← Terug naar "Omzendbrief GPI 98 betreffende de overdracht van verloven van 2021 en de toekenning van sommige verloven in 2022 "
Omzendbrief GPI 98 betreffende de overdracht van verloven van 2021 en de toekenning van sommige verloven in 2022 | Circulaire GPI 98 concernant le report des congés de 2021 et l'octroi de certains congés en 2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
1 DECEMBER 2021. - Omzendbrief GPI 98 betreffende de overdracht van | 1er DECEMBRE 2021. - Circulaire GPI 98 concernant le report des congés |
verloven van 2021 en de toekenning van sommige verloven in 2022 | de 2021 et l'octroi de certains congés en 2022 |
Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, | A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, |
Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van | A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de |
bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, | l'Agglomération bruxelloise, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, | A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de Lokale Politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la Police Locale, |
Aan de Heer Commissaris-generaal van de Federale Politie, | A Monsieur le Commissaire général de la Police Fédérale, |
Aan de Heer Inspecteur-generaal van de Algemene inspectie van de | A Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la Police |
Federale Politie en van de Lokale Politie, | Fédérale et de la Police Locale, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en | A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et |
Preventie, | Prévention, |
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie, | A Monsieur le Président de la Commission permanente de la Police |
Aan Mevrouw de Voorzitster van het Comité P, | Locale, A Madame la Présidente du Comité P, |
Aan de Heer Voorzitter van het Controleorgaan op de politionele | A Monsieur le Président de l'Organe de contrôle de l'information |
informatie, | policière, |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw de Hoge Ambtenaar, | Madame le Haut Fonctionnaire, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, | Madame, Monsieur le Président, |
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, | Madame, Monsieur le Chef de corps, |
Mijnheer de Commissaris-generaal, | Monsieur le Commissaire général, |
Mijnheer de Inspecteur-generaal, | Monsieur l'Inspecteur général, |
Hierna vindt u de richtlijnen betreffende de overdracht van het | |
jaarlijks vakantieverlof van het jaar 2021, alsook de richtlijnen voor | Vous trouverez ci-après les directives concernant le report des congés |
het jaar 2022 betreffende de reglementaire feestdagen toegestaan door | de 2021, ainsi que celles pour l'année 2022 concernant les jours |
fériés réglementaires octroyés par le commissaire général ou par le | |
de commissaris-generaal of door de korpschef evenals de data waarop | chef de corps ainsi que les dates auxquelles certains jours de congé |
bepaalde vervangende verlofdagen dienen genomen te worden. | de substitution doivent être pris. |
1. Overdracht van verloven van 2021 : | 1. Report des congés de 2021 : |
Artikel VIII.III.2 RPPol, bepaalt dat het jaarlijks vakantieverlof kan | L'article VIII.III.2 PJPol, stipule que le congé annuel de vacances |
worden opgenomen tot en met 31 maart van het kalenderjaar volgend op | peut être pris jusqu'au 31 mars y compris de l'année calendrier |
het kalenderjaar waarvoor het jaarlijks verlof is toegekend. Het niet | suivant l'année calendrier pour laquelle le congé annuel de vacances |
genomen vakantieverlof van 2021 zou dus voor alle personeelsleden van | est accordé. Le congé de vacances non pris de 2021 pourrait donc être |
de politiediensten onvoorwaardelijk kunnen worden genomen tot 1 april 2022. | pris sans condition jusqu'au 1er avril 2022 pour tous les membres du personnel des services de police. |
Gelet op de ministeriële beslissingen die in 2020 werden genomen naar | Compte-tenu des décisions ministérielles qui ont été prises en 2020 en |
aanleiding van de crisis coronavirus COVID-19 en de gevolgen hiervan | réponse à la crise du coronavirus COVID-19 et les conséquences de cela |
op alle betrokken politiediensten, lokaal en federaal, wat betreft de | sur tous les services de police concernés, local et fédéral, en ce qui |
organisatie van de dienst en de inzet van de beschikbare | concerne l'organisation du service et le déploiement de la capacité du |
personelscapaciteit (o.a. de noodzaak van toezicht op en het afdwingen | personnel disponible (entre autres la nécessité de contrôler et |
van de door de regering genomen maatregelen om de verspreiding van het | d'appliquer les mesures prises par le gouvernement pour limiter la |
coronavirus COVID-19 te beperken), konden de personeelsleden van de | propagation du coronavirus COVID-19), les membres du personnel de la |
geïntegreerde politie hun niet opgenomen dagen jaarlijks | police intégrée pouvaient prendre le résidu de leurs jours de congé |
vakantieverlof van 2020 opnemen tot en met 31 december 2021. | annuel de vacances de 2020 jusqu'au 31 décembre 2021 inclus. |
Ook in 2021 heeft deze crisis COVID-19 een impact gehad op de werking | En 2021 aussi, cette crise COVID-19 a eu un impact sur le |
van de politiediensten. Maar gezien een verlenging van de | fonctionnement des services de police. Mais vu qu'une prolongation de |
overdrachtsperiode van de verloven eerder moet beschouwd worden als | la période de report des congés doit plutôt être considérée comme une |
een uitzonderingsmaatregel en niet mag verworden tot een algemene | mesure d'exception et ne peut pas devenir une règle générale, je suis |
regel, ben ik van oordeel dat er geleidelijk terug moet worden gegaan | d'avis qu'il faut revenir progressivement à la disposition légale |
naar de gewone voorziene wettelijke bepaling van Art. VIII.III.2 | ordinaire prévue à l'Art. VIII.III.2 PJPol, mentionnée supra. |
RPPol, supra vermeld. | |
Teneinde evenwel de personeelsleden van de geïntegreerde politie toe | Afin de permettre aux membres du personnel de la police intégrée de |
te laten om hun niet opgenomen verlof 2021 over een redelijke termijn | prendre leur congé de vacances non pris de 2021 sur un délai |
op te nemen, beslis ik, op grond van artikel VIII.III.2, 2de lid, | raisonnable, je décide, sur la base de l'article VIII.III.2, alinéa 2, |
RPPol, en bij wijze van overgangsmaatregel, dat alle personeelsleden | PJPol, et par voie de mesure transitoire, que tous les membres du |
van de geïntegreerde politie hun niet opgenomen dagen jaarlijks | personnel de la police intégrée pourront prendre le résidu de leurs |
vakantieverlof 2021 kunnen opnemen tot en met 31 december 2022. | jours de congé annuel de vacances 2021 jusqu'au 31 décembre 2022 |
Voor het jaar 2022, behoudens uitzonderlijke omstandigheden, kunnen | inclus. Pour l'année 2022, sauf circonstances exceptionnelles, tous les |
alle personeelsleden van de geïntegreerde politie hun niet opgenomen | membres du personnel de la police intégrée pourront prendre le résidu |
dagen jaarlijks vakantieverlof opnemen tot en met 31 augustus 2023. | de leurs jours de congé annuel de vacances jusqu'au 31 août 2023 inclus. |
Vanaf het jaar 2023, behoudens uitzonderlijke omstandigheden, kunnen | A partir de l'année 2023, sauf circonstances exceptionnelles, tous les |
alle personeelsleden van de geïntegreerde politie hun niet opgenomen | membres du personnel de la police intégrée pourront prendre le résidu |
dagen jaarlijks vakantieverlof opnemen tot en met 30 april van het kalenderjaar volgend op het kalenderjaar waarvoor het jaarlijks verlof is toegekend. De respectievelijke hiërarchische meerderen moeten er bovendien op toezien dat hun betrokken personeelsleden, in de mate van het mogelijke en met inachtneming van de behoeften van de dienst, op regelmatige tijdstippen een minimum aan verlofdagen opnemen. Het mag immers niet de bedoeling zijn dat personeelsleden hun verlofdagen in onbeperkte mate opsparen om ze tenslotte in één keer volledig op te nemen. Dit zou bovendien ook nadelig zijn voor het welzijn van de betrokkenen. Ik wens bovendien aan te stippen dat, overeenkomstig artikel VIII.1.bis UBPol/ST7, de personeelsleden die het jaarlijks | de leurs jours de congé annuel de vacances jusqu'au 30 avril y compris de l'année calendrier suivant l'année calendrier pour laquelle le congé annuel de vacances est accordé. Les supérieurs hiérarchiques respectifs doivent en outre veiller à ce que leurs membres du personnel concernés, dans la mesure du possible et en tenant compte des besoins du service, prennent un minimum de jours de congé à des moments réguliers. En effet, le but ne peut pas être que les membres du personnel accumulent leurs jours de congé sans limite afin de les prendre complètement en une fois. Ceci serait également désavantageux pour le bien-être des intéressés. En outre, je tiens à souligner que, conformément à l'article VIII.1bis AEPol/ST7, les membres du personnel qui n'ont pas pu prendre leur |
vakantieverlof van het jaar 2021 niet hebben kunnen opnemen vóór 1 | congé annuel de vacances de 2021 avant le 1er janvier 2023 en raison |
januari 2023 omwille van een weigering van het jaarlijks | d'un refus du congé annuel de vacances, d'un congé de maternité ou |
vakantieverlof, een moederschapsverlof of een afwezigheid wegens | d'une absence pour maladie pendant la période de report (1er janvier |
ziekte tijdens de overdrachtsperiode (1 januari 2022 tot en met 31 | 2022 jusqu'à y compris le 31 décembre 2022), peuvent reporter ce congé |
december 2022), dit jaarlijks vakantieverlof kunnen overdragen tot en met 31 maart 2023. | annuel de vacances jusqu'au 31 mars 2023 y compris. |
2. Verlofkalender 2022 : | 2. Calendrier des congés en 2022 : |
2.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde | 2.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet |
overheid. | effet. |
Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de | Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de |
commissaris-generaal of de overheden die hij aanwijst voor de Federale | l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par le commissaire général ou les |
Politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de | autorités qu'il désigne pour la Police Fédérale, ou par le chef de |
Lokale Politie, twee reglementaire feestdagen toegekend. | corps ou le service qu'il désigne pour la Police Locale. |
Richtlijnen voor 2022 : | Directives pour l'année 2022 : |
Wat de Federale Politie betreft, worden de twee door de | En ce qui concerne la Police Fédérale, les deux jours fériés |
commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de | réglementaires octroyés par le commissaire général sont ajoutés, dès |
aanvang van 2022, aan de verloffiche toegevoegd. | le début de l'année 2022, à la fiche des congés. |
Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse | Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé |
vakantieverloven. | annuel de vacances. |
En ce qui concerne la Police Locale, le chef de corps a la possibilité | |
Wat de Lokale Politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid | de décider, après concertation au sein du comité de concertation de |
om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen | base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche |
ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche, | des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates |
ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche | déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des |
toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen. | congés et l'autre fixé à une date déterminée. |
2.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire | 2.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et |
feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag. | réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche. |
In 2022 vallen drie wettelijke feestdagen (1 januari, 1 mei en 25 | En 2022, trois jours fériés légaux (1er janvier, 1er mai et 25 |
december) op een zaterdag of een zondag. De personeelsleden hebben dus | décembre) coïncident avec un samedi ou un dimanche. Les membres du |
recht op drie vervangende verlofdagen. Twee dagen worden, voor alle | personnel ont par conséquent droit à trois jours de congé de |
personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel | substitution. Sur base de l'article VIII.III.13, alinéa 2, PJPol, deux |
jours sont fixés, pour l'ensemble des membres du personnel des | |
VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 27 mei en 31 oktober | services de police, le 27 mai et 31 octobre 2022. Ces jours permettent |
2022, zodat twee brugdagen worden gecreëerd. De resterende derde dag | |
wordt aan de verloffiche toegevoegd. Deze dag kan worden genomen onder | ainsi de faire le pont. Le troisième jour restant est ajouté à la |
dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse vakantieverloven. | fiche des congés. Ce jour peut être pris aux mêmes conditions que les |
Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de Lokale | jours de congé annuel de vacances. |
Politie indien ze reeds één van de door hen vast te stellen | |
reglementaire feestdagen (zie punt 2.1.), op datum van 27 mei of 31 | Au cas où ils auraient déjà fixé à la date du 27 mai ou 31 octobre un |
des jours fériés réglementaires à déterminer par eux (voir point 2.1), | |
oktober zouden hebben vastgelegd. | les chefs de corps de la Police Locale peuvent déroger à cette règle. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |