. de rechtvaardiging en de compenserende maatregelen die voor de | d. la justification et les mesures compensatoires mises en place à |
eventuele afwijking van artikel 2, 3°, werden getroffen. | l'éventuelle dérogation de l'article 2, 3° ; |
e. een document dat de veiligheidslogica beschrijft met een elektrisch | e. un document décrivant la logique de sûreté avec schéma électrique. |
schema. Een conformiteitscertificaat heeft een maximale geldigheidsduur van 10 | Un certificat de conformité a une durée de validité de maximum 10 ans. |
jaar. In geval van wijziging aan de betrokken bunker, wordt het | En cas de modification au bunker concerné, le certificat de conformité |
conformiteitscertificaat aangepast. | est adapté. |
De deskundige erkend in de fysische controle die het | L'expert agréé en contrôle physique qui établit ou adapte le |
conformiteitscertificaat voor een bunker opstelt of aanpast, stuurt | certificat de conformité d'un bunker en transmet une copie à l'Agence. |
een kopie ervan naar het Agentschap. | |
Afdeling 2. - Bestralingsinfrastructuur | Section 2. - Infrastructure d'irradiation |
Art. 4.De bestralingsinfrastructuren voldoen aan de volgende |
Art. 4.Les infrastructures d'irradiation satisfont aux exigences |
minimumvereisten: | minimales suivantes : |
1° Aan elke ingang van de bestralingsinfrastructuur is een | 1° Un signal d'avertissement pour les rayonnements ionisants tel que |
waarschuwingsteken voor ioniserende straling, conform artikel 31 van | décrit à l'article 31 du Règlement général est présent à chaque entrée |
het Algemeen Reglement, aanwezig. | de l'infrastructure d'irradiation. |
2° Net voor de bestraling wordt aan de bedieningspost en in de | 2° Un signal d'avertissement sonore audible au niveau du poste de |
bestralingsinfrastructuur een hoorbaar waarschuwingssignaal | contrôle et dans l'infrastructure d'irradiation est émis juste avant |
weergegeven. | l'irradiation. |
3° Een optisch signaal dat aan elke ingang van de | 3° Une signalisation visuelle placée à chaque entrée de |
bestralingsinfrastructuur werd aangebracht, geeft aan wanneer er een | l'infrastructure d'irradiation indique quand une irradiation est en |
bestraling aan de gang is. | cours. |
Afdeling 3. - Meettoestellen | Section 3. - Appareils de mesure |
Art. 5.Stralingsmeter De stralingsmeters voldoen aan de volgende minimumvereisten: 1° Continue, rechtstreekse aflezing van het omgevingsdosisdebiet; 2° Ze zijn geschikt voor de intensiteit en de aard van de te meten straling (meetbereik, precisie, dosisdebiet, energiegevoeligheid); 3° Ze zenden een hoorbaar geluidssignaal uit dat boven een bepaald dosisdebiet en boven een bepaalde dosislimiet geactiveerd wordt. Indien de werfcondities dit vereisen omwille van het lawaai, dan wordt er boven ditzelfde dosisdebiet, naast dit geluidssignaal ook een lichtsignaal en/of een trilsignaal weergegeven; |
Art. 5.Radiamètre Les radiamètres satisfont aux exigences minimales suivantes : 1° Lecture continue et directe du débit de dose ambiant ; 2° Il convient à l'intensité et à la nature du rayonnement à mesurer (gamme de mesure et précision, débit de dose, sensibilité énergétique) ; 3° Il émet un signal sonore auditif au-dessus d'un certain niveau de débit de dose et au-dessus d'une certaine limite de dose. Si les conditions du chantier l'exigent en raison du bruit, il émet un signal lumineux et/ou une vibration au-dessus du même niveau de débit dose en complément de ce signal sonore ; |
4° Ze zijn aangepast aan de werfcondities (schokgevoeligheid, ATEX, | 4° Il est adapté aux conditions du chantier (sensibilité aux chocs, |
...) waarin ze gebruikt worden. Indien dit niet haalbaar is, wordt er | ATEX, ...) où il est utilisé. Si cela n'est pas faisable, des mesures |
met de NDO-klant naar gepaste beheersmaatregelen gezocht. | de contrôle adéquates sont examinées avec le client CND. |
Art. 6.Omgevingsdosisdebietmeter |
Art. 6.Débitmètre d'ambiance |
De omgevingsdosisdebietmeter is aangepast aan de intensiteit en de | Au minimum, le débitmètre d'ambiance est adapté à l'intensité et à la |
aard van de te meten straling (dosis, dosistempo, | nature du rayonnement à mesurer (dose, débit de dose, sensibilité |
energiegevoeligheid). | énergétique). |
Brussel, 2 mei 2023. | Bruxelles, le 2 mai 2023. |
De Directeur-generaal, | Le Directeur général |
F. HARDEMAN . | F. HARDEMAN |