← Terug naar "Omzendbrief betreffende de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2018 Aan
Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, Aan Mijnheer de Voorzitter van de Rechtbank van Eerste
Aanleg van Brussel, Aan Dames en Heren Voorzi Aan Mijnheer
de Voorzitter van het Rechtscollege, Dames en Heren, De volgende gemeenteraadsve(...)"
Omzendbrief betreffende de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2018 Aan Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, Aan Mijnheer de Voorzitter van de Rechtbank van Eerste Aanleg van Brussel, Aan Dames en Heren Voorzi Aan Mijnheer de Voorzitter van het Rechtscollege, Dames en Heren, De volgende gemeenteraadsve(...) | Circulaire relative à l'organisation des élections communales du 14 octobre 2018 A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, A Monsieur le Président du Tribunal de Première Instance de Bruxelles, A Mesdames et Messieurs les Prési A Monsieur le Président du Collège juridictionnel, Mesdames et Messieurs, Les prochaines élec(...) |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Omzendbrief betreffende de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2018 Aan Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, Aan Mijnheer de Voorzitter van de Rechtbank van Eerste Aanleg van Brussel, Aan Dames en Heren Voorzitters van de Hoofdstembureaus, Aan Mijnheer de Voorzitter van het Rechtscollege, Dames en Heren, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Circulaire relative à l'organisation des élections communales du 14 octobre 2018 A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, A Monsieur le Président du Tribunal de Première Instance de Bruxelles, A Mesdames et Messieurs les Présidents des bureaux principaux, A Monsieur le Président du Collège juridictionnel, Mesdames et Messieurs, |
De volgende gemeenteraadsverkiezingen vinden plaats op 14 oktober | Les prochaines élections communales auront lieu le 14 octobre 2018. |
2018. Gelieve hieronder een overzicht te vinden van de initiatieven die | Vous trouverez ci-dessous un aperçu des initiatives qui ont été prises |
werden genomen betreffende de verkiezingen van 14 oktober 2018. | en vue des élections du 14 octobre 2018. |
I. OP GEWESTELIJK NIVEAU: COORDINATIE VAN DE ORGANISATIE DOOR HET | I. AU NIVEAU DE LA REGION : COORDINATION DE L'ORGANISATION PAR |
BESTUUR PLAATSELIJKE BESTUREN | L'ADMINISTRATION DES POUVOIRS LOCAUX |
Brussel Plaatselijke Besturen van de Gewestelijke Overheidsdienst | Bruxelles Pouvoirs Locaux du Service Public Régional de Bruxelles est |
Brussel is belast met de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen, | |
alsook met de coördinatie van de activiteiten die betrekking hebben op | chargé d'organiser les élections communales et de coordonner les |
deze verkiezingen. | activités liées à ces élections. |
Hiertoe werden 3 werkgroepen binnen deze administratie opgericht: | Pour ce faire, 3 groupes de travail ont été créés en son sein : |
1) Een juridisch en administratief team: dit team is in het bijzonder | 1) Un équipe chargée du travail juridique et administratif : elle |
belast met het opstellen van het geheel van juridische teksten | assure la rédaction de l'ensemble des textes juridiques (ordonnances, |
(ordonnanties, uitvoeringsbesluiten, technische en administratieve | arrêtés d'exécution, instructions techniques et administratives, |
onderrichtingen, omzendbrieven, formulieren, ...) met het oog op de | circulaires, formulaires, ...) en vue de l'organisation générale des |
algemene organisatie van de verkiezingen en het informeren van de | élections et de l'information des communes et autres intervenants. |
gemeenten en andere betrokkenen. | |
Deze werkgroep zal eveneens tot taak hebben overeenkomsten met derden | Cette équipe a également pour tâche de rédiger des conventions avec |
op te stellen (NMBS, postdiensten, verzekeringen), het aantal | des tiers (SNCB, s ervices postaux, assurances), de fixer le nombre de |
raadsleden per gemeente vast te leggen, het maximumbedrag van | conseillers par commune, de déterminer le montant maximum des dépenses |
verkiezingsuitgaven te bepalen die de partijen en de kandidaten mogen | électorales que peuvent débourser les partis et les candidats, ainsi |
uitgeven, alsook vragen beantwoorden die door de verschillende | que de répondre aux questions qui seront posées par les différents |
betrokkenen zullen gesteld worden. | intervenants. |
Contactpersonen : | Personnes de contact: |
Jimmy NYS : 02/800.32.40, jnys@gob.brussels | Jimmy NYS : 02/800.32.40, jnys@sprb.brussels |
Christine VAN LIEDEKERKE: 02/800.32.28, cvanliedekerke@gob.brussels | Christine VAN LIEDEKERKE : 02/800.32.28, cvanliedekerke@sprb.brussels |
2) Een technisch en informaticateam: het werk van dit team bestaat uit | 2) Une équipe chargée des aspects techniques et informatiques du vote |
de voorbereiding en de opvolging van de technische organisatie van de | : elle fait la préparation et le suivi de l'organisation technique du |
elektronische stemming. | vote électronique. |
In samenwerking met de Directie Overheidsopdrachten van het BPB stelt | En collaboration avec la Direction des Marchés publics de BPL, elle |
het, ondermeer, bijzondere bestekken op voor: | rédige, entre autres, des cahiers spéciaux de charges pour : |
- de voorbereiding van de verkiezingen, | - la préparation des élections, |
- de devolutie, | - la dévolution, |
- de bekendmaking van de resultaten, | - la publication des résultats, |
- bijhorend materiaal (geheugendragers, beveiligingsstrips, andere, | - le matériel connexe (supports de mémoire, liens de sécurité, autres, |
...), | ...), |
- bijstand op de dag van de verkiezingen en, | - l'assistance le jour des élections, |
Het controleert en neemt deel aan het opzetten van de website. | Elle contrôle et participe à la mise sur pied du site Internet. |
Het controleert de bestellingen van klein materiaal. | Elle contrôle les commandes sur le petit matériel. |
Het controleert ook het proces van het maken van de software voor de: | Elle contrôle aussi le processus de création des logiciels : |
- de indiening van de kandidaturen, | - de dépôt des candidatures, |
- stemming, | - de vote, |
- devolutie, | - de dévolution, |
- bekendmaking. | - de publication. |
Het staat ook in contact met het College van Experten. | Elle est en contact avec le Collège des Experts. |
Het wordt geïnformeerd door de certificatiedienst (die een certificaat | Elle reste informée par le certificateur (qui délivre un certificat |
aflevert dat de goede werking van het programma bevestigd door | qui atteste de la fiabilité et du bon fonctionnement des programmes en |
verschillende testen te doen). | faisant divers tests). |
Het gaat over tot verificatie en controle tijdens de fase van de | Elle procèdera à une vérification et un contrôle lors des phases |
voorlopige en definitieve afsluiting van de kandidatenlijsten | d'arrêt provisoire et définitif des listes des candidats |
(informatisering van het proces door middel van software die toelaat | (Informatisation du processus via un logiciel permettant d'enregistrer |
de kandidaturen te registeren en te behandelen). | et de traiter les candidatures). |
Contactpersonen : | Personnes de contact : |
Patrick TROUVEROY : 02/800.38.77, ptrouveroy@gob.brussels | Patrick TROUVEROY : 02/800.38.77 ptrouveroy@sprb.brussels |
Michael SCHRUWS: 02/800.33.30, mschruws@cirb.brussels | Michael SCHRUWS : 02/800.33.30 mschruws@cirb.brussels |
3) Een communicatieteam: dit team is belast met het ontwerp en het | 3) Une équipe chargée de la communication : elle assure la conception |
et la gestion d'un site internet qui est opérationnel depuis février | |
beheer van een website die sinds februari 2018 operationeel is. Deze | 2018 et qui permet de rassembler les informations nécessaires aux |
laat toe aan verschillende betrokkenen om noodzakelijke informatie te | différents intervenants, de consulter la législation, de consulter et |
verzamelen, wetgeving te raadplegen, documenten en formulieren die voor de voorzitters van de stem- en hoofdbureaus van nut zijn te raadplegen en af te drukken en men kan er terecht met alle vragen over de verkiezingen. Bovendien moet dit team instaan voor de coördinatie van de gewestelijke en plaatselijke initiatieven, van plaatselijke verenigingen, alsook van maatregelen van andere Brusselse, Europese en internationale instellingen. Het communicatieteam verschaft alle noodzakelijke informatie aan de personen die zich wensen in te schrijven om deel te nemen aan de verkiezingen, en sensibiliseert de Belgische en niet-Belgische kiezers om aan de stemming deel te nemen. | d'imprimer les documents et formulaires utiles pour les présidents des bureaux principaux ou de vote et de poser des questions concernant les élections. Par ailleurs, cette équipe assure la coordination des initiatives régionales et locales, des associations locales et des mesures prises par d'autres institutions bruxelloises, européennes et internationales en matière d'information. Ce groupe fournit toutes les informations nécessaires aux personnes qui souhaitent s'inscrire pour participer aux élections, et sensibilise les électeurs belges et non belges à la participation aux élections. |
Website = https://verkiezingen2018.brussels | Site internet = https://elections2018.brussels |
Contactpersoon : | Personne de contact : |
Hélène HERMAN : 02/800.30.43 hherman@sprb.brussels | Hélène HERMAN : 02/800.30.43 hherman@sprb.brussels |
II. INITIATIEVEN INZAKE REGELGEVING | II. INITIATIVES EN MATIERE DE REGLEMENTATION |
Er zijn een aantal wijzigingen aangebracht aan het Brussels | |
Gemeentelijk Kieswetboek en aan de ordonnantie houdende de organisatie | Le Code électoral communal bruxellois et l'ordonnance organisant le |
van de elektronische stemming. Hierover werd een aparte omzendbrief | vote électronique ont subi quelques modifications. Une circulaire a |
opgesteld1. | déjà été établie à ce sujet1. |
III. VASTSTELLING VAN DE MAXIMUMBEDRAGEN VAN DE VERKIEZINGSUITGAVEN. | III. FIXATION DES MONTANTS MAXIMUM DES DEPENSES ELECTORALES. |
In toepassing van artikel 5 van de wet van 7 juli 1994 betreffende de | En application de l'article 5 de la loi du 7 juillet 1994 relative à |
beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing | la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour |
van de provincieraden, de gemeenteraden en de districtsraden en voor | les élections des conseils provinciaux, communaux et de district et |
de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn, | pour l'élection directe des conseils de l'action sociale, je |
zal ik ten laatste op 4 september 2018 de maximaal toegelaten bedragen | communiquerai au plus tard le 4 septembre 2018 les montants maximum |
bekendmaken die zijn toegewezen voor de verkiezingspropaganda van de | admis qui sont assignés à la propagande électorale des listes et des |
lijsten en kandidaten van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober | candidats pour les élections des conseils communaux du 14 octobre |
2018. | 2018. |
IV. VERZEKERING VAN DE LEDEN VAN DE KIESBUREAUS. | IV. ASSURANCE DES MEMBRES DES BUREAUX DE VOTE |
Zoals in 2006 en 2012, zal het Gewest een verzekeringspolis afsluiten | Comme en 2006 et 2012, la Région conclura une police d'assurance pour |
voor rekening van de gemeenten teneinde de leden van de kiesbureaus te | le compte des communes afin d'assurer les membres des bureaux de vote |
verzekeren in de uitoefening van hun opdracht. Het Gewest zal nadien | lors de l'exercice de leur mission. Ultérieurement, la Région |
bij iedere gemeente haar aandeel terugvorderen pro rata van het aantal ingeschreven kiezers. V. STEMMING VAN DE EUROPESE EN NIET-EUROPESE VREEMDELINGEN Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zal aan iedere potentiële niet-Belgische kiezer een schrijven richten waarbij deze ingelicht wordt over zijn recht om deel te nemen aan de gemeenteraadsverkiezingen en over de dienaangaande praktische bepalingen, vergezeld van een kopie van het formulier dat naar de gemeenten moet worden teruggestuurd en een antwoordenveloppe. Het Gewest zal bovendien een sensibilisatiescampagne opstarten die zal gevoerd worden via verenigingen actief in het intercultureel domein. VI. OPLEIDING VAN DE VOORZITTERS EN DE SECRETARISSEN VAN DE STEMBUREAUS Artikel 11bis BGKWB, dat voorziet dat het hoofdbureau een opleiding organiseert ten behoeve van de voorzitters en secretarissen van de stembureaus heeft enkel betrekking op de stemming op papier. Daar het elektronisch stemsysteem is uitgebreid tot de 19 Brusselse gemeenten | réclamera auprès de chaque commune la part dont elle est redevable au prorata du nombre d'électeurs inscrits. V. VOTE DES ETRANGERS EUROPEENS ET NON-EUROPEENS La Région de Bruxelles-Capitale adressera un courrier à chaque électeur non belge pour l'informer de son droit de participer aux élections des conseils communaux. Ce courrier sera accompagné du formulaire d'inscription ainsi que d'une enveloppe permettant de le renvoyer à la commune. Une campagne de sensibilisation sera également mise en place par la Région. Celle-ci sera menée via des associations actives dans le domaine interculturel. VI. FORMATION DES PRESIDENTS ET SECRETAIRES DES BUREAUX DE VOTE L'article 11bis du CECB qui prévoit que le bureau principal organise une formation à l'intention des présidents et secrétaires des bureaux de vote, a uniquement trait au vote papier. Etant donné que pour les |
voor de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2018, is dit artikel | élections communales du 14 octobre 2018, le système de vote |
11bis niet van toepassing op de volgende verkiezingen. | électronique est étendu aux 19 communes bruxelloises, cet article |
De opleidingen ten behoeve van de voorzitters, de | 11bis n'est dès lors pas d'application pour ces élections. |
voorzitter-plaatsvervangers, de secretarissen en adjunct-secretarissen | Les formations à l'intention des présidents, présidents-suppléants, |
van de stembureaus worden georganiseerd door het Brussels | secrétaires et secrétaires-adjoints des bureaux de vote sont |
Hoofdstedelijk Gewest op basis van artikel 10/1 van de ordonnantie van | organisées par la Région de Bruxelles-Capitale sur base de l'article |
12 juli 2012 houdende de organisatie van de elektronische stemming | 10/1 de l'ordonnance du 12 juillet 2012 organisant le vote |
voor de gemeenteraadsverkiezingen. | électronique pour les élections communales. |
De betrokken personen zijn dus de voorzitter, | Les personnes concernées sont donc les présidents, |
voorzitter-plaatsvervanger, secretaris en adjunct-secretaris van het | présidents-suppléants, secrétaires et secrétaires-adjoints des bureaux |
stembureau. Daarenboven voorziet de wetgeving dat er minstens 1 | de vote. Par ailleurs, la législation prévoit désormais qu'il faut au |
voorzitter-plaatsvervanger per 5 voorzitters moet worden aangeduid, | moins désigner un président-suppléant pour 5 présidents de bureaux de |
zodat er een reserve van voorzitters is. Deze | vote, de manière à avoir une réserve de présidents de bureau de vote. |
voorzitter-plaatsvervangers zullen ook de opleiding moeten volgen. | Ces présidents suppléants seront amenés à suivre également la |
Er worden twee opleidingssessies voorzien per persoon. | formation. Les formations se dérouleront en deux sessions. |
De opleiding zal worden georganiseerd volgens het principe | Les formations seront organisées selon le principe de « |
"train-the-trainer". Leden van het gewestelijk verkiezingsteam zullen | train-the-trainer » ce qui signifie que les membres de l'équipe |
een opleiding geven aan ambtenaren van de gemeenten. Deze | élection de Bruxelles pouvoirs locaux formeront les fonctionnaires |
gemeentelijke ambtenaren zullen nadien de opleiding geven aan de leden | communaux qui eux-mêmes formeront les membres des bureaux de vote |
van de stembureaus. | concernés. |
De opleiding gegeven door het Gewest zal begin september plaatsvinden. | Les formations données par la Région auront lieu début septembre. Les |
De gemeenten zullen hiervoor nog worden gecontacteerd teneinde hen de | communes seront contactées ultérieurement à ce sujet afin de leur |
nodige inlichtingen te geven. | fournir toutes les informations nécessaires. |
VII. PRESENTIEGELDEN | VII. JETONS DE PRESENCE |
Zoals in 2006 en 2012, staat het de gemeenten vrij om het bedrag van | Tout comme en 2006 et 2012, les communes sont libres de fixer le |
de presentiegelden voor de leden van de kiesbureaus voor de dag van de | montant des jetons de présence des membres des bureaux électoraux pour |
verkiezingen vast te leggen binnen de grenzen gesteld door de Regering | le jour des élections dans la limite fixée par le Gouvernement dans |
in het Besluit van 30 maart 2006 tot vaststelling van het bedrag van | son arrêté du 30 mars 2006 fixant le montant des jetons de présence et |
het presentiegeld en de reisvergoeding van de leden van de kiesbureaus | des indemnités de déplacement des membres des bureaux électoraux pour |
voor de gemeenteraadsverkiezingen. De maxima voor de presentiegelden | les élections communales. Ces plafonds sont fixés comme suit: |
zijn de volgende: - voorzitter hoofdbureau: 150 euro; | - pour le président du bureau principal : 150 euros |
- secretaris hoofdbureau: 120 euro; | - pour le secrétaire du bureau principal : 120 euros |
- bijzitters hoofdbureau: 115 euro; | - pour les assesseurs du bureau principal : 115 euros |
- voorzitters stem- en stemopnemingsbureaus: 90 euro; | - pour les présidents des bureaux de vote et de dépouillement : 90 |
- secretarissen, aanvullende secretarissen en bijzitters stem- en | euros - pour les secrétaires, secrétaires adjoints et assesseurs des bureaux |
stemopnemingsbureaus: 85 euro. | de vote et de dépouillement : 85 euros. |
Overeenkomstig dit besluit staan de gemeenten van het Brussels | Conformément au même arrêté, les communes de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest zelf in voor de uitvoering van de betalingen van | Bruxelles-Capitale se chargent elles-mêmes de l'exécution de payement |
de presentiegelden betreffende de gemeenteraadsverkiezingen of ze | des jetons de présence concernant les élections communales ou décident |
kunnen beslissen zelf een contract af te sluiten met de Post voor de | de conclure elles-mêmes avec la Poste un contrat portant exécution du |
uitvoering van de betaling van de presentiegelden. | paiement des jetons de présence. |
Overeenkomstig hetzelfde besluit kunnen presentiegelden toegekend | Conformément au même arrêté susmentionné, un jeton de présence peut |
worden aan de leden van het hoofdbureau voor de voorbereidende | être octroyé aux membres du bureau principal pour les séances |
vergaderingen (maximaal 8 vergaderingen). Voor deze vergaderingen is | préparatoires (maximum 8 séances). Pour ces séances, le jeton de |
het presentiegeld beperkt tot maximaal: | présence est limité de la manière suivante : |
- voorzitter: 80 euro; | - pour le président : 80 euros |
- secretaris: 70 euro; | - pour le secrétaire : 70 euros |
- bijzitters: 65 euro. | - pour les assesseurs : 65 euros. |
Een plaatsvervanger die zich de dag van de verkiezing 's morgens | Un assesseur-suppléant qui s'est présenté au bureau de vote le matin |
aangeboden heeft bij het stembureau, maar die niet heeft moeten | des élections mais qui n'a pas dû siéger n'a pas droit à un jeton de |
zetelen in het stembureau heeft geen recht op het presentiegeld voor | |
die dag. | présence. |
Nieuw in 2018 is het presentiegeld voor de deelname aan de opleiding | La nouveauté en 2018 est le jeton de présence qui est versé pour la |
van de leden van de stembureaus. | participation aux formations pour les membres du bureau de vote. |
Het presentiegeld voor de opleiding werd vastgelegd op een bedrag van | Le montant de ce jeton de présence est fixé à 12.50 euros par session |
12,50 euro per opleidingssessie, en de volledige opleiding omvat twee | de formation et la formation complète comporte deux sessions. Par |
opleidingssessies zodat het presentiegeld bijgevolg op een totaal van 25 euro per opleiding komt. | conséquent, le montant total du jeton de formation s'élève donc à 25 euros. |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest neemt de kost van het presentiegeld | La Région de Bruxelles-Capitale prend en charge le cout de ces jetons |
voor de opleiding op zich en de uitbetaling ervan wordt uitgevoerd | de présence lors des formations mais le paiement de celui-ci aux |
door de gemeenten, eventueel samen met het presentiegeld van de leden | personnes concernées sera effectué par les communes éventuellement en |
van de kiesbureaus voor de dag van de verkiezingen. Nadien zullen de | même temps que le versement du jeton de présence versé aux membres des |
gemeenten aan het Gewest de terugbetaling van het uitbetaalde bedrag | bureaux de vote pour le jour des élections. Ensuite, les communes |
kunnen vragen door middel van een schuldvordering. Verdere instructies | demanderont à la Région le remboursement des montants ainsi payés via |
betreffende de praktische modaliteiten ervan zullen later worden | une déclaration de créance. Des instructions plus précises au sujet |
meegedeeld. | des modalités pratiques vous seront communiquées ultérieurement. |
VIII. REGLEMENTERING BETREFFENDE DE VERKIEZINGSAANPLAKKING | VIII. REGLEMENTATION DE L'AFFICHAGE ELECTORAL |
Overeenkomstig artikel 7, § 2, van de wet van 7 juli 1994 betreffende | Conformément à l'article 7, § 2, de la loi du 7 juillet 1994 relative |
de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de | à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour |
verkiezing van de provincieraden en de gemeenteraden, de | les élections des conseils provinciaux, communaux et de district et |
districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor | pour l'élection directe des conseils de l'action sociale, un arrêté de |
maatschappelijk welzijn, zal een besluit betreffende de algemene | police sera adopté relativement à l'affichage électoral et aux règles |
regels inzake het aanbrengen van verkiezingsaffiches en het | à respecter concernant le transport d'affiches et l'organisation de |
organiseren van gemotoriseerde optochten. | caravanes motorisées. |
Vroeger was de gouverneur van het administratief arrondissement | Antérieurement c'était de gouverneur de l'arrondissement administratif |
Brussel-Hoofdstad bevoegd en nam hij traditiegetrouw een | |
politiebesluit vóór elke verkiezing (bijvoorbeeld het politiebesluit | de Bruxelles-Capitale qui prenait un arrêté de police avant chaque |
van 11 februari 2014). Dit besluit bevatte enkele maatregelen teneinde | scrutin (par exemple l'arrêté de police de 11 février 2014). Cet |
de openbare orde te verzekeren: | arrêté contenait quelques mesures afin de garantir l'ordre public : |
- Verbod om de verkiezingsaffiches `s nachts aan te plakken. | - Interdiction de mettre en place les affiches électorales la nuit. |
- Verbod om in het kader van de verkiezingen gemotoriseerde optochten | - Interdiction d'organiser des caravanes motorisées sur la voie |
op de openbare weg te organiseren, behalve mits toelating. | publique dans le cadre des élections, sauf autorisation. |
- Openingsuren van de stembureaus. | - Heure d'ouverture des bureaux de vote. |
- Herinnering aan wat verboden is door de voormelde wet van 7 juli | - Rappel des interdictions établies par la loi du 7 juillet 1994 |
1994: verbod gadgets te verspreiden, verbod campagne te voeren via | susmentionnée : interdiction de distribution de gadget, de campagne |
telefoon, sms enz... . | par téléphone, fax ou SMS, etc... . |
Deze materie valt nu onder mijn bevoegdheid, maar het moet worden | Cette matière relève dorénavant de ma compétence, mais, il convient de |
benadrukt dat eveneens de gemeenteraden een complementaire rol hebben | souligner que les conseils communaux ont également un rôle |
in deze materie op basis van artikel 119 van de Nieuwe Gemeentewet en | complémentaire à jouer en la matière sur base de l'article 119 de la |
hun algemene politiebevoegdheid. | nouvelle loi communale et de leur compétence de police générale. |
Ik raad de gemeenten die panelen ter beschikking stellen voor | Je recommande aux communes qui mettent des panneaux à disposition pour |
verkiezingsaffiches aan een reglement aan te nemen dat de manier | l'affichage électoral d'adopter un règlement déterminant la manière de |
vaststelt waarop de beschikbare plaatsen verdeeld worden onder de | répartir les espaces disponibles entre les différentes listes, et de |
verschillende lijsten, en een beschermingssysteem te voorzien voor de | prévoir un système de protection de ces panneaux, ceci dans le but de |
panelen, met als doel de strijd tegen de wederkerende overplakking die | lutte contre l'inconvénient de surcollage incessant qui représente un |
een enorme verspilling van energie en papier vertegenwoordigd en die | gaspillage énorme d'énergie et de papier et qui est source |
oorzaak is van agressiviteit onder de militanten. | d'agressivité entre les militants. |
Met betrekking hiermee herinner ik aan de regel dat de toekenning van | A ce sujet je rappelle que la règle de l'attribution des panneaux aux |
panelen aan lijsten op basis van de taalkundige en politieke | listes sur base de la représentativité linguistique et politique des |
representativiteit van groepen in het Brussels gewestelijk Parlement | groupes au sein de Parlement régional bruxellois a été reconnue comme |
erkend is als objectief criterium. Andere verdeelsystemen mogen | un critère objectif. D'autres systèmes de répartition peuvent |
natuurlijk ook worden toegepast. | évidemment être mis en oeuvre. |
IX. HET AANTAL SCHEPENEN | IX. LE NOMBRE D'ECHEVINS |
Met de Ordonnantie van 25 januari 2018 betreffende de beperking van | L'ordonnance du 25 janvier 2018 relative à la limitation du nombre de |
het aantal gemeentelijke mandatarissen en de invoering van nieuwe | mandataires communaux et à l'institution de nouvelles mesures de |
maatregelen inzake goed bestuur in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | gouvernance en Région de Bruxelles-Capitale a gelé le nombre |
wordt het aantal schepenen bevroren op het aantal van 2012. Deze | d'échevins sur base du nombre établi en 2012. Cette neutralisation ne |
neutralisatie geldt enkel voor de gemeenteraadsverkiezingen van 2018. | vaut que pour les élections communales de 2018. Cette ordonnance |
De ordonnantie bepaalt het als volgt: | dispose ce qui suit : |
Bij de gemeenteraadsverkiezingen van 2018, stelt de Regering, in | En ce qui concerne les élections communales de 2018, par dérogation à |
afwijking van het eerste lid en onverminderd de toepassing van de | l'alinéa 1er et sans préjudice de l'application des alinéas suivants, |
volgende leden, enkel de rangschikking van de gemeenten op in | le Gouvernement établit uniquement la classification des communes |
overeenstemming met artikel 8. Het aantal te verkiezen schepenen dat | conformément à l'article 8. Le nombre d'échevins à élire établi à |
werd vastgesteld ter gelegenheid van de volledige vernieuwing van de | |
gemeenteraden van 2012 blijft van toepassing bij de volledige | l'occasion du renouvellement intégral des conseils communaux de 2012 |
vernieuwing van 2018. | reste d'application pour le renouvellement intégral de 2018. |
X. EVENWICHTIGE AANWEZIGHEID VAN MANNEN EN VROUWEN IN DE | X. PRESENCE EQUILIBREE DES HOMMES ET DES FEMMES AU SEIN DU COLLEGE DES |
GEMEENTECOLLEGES | BOURGMESTRE ET ECHEVINS |
De ordonnantie van 1 maart 2018 tot wijziging van de Nieuwe | L'ordonnance du 1er mars 2018 modifiant la Nouvelle loi communale afin |
Gemeentewet teneinde een evenwichtige aanwezigheid van mannen en | d'assurer une présence équilibrée de femmes et d'hommes au sein des |
vrouwen in de gemeentecolleges te waarborgen (B.S. 12 maart 2018) voorziet een nieuw principe van pariteit in het College van Burgemeester en Schepenen: er moeten evenveel schepenen van het mannelijk als van het vrouwelijk geslacht zijn. Er is een vrijstelling voorzien van zodra er minstens een derde van de leden van het college van het een of ander geslacht zijn. Van het pariteitsprincipe kan slechts worden afgeweken als ten minste een derde van de leden van het college van burgemeester en schepenen van een ander geslacht is dan de anderen. Om die verhouding te bepalen, kan uitzonderlijk worden gebruikgemaakt van de volgende twee mogelijkheden : - de OCMW-voorzitter kan worden meegeteld; - de eerst verkozen schepen onder hen die behoren tot de minderheidstaalgroep in het college van burgemeester en schepenen, die | collèges ( Moniteur belge du 12 mars 2018) prévoit un nouveau principe de parité au sein du collège communal: il doit désormais y avoir autant d'échevins de sexe masculin que féminin. Une dérogation est prévue à partir du moment où au moins un tiers des membres du collège sont de l'un ou l'autre sexe. Il peut être dérogé au principe de parité si au minimum un tiers des membres du collège des bourgmestre et échevins sont de sexe différent des autres. Pour calculer cette proportion, il peut exceptionnellement être fait usage des deux possibilités suivantes: - le président du CPAS peut être comptabilisé; - l'échevin premier élu parmi ceux de qui l'appartenance linguistique est minoritaire au sein du collège des bourgmestre et échevins, |
de toepassing mogelijk maakt van artikel 279 van de Nieuwe gemeentewet en van artikel 46bis van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen, kan niet worden meegeteld in de berekening van het aantal leden van het college van burgemeester en schepenen. De ordonnantie voorziet tevens andere uitzonderingen op het principe van de pariteit: - Indien alle lijsten die de meerderheid vormen, niet het aantal verkozenen bevatten om te voldoen aan de cijfers waarin daarin wordt voorzien, worden alle verkozenen van het geslacht dat in de minderheid is en die voorkomen op de lijsten die de meerderheid vormen, voorgedragen als kandidaten voor de functies van schepenen of burgemeester en/of worden vermeld als kandidaat-voorzitter van het OCMW, voor zover ze hun akkoord geven voor deze voordracht; | permettant l'application de l'art. 279 NLC et de l'art. 46bis de la loi spéciale du 12.01.1989 sur les Institutions bruxelloises, peut ne pas être comptabilisé dans le calcul du nombre de membres du collège des bourgmestre et échevins. L'ordonnance prévoit également d'autres exceptions à ce principe de parité: - Si l'ensemble des listes formant la majorité ne comprend pas le nombre d'élus permettant de rencontrer les chiffres prévus, l'ensemble des élus du sexe qui est minoritaire et qui figurent sur les listes formant la majorité sont présentés comme candidats aux postes d'échevin ou de bourgmestre et/ou sont signalés comme candidat président de CPAS, pour autant qu'ils ou elles marquent leur accord quant à cette présentation ; |
- Ingeval een schepen wordt vervangen in de loop van de legislatuur, | - En cas de remplacement d'un échevin en cours de législature, le |
mag de voorgedragen nieuwe kandidaat alleen in bepaalde gevallen van | nouveau candidat présenté peut, dans certains cas énumérés par la |
een ander geslacht zijn dan de vervangen schepen. | présente ordonnance, être de sexe différent de celui de l'échevin remplacé. |
XI. OPMAAK KIEZERSLIJSTEN | XI. ETABLISSEMENT DES LISTES DES ELECTEURS |
De kiezerslijst wordt overeenkomstig artikel 3 van het Brussels | Conformément à l'article 3 du Code électoral communal bruxellois, le |
Gemeentelijk Kieswetboek door het college van burgemeester en | |
schepenen vastgesteld op 1 augustus. Voor meer verduidelijking | collège de bourgmestre et échevins dresse la liste des électeurs le 1er |
betreffende de praktische modaliteiten van de opmaak van deze lijst | août. Pour plus de précision sur les modalités pratiques relatives à |
verwijs ik u naar de omzendbrief van de Minister van Binnenlandse | l'établissement de cette liste, je vous renvoie vers la circulaire du |
zaken van 19 maart 2018 getiteld "Bestelling van de kiezerslijsten". | Ministre de l'Intérieur de 19 mars 2018 intitulée « Commande des listes d'électeurs ». |
XII. VERZENDING KIEZERSLIJSTEN | XII. TRANSMISSION DES LISTES D'ELECTEURS AU GOUVERNEMENT |
Het ministerieel besluit van 17 april 2018 tot vaststelling van de | L'arrêté ministériel du 17 avril 2018 déterminant le mode de |
wijze van verzending en het formaat onder hetwelke de kiezerslijst | transmission et le format sous lequel la liste des électeurs est |
verzonden wordt aan de Regering door de gemeenten preciseert de wijze | transmise au Gouvernement par les communes précise le format de |
van verzending die moet worden gebruikt. | transmission qui doit être utilisé. |
De kiezerslijst moet zoals in 2012 nog steeds als CSV-bestand | Il s'agit comme en 2012 d'un fichier établi sous le format CSV doté |
ingedeeld in kolommen worden verzonden. De lijst mag per e-mail of op | d'un séparateur de colonnes. Les listes peuvent être transmises soit |
een usb-sleutel geleverd worden. De levering op een cd-rom is niet | via e-mail ou sur un clé USB. La transmission via un cd-rom n'est plus |
meer toegelaten. | permise. |
Het e-mail-adres waarnaar de kiezerslijst mag worden verzonden is | L'adresse électronique à laquelle la liste électorale peut être |
verkiezingen@gob.brussels. | envoyée est elections@sprb.brussels. |
XIII. VOLMACHT De kiezers die zich om andere dan beroeps-of dienstredenen in het buitenland bevonden konden bij de gemeenteraadsverkiezingen van 2012 een verklaring op erewoord afleggen om van de burgemeester een attest te krijgen om bij het volmachtformulier te voegen, in de hypothese dat ze geen bewijsstukken hadden om hun verblijf in het buitenland op de dag van de verkiezingen te bewijzen. De mogelijkheid van de verklaring op erewoord is nu afgeschaft. De kiezer die zich in deze situatie bevind zal hier de bewijsstukken van moeten voorleggen aan de burgemeester of zijn afgevaardigde. De burgemeester zal dan een attest | XIII. PROCURATION Pour les élections communales de 2012, les électeurs qui, le jour des élections, se trouvaient à l'étranger pour des raisons autres que professionnelles pouvaient faire une déclaration sur l'honneur afin d'obtenir un certificat du bourgmestre à joindre à la procuration, dans l'hypothèse où il ne disposait pas de pièces justificatives permettant de prouver leur absence du territoire le jour des élections. Cette possibilité est maintenant supprimée. L'électeur qui se trouve dans cette situation doit fournir les pièces justificatives au bourgmestre ou à son délégué. Le bourgmestre délivre alors le certificat à joindre à la procuration (voyez l'arrêté ministériel |
afleveren (zie het ministerieel besluit van 23 maart 20182 tot | (RBC) du 23 mars 20182 déterminant le modèle du formulaire de |
vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de | procuration pour les élections communales, ainsi que le modèle du |
gemeenteraadsverkiezingen, alsook het model van attest afgegeven door | |
de burgemeester krachtens artikel 42bis, § 1 van het Brussels | certificat à utiliser par le bourgmestre, visés à l'article 42bis, § |
Gemeentelijk Kieswetboek). | 1, du Code électoral communal bruxellois. |
Ik dank jullie voor jullie medewerking. Met de meeste hoogachting. | Je vous remercie pour votre bonne collaboration et vous prie d'agréer l'assurance de ma considération distinguée. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 Omzendbrief van 14 maart 2018 betreffende de wijzigingen aan het | 1 Circulaire du 14 mars 2018 relative aux modifications apportées au |
Brussels Gemeentelijk Kieswetboek en de ordonnantie van 12 juli 2012 | Code électoral communal bruxellois et à l'ordonnance du 12 juillet |
houdende de organisatie van de elektronische stemming voor de gemeenteraadsverkiezingen. | 2012 organisant le vote électronique pour les élections communales. |
2 https://verkiezingen2018.brussels/sites/default/files/2018-05/MB-23 | 2 https://elections2018.brussels/sites/default/files/2018-05/AM-23 |
%20maart%202018-model%20van%20het%20volmachtformulier.pdf . | %20mars%202018-mod%C3%A8le%20formulaire%20procuration.pdf . |