← Terug naar "Directoraat-Generaal Gezondheidszorg. - Dienst Dringende Hulpverlening Omzendbrief ter attentie
van de diensten die deel uitmaken van de dringende geneeskundige hulpverlening Minister van
Binnenlandse Zaken, de Provinciegouverneurs, de de directeur van het Agentschap 112, de federale gezondheidsinspecteurs, de
medische directie(...)"
Directoraat-Generaal Gezondheidszorg. - Dienst Dringende Hulpverlening Omzendbrief ter attentie van de diensten die deel uitmaken van de dringende geneeskundige hulpverlening Minister van Binnenlandse Zaken, de Provinciegouverneurs, de de directeur van het Agentschap 112, de federale gezondheidsinspecteurs, de medische directie(...) | Direction générale Soins de santé. - Service Aide Urgente Circulaire à l'attention des services collaborant à l'aide médicale urgente Ministre de l'Intérieur, Gouverneurs de Province, Directeur général de la Sécurité civile du SPF Intér Directeur de l'Agence 112, Inspecteurs d'Hygiène fédéraux, Directions médicales des centres d(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Directoraat-Generaal Gezondheidszorg. - Dienst Dringende Hulpverlening Omzendbrief ter attentie van de diensten die deel uitmaken van de dringende geneeskundige hulpverlening Minister van Binnenlandse Zaken, de Provinciegouverneurs, de directeur-generaal Civiele Veiligheid FOD Binnenlandse Zaken, de directeur van het Agentschap 112, de federale gezondheidsinspecteurs, de medische directies hulpcentra 112/100 | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Direction générale Soins de santé. - Service Aide Urgente Circulaire à l'attention des services collaborant à l'aide médicale urgente Ministre de l'Intérieur, Gouverneurs de Province, Directeur général de la Sécurité civile du SPF Intérieur, Directeur de l'Agence 112, Inspecteurs d'Hygiène fédéraux, Directions médicales des centres de secours 112/100 |
Omzendbrief DGH/2015/ASTRID 01 ter vervanging van de omzendbrief | Circulaire AMU/2015/ASTRID 01 remplaçant la circulaire |
ICM/DGH/2014/ASTRID 01 betreffende de vernieuwingen in de tetraradio's ter beschikking gesteld aan de diensten van de DGH Inhoudstafel Doel Definities Programmatie van de radio's Radioprofielen Scannen Brandweergroepen Parametereigenschappen Mappenstructuur Standaard PERS-map Statussen Klokinstelling Gebruik van de tetraradio's Gespreksgroep bij monodisciplinaire routine-interventies Gespreksgroep bij multidisciplinaire interventies Andere gesprekgroepen Radio-mnemonieken Noodoproep Praktisch gebruik van de tetraradio's Gespreksgroep toevoegen aan de map '02 PERS' Gespreksgroep verwijderen uit de map '02 PERS' Opleidingstool Praktisch gebruik van gespreksgroepen bij rampen/incidenten | ICM/AMU/2014/ASTRID 01 relative aux nouvellement dans les radions TETRA mises à la disposition des services de l'AMU Table des matières Objectif Définitions Programmation des radios Profils radio Scanning Services d'incendie Propriétés de paramètres Structure des dossiers Dossier PERS standard Stratus Réglage de l'horloge Utilisation des radios Groupe de communication mono disciplinaire pour intervention de routine Autres groupes de communication Codes mnémoniques radio Appel d'urgence Utilisation pratique des radios TETRA Groupe de communication à ajouter au dossier "02 PERS" Groupe de communication à retirer du dossier "02 PERS" Outils de formation Utilisation pratique des groupes de communication lors de |
(discipline 2) | catastrophes/incidents (discipline 2) |
Radiocommunicatie | Communication radio |
Planning & inwerkingtreding Inleiding De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (hierna FOD VVVL genoemd) stelt via de dienst Dringende Hulpverlening tetraradio's ter beschikking aan de diensten die deelnemen aan de dringende geneeskundige hulpverlening. In de loop van de voorbije jaren drong zich een programmatie op om de tetraradio's te voorzien van nieuwe firmware en een nieuwe provinciale mappenstructuur. Sinds eind 2014 zijn alle radio's voorzien van deze nieuwe firmware en mappenstructuur. Door het dagelijks gebruik hebben diensten vastgesteld dat er nog enkele verbeteringen mogelijk zouden zijn aan het tetra-verhaal. Zo was er onder andere de vraag vanuit de diensten om een grotere zelfstandigheid te hebben in het beheer van de toestellen. Een andere vraag was de vereenvoudiging van de mappenstructuur zodat deze nauwer aansluit bij de operationele werking van de diensten op het terrein. Binnen de FOD VVVL, dienst Dringende Hulpverlening werd gekeken welke mogelijkheden er bestonden om te voldoen aan de vraag van het terrein. De oplossing moest er voor zorgen dat: ?er geen afbreuk gedaan werd aan de verantwoordelijkheid van de FOD VVVL, ? de FOD VVVL budget kon vinden zodat er geen budgettaire belasting zou zijn voor de diensten, ? de diensten effectief het beheer van de radio's op zich konden nemen. Een oplossing werd gevonden voor de erkende vertrekken van ziekenwagendiensten en de ziekenwagens met erkende PIT-functie. Deze diensten ontvingen reeds een subsidie, en ontvangen vanaf dit jaar een extra subsidie voor het beheer van de tetraradio's. Voor de MUG-functies, welke deze extra subsidie niet ontvangen, wijzigt er | Planning & entrée en vigueur Introduction Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (ci-après dénommé SPF SPSCAE) met des radios TETRA à disposition des services participants à l'aide médicale urgente, par l'entremise du Service Aide urgente. Au cours des années écoulées, une programmation s'imposait afin d'installer sur les radios TETRA de nouveaux firmwares, ainsi qu'une nouvelle structure des dossiers provinciaux. Toutes les radios possèdent ce nouveau firmware et cette nouvelle structure des dossiers depuis fin 2014. Dans le cadre de l'utilisation quotidienne, les services ont constaté que quelques améliorations de l'utilisation opérationnelle des appareils TETRA étaient encore possibles. Les services ont notamment posé la question d'une plus grande autonomie dans la gestion des appareils. La simplification de la structure des répertoires de sorte que celle-ci correspondent davantage au fonctionnement opérationnel des services sur le terrain a constitué une autre demande. Au SPF SPSCAE, service Aide urgente, on a examiné les possibilités existantes afin de satisfaire à la demande du terrain. La solution devait faire en sorte : ? qu'il ne soit pas porté préjudice à la responsabilité du SPF SPSCAE; ? que le SPF SPSCAE puisse trouver un budget afin qu'aucune charge budgétaire ne soit supportée par les services; ? que les services puissent effectivement assumer la gestion des radios. Une solution a été trouvée pour les départs de services d'ambulance agréés et pour les ambulances avec fonction PIT agréée. Ces services ont déjà reçu un subside et recevront à partir de cette année un subside supplémentaire pour la gestion des radios TETRA. Pour les |
niets in de beheersstructuur van de radio's. | fonctions SMUR, qui ne bénéficient pas de ce subside supplémentaire, |
Het in beheer geven van de radio's houdt in dat de dienst zelf | rien ne change dans la structure de gestion des radios. |
verantwoordelijk is voor de goede staat van het materiaal zodat ze in | Confier la gestion des radios implique que le service sera lui-même |
staat zijn te allen tijde te kunnen communiceren met het HC 112/100. | responsable du bon état du matériel, afin qu'il soit à tout moment en |
Zij zullen dus met de ontvangen subsidie in staan voor: | mesure de communiquer avec le CS 112/100. Avec le subside reçu, il se chargera : |
? het betalen van het abonnement | ? du paiement de l'abonnement; |
? het onderhouden van de radio's; | ? de l'entretien des radios; |
? het vernieuwen van de radio's. | ? du renouvellement des radios. |
Ter informatie: de radio's blijven eigendom van de FOD VVVL. Het type | Pour information : les radios restent la propriété du SPF SPSCAE. Le |
van de radio's alsook de programmatie van de radio's worden bepaald | modèle de radio ainsi que leur programmation sont déterminés par le |
door de FOD VVVL en moeten behouden blijven. | SPF SPSCAE et doivent être maintenus. |
Om duidelijk te maken dat het gaat om een radio in beheer van de | Pour clairement établir qu'il s'agit d'une radio gérée par le service, |
dienst, zullen al de overgedragen radio's een ISSI-nummer bekomen in | les radios transférées portent on numéro ISSI obtenu dans le domaine |
het 69xxxxx-bereik. De FOD VVVL zorgt dat dit gebeurt in de loop van | 69xxxxx. Le SPF SPSCAE veille à ce que cela se fasse dans la période |
het najaar 2015 - voorjaar 2016. | comprise entre l'automne 2015 et le printemps 2016. |
Afwijkingen op de bovenstaande afspraken kunnen alleen mits toelating | Des dérogations aux accords précités n'auront lieu que moyennant |
van de centrale administratie van de FOD VVVL. Hiertoe dient de | autorisation de l'administration centrale du SPF SPSCAE. Le |
verantwoordelijke van de dienst een gemotiveerd schrijven te richten | responsable du service devra adresser à cet effet une lettre motivée : |
aan via: ? post: FOD VVVL - cel DGH, Tetracommunicatie (2E392) - Victor | ? par courrier : SPF SPSCAE - cellule AMU, Communication TETRA (2E392) |
Hortaplein, 10/40 - 1060 Brussel, of | - Place Victor Horta, 10/40 - 1060 Bruxelles, ou |
? mail: ems.logistics@health.belgium.be | ? par e-mail: ems.logistics@health.belgium.be |
Doel | Objectif |
Deze omzendbrief bevat : | La présente circulaire contient : |
- een uiteenzetting van de programmering van de radio's, inclusief een | - un exposé des principales modifications pour les utilisateurs issues |
overzicht van de nieuwe monodisciplinaire gespreksgroepen en de | de la reprogrammation des radios ainsi qu'un aperçu des nouveaux |
organisatie van deze gespreksgroepen in de radio's; | groupes de communication mono disciplinaires et l'organisation de ces groupes; |
- des directives pratiques concernant l'utilisation des radios lors | |
- het praktisch gebruik van de radio's bij monodisciplinaire routine | d'interventions de routine mono disciplinaires; |
interventies; - het praktisch gebruik van de radio's bij niet-routine interventies. De omzendbrief is zo opgevat dat de gebruiker van de tetraradio, na het lezen van deze omzendbrief, in staat moet zijn om de communicatie te onderhouden met het territoriaal bevoegde hulpcentrum en/of de verantwoordelijken van de interventie (in het geval van een incident/ramp). Definities Doorheen de uitleg in de omzendbrief worden enkele termen gebruikt waarvan het belangrijk is dat de lezer de betekenis er van kent. Hieronder staan de bedoelde termen opgesomd, in alfabetische volgorde, gevolgd door de betekenis. Term Betekenis draagbare radio handtoestel waarmee gecommuniceerd kan worden, ook wel portable genoemd gespreksgroep het `kanaal' dat gekozen dient te worden om met anderen, die dezelfde gesprekgroep geselecteerd hebben, te kunnen communiceren GSSI-nummer uniek identificatienummer van de gespreksgroep hulpmiddel | - des directives pratiques concernant l'utilisation des radios en cas d'interventions exceptionnelles. La circulaire est structurée de manière à ce que l'utilisateur d'une radio TETRA puisse après lecture de celle-ci, être capable de communiquer avec le centre de secours territorialement compétent et/ou les responsables de l'intervention (dans le cas d'un incident ou d'une catastrophe). Définitions Il est important que le lecteur comprenne le sens des termes utilisés dans la circulaire. Vous trouverez ci-dessous, par ordre alphabétique, quelques termes suivis de leur signification. Terme Signification radio portable appareil permettant de communiquer, appelée aussi radio portative groupe de communication le "canal" qu'il faut sélectionner pour pouvoir communiquer avec les autres au sein d'un même groupe numéro GSSI numéro unique d'identification d'un groupe de communication moyen d'aide |
functie binnen de DGH (ziekenwagen, PIT, MUG) | une fonction au sein de l'AMU (ambulances, PIT, SMUR, Dir Med...) |
ISSI-nummer | numéro ISSI |
uniek identificatienummer van het radiotoestel | numéro unique d'identification d'un appareil radio |
map | dossier |
verzameling van gespreksgroepen | bibliothèque de groupes de communication |
mobiele radio | radio mobile |
tetraradio ingebouwd in een voertuig (ziekenwagen, PIT, MUG) | radio TETRA intégrée dans un véhicule (ambulances, SMUR, PIT...) |
monodiscipliniar | monodisciplinaire |
betrekking hebben op of behoren tot een discipline, in ons geval | se rapportant à, ou appartenant à, une seule discipline, dans le cas |
discipline 2 (medische, psychosociale en sanitaire hulpverlening) multidisciplinair betrekking hebben op of behoren tot verschillende disciplines profiel de beschrijving van de gebruiker, zijnde `actor' of `director' (ook aangeduid met respectievelijk `uitvoerder' en `beslisser') routinemap map met daarin de frequent gebruikte gespreksgroepen status toestand of situatie waarin het hulpmiddel zich bevindt in de loop van de afwikkeling van een interventie submap map die op zich deel uitmaakt van een map | présent, la discipline 2 (assistance médicale, psychosociale et sanitaire) multidisciplinaire se rapportant à, ou appartenant à, plusieurs disciplines profil description de l'utilisateur, qu'il soit "acteur" ou "décideur" (également désigné sous l'appellation respective "exécuteur" ou "décideur") dossier de routine dossier reprenant les groupes de communication les plus communs statut état ou situation dans laquelle le moyen d'aide médicale urgente se trouve dans le déroulement d'une intervention sous-dossier dossier faisant lui-même partie d'un autre dossier |
vaste radio | radio fixe |
tetraradio in een metalen behuizing met een voorpaneel zoals een | radio TETRA insérée dans un boîtier métallique avec le même panneau de |
mobiele radio, maar geïnstalleerd in een gebouw (ziekenhuis, | commandes qu'une radio mobile, installée dans un bâtiment (hôpital, |
hulpcentrum, ...) | centre de secours...) |
Programmatie van de radio's | Programmation des radios |
Radioprofielen | Profils radio |
Bij de radio's zijn er 2 mogelijke profielen: | Il existe 2 possibilités de profil radio : |
? het `actor'-profiel: alle mobiele radio's, draagbare radio's van de | ? le profil "acteur" : toutes les radios mobiles, les radios portables |
ziekenwagens en van de scholen, vaste radio's van de | des ambulances et des écoles, les radios fixes des services de |
spoedgevallendiensten; | secours; |
? het `director'-profiel: radio's van de hulpcentra 112/100, de | ? le profil "décideur" : les radios des centres d'appel de secours |
draagbare radio's van MUG-diensten, (adj) Dir Med's, de leden van de GI en de draagbare radio's van FOD VVVL. Scannen De zelf te selecteren scanning kan niet meer ingesteld worden bij radio's met actor-profiel. Op die manier wordt men op de gekozen gespreksgroep niet meer gestoord door het radioverkeer op de gescande gespreksgroep. Bovendien wordt het netwerk niet belast door de radio's in scan-modus. Op de achtergrond wordt er wel nog een gespreksgroep gescand. Indien een radio niet meer ingesteld is op de routinegespreksgroep kan deze alsnog bereikt worden door een individuele oproep of door een bericht | 112/100, les radios portables des fonctions SMUR, Dir Med (adj), les membres des IH et les radios portables du SPF SPSCAE. Scanning La sélection de scanning n'est plus réglable sur le profil radio "acteur". De cette façon, le groupe de communication sélectionné n'est plus perturbé par le trafic radio des groupes scannés. En arrière-plan, un groupe de communication est scanné. Si une radio n'est plus sur un groupe de communication routine, on peut l'atteindre soit par un appel individuel, soit par un message via ce groupe de |
via de gescande gespreksgroep. Deze gescande gespreksgroep is | communication scanné. Ce groupe de communication est mis en place au |
provinciaal ingesteld en kan enkel gebruikt worden om vanuit het HC | niveau provincial et ne peut servir que pour le rappel d'utilisateurs |
112/100 de gebruikers op te roepen (unidirectionele communicatie). | depuis le CS 112/100 (communication unidirectionnelle). Les réponses |
Antwoorden via deze gespreksgroep kan niet. | via ce groupe de communication ne sont pas possibles. |
Brandweergroepen | Services d'incendie |
In de draagbare radio's van ziekenwagendiensten die gekoppeld zijn aan een brandweerkazerne, kunnen brandweergespreksgroepen geprogrammeerd worden die actief zijn binnen de hulpverleningszone. Deze gespreksgroepen zullen terug te vinden zijn in de map 01.1 Enkel de voorziene en door FOD BiZa geprogrammeerde gespreksgroepen in de radio's van de ziekenwagens die behoren tot de brandweer zullen bruikbaar zijn. Voor andere gespreksgroepen werd geen toelating gevraagd aan de FOD BiZa en/of nv Astrid. Het is echter belangrijk én noodzakelijk dat de hulpverleners-ambulanciers te allen tijde bereikbaar blijven voor het HC 112/100 op de hun door het HC 112/100 toegewezen gespreksgroep! Bovendien is het niet de bedoeling deze radio's te gebruiken binnen een brandweersetting! Parametereigenschappen In de onderstaande tabel wordt een overzicht gegeven van de | Dans les radios portatives des services ambulanciers liés à une caserne de pompiers, des groupes de conversation de pompiers actifs dans la zone de secours peuvent être programmés. Ces groupes entretiens se retrouveront dans le dossier 01.1.Seuls les groupes d'entretien prévus et programmés par le SPF Intérieur dans les radios des ambulances appartenant aux pompiers seront utilisables. Pour les autres groupes d'entretien, aucune autorisation n'a été demandée au SPF Intérieur et/ou à Astrid SA. Il est toutefois important que les Secouristes-Ambulanciers restent à tout moment joignables pour le CS 112/100 dans le groupe de conversation qui leur est attribué par le CS 112/100 ! Par ailleurs, le but n'est pas d'utiliser ces radios dans une structure de pompiers ! Propriétés de paramètres Le tableau suivant répertorie les propriétés des paramètres dans les |
parametereigenschappen in de beide profielen (actor - director). Parameter Actor Director Individueel gesprek opstarten Neen Ja Spraakvoorrang Neen Neen (uitgezonderd benoemde DIRMED) Gescande gespreksgroepen | deux profils (acteur - décideur). Paramètre Acteur Décideur Entamer des conversations individuelles Non Oui Priorité de parole Non Non (sauf DIRMED nommé) Groupes de conversation scannés |
1 verborgen | 1 groupe de communication caché |
1 verborgen, 1 door de gebruiker gekozen Mappen actormappen selecteerbaar, directormappen zichtbaar actor- & directormappen selecteerbaar Mappen die wel zichtbaar zijn voor de actors maar enkel door directors kunnen geselecteerd worden, zijn de monodisciplinaire gespreksgroepen voor de coördinerend functies alsook de multidisciplinaire gespreksgroepen. Er zijn enkele uitzonderingen hierop om toe te laten dat actors toch kunnen meewerken binnen het multidisciplinair gebeuren (zie `Gespreksgroep bij multidisciplinaire interventies'). Mappenstructuur Elke tetraradio heeft dezelfde mappenstructuur waardoor gespreksgroepen gemakkelijker kunnen teruggevonden worden en de radio overal inzetbaar is voor wat betreft spraakoproepen. Naam map Inhoud Actor/Director | 1 groupe de communication caché et 1 groupe à choisir par l'utilisateur Dossiers Dossiers acteurs sélectionnables, dossiers directeur visibles Dossiers acteurs et décideurs sélectionnables Les dossiers visibles par les acteurs mais qui ne peuvent être sélectionnés que par les décideurs, sont les groupes de coordination monodisciplinaires et multidisciplinaires. Il existe quelques exceptions pour permettre aux acteurs de coopérer au sein d'évènements multidisciplinaires (voir "Groupe de communication pour intervention multidisciplinaire"). Structure des dossiers Chaque radio TETRA a la même structure de dossiers, rendant la recherche des groupes de communication plus facile. L'utilisation des appels vocaux est possible sur l'ensemble du territoire Nom du dossier Contenu Acteur/Décideur |
01 XXX | 01 XXX |
Map met de gespreksgroepen van de eigen provincie | Dossier de routine contenant les groupes de communication provinciaux |
A & D | A & D |
02 PERS | 02 PERS |
Persoonlijke map waarin enkele gespreksgroepen vooraf geprogrammeerd | Dossier personnel contenant les groupes de communication préprogrammés |
zijn en waaraan andere gespreksgroepen kunnen toegevoegd/verwijderd | et auxquels d'autres groupes de communication peuvent être |
worden | ajoutés/retirés |
A & D | A & D |
03 ATM LGZ INT | 03 ATM INT |
Map met monodisciplinaire gespreksgroepen voor | Dossier contenant les groupes de communication mono disciplinaires |
lucht/grond/zee-communicatie en voor communicatie met het buitenland | pour les moyens aéronautiques et maritimes, ainsi que la communication |
avec des moyens étrangers | |
A & D | A & D |
04 OEF PREV | 04 EXE PREV |
Map met nationale gespreksgroepen voor oefeningen en preventieve | Dossier contenant les groupes exercices provinciaux et les groupes |
interventies | pour les interventions médicales préventives |
A & D | A & D |
05 KTA RAMP | 05 KTA RAMP |
Map met federale gespreksgroepen voor rampen | Dossier contenant les groupes fédéraux de communication pour les |
catastrophes | |
A & D | A & D |
06 DIRM PSY | 06 DIRM PSY |
Map met gespreksgroepen voor Dir Med en PSM | Dossier contenant les groupes de communication pour les Dir Med et |
l'aide psychosociale | |
D | D |
07 MULTI | 07 MULTI |
Map met multidisciplinaire gespreksgroepen (ingedeeld in submap per | Dossier contenant les groupes de communication multidisciplinaires |
provincie) | (sous dossier par province) |
D | D |
10 ANT | 10 ANT |
Map met de gespreksgroepen voor Antwerpen | Dossier contenant les groupes de communication pour la provionce d'Anvers |
A & D | A & D |
20 BRU | 20 BRU |
Map met de gespreksgroepen van Brussel | Dossier contenant les groupes de communication pour Bruxelles |
A & D | A & D |
21 VBR | 21 VBR |
Map met de gespreksgroepen voor Vlaams-Brabant | Dossier contenant les groupes de communication pour la province du |
Brabant flamand | |
A & D | A & D |
22 BRW | 22 BRW |
Map met de gespreksgroepen voor Waals-Brabant | Dossier contenant les groupes de communication pour la province du |
Brabant wallon | |
A & D | A & D |
30 WVL | 30 WVL |
Map met de gespreksgroepen voor West-Vlaanderen | Dossier contenant les groupes de communication pour la province de |
Flandre occidentale | |
A & D | A & D |
40 OVL | 40 OVL |
Map met de gespreksgroepen voor Oost-Vlaanderen | Dossier contenant les groupes de communication pour la province de |
Flandre orientale | |
A & D | A & D |
50 HAI | 50 HAI |
Map met de gespreksgroepen voor Henegouwen | Dossier contenant les groupes de communication pour la province de Hainaut |
A & D | A & D |
60 LIE | 60 LIE |
Map met de gespreksgroepen voor Luik | Dossier contenant les groupes de communication pour la province de Liège |
A & D | A & D |
70 LIM | 70 LIM |
Map met de gespreksgroepen voor Limburg | Dossier contenant les groupes de communication pour la province du Limbourg |
A & D | A & D |
80 LUX | 80 LUX |
Map met de gespreksgroepen voor Luxemburg | Dossier contenant les groupes de communication pour la province du Luxembourg |
A & D | A & D |
90 NAM | 90 NAM |
Map met de gespreksgroepen voor Namen | Dossier contenant les groupes de communication pour la province de Namur |
A & D | A & D |
Bij map 01 duidt de XXX op de mnemoniek van de provincie waartoe het | Dans le dossier 01, le XXX désigne le code mnémonique de la Province |
DGH-middel behoort. Map 01 is dus een kopie van één van de | dont fait partie le moyen AMU. Le dossier 01 est donc une copie de |
routinemappen die te vinden zijn vanaf map 10 tot en met 90. Dit is | l'un des dossiers de routine compris entre 10 et 90 inclus. Ceci a |
gedaan om de meest gebruikte gesprekgroepen vooraan in de | pour but de mettre en évidence dans la structure des dossiers les |
mappenstructuur te hebben. | groupes de communication les plus utilisés. |
Radio's die verschillen van provincie zullen dus hoofdzakelijk | Les principales différences entre les programmations provinciales sont |
verschillen in de mappen 01en 02. | dans les dossiers 01 et 02. |
Er is ook een verschil in map 02 PERS bij een actorradio ten opzichte | Il y a aussi une différence entre le dossier 02 PERS de l'acteur par |
van een directorradio. Bij de directorradio zitten er enkele | rapport à celui du décideur. En effet, il y a plus de groupes de |
gespreksgroepen meer in dan bij een actorradio (zie `Standaard PERS-map'). | communication chez les décideurs (voir "dossier PERS standard"). |
Standaard PERS-map | Dossier PERS standard |
Elke radio heeft als 2e map een PERS-map met daarin enkele vaak | Chaque radio comporte un second dossier comportant quelques groupes de |
gebruikte gespreksgroepen, eigen aan de provincie waartoe het | communication fréquemment utilisés et propres à la province à laquelle |
hulpmiddel standaard behoort (XXX = mnemoniek van de provincie). | l'aide appartient de manière standardisée (XXX = code mnémonique de la province). |
02 PERS | 02 PERS |
nr | nr |
ACTOR | ACTEUR |
DIRECTOR | D |
01 | 01 |
XXX Z1 01 | XXX Z1 01 |
XXX Z1 01 | XXX Z1 01 |
02 | 02 |
XXX OEF 01 | XXX OEF 01 |
XXX OEF 01 | XXX OEF 01 |
03 | 03 |
XXX OEF 02 | XXX OEF 02 |
XXX OEF 02 | XXX OEF 02 |
04 | 04 |
XXX PRE 01 | XXX PRE 01 |
XXX PRE 01 | XXX PRE 01 |
05 | 05 |
XXX PRE 02 | XXX PRE 02 |
XXX PRE 02 | XXX PRE 02 |
06 | 06 |
XXX RAMP 01 | XXX RAMP 01 |
XXX RAMP 01 | XXX RAMP 01 |
07 | 07 |
M XXX AUTO | M XXX AUTO |
M XXX AUTO | M XXX AUTO |
08 | 08 |
M XXX RV01 | M XXX RV01 |
M XXX RV01 | M XXX RV01 |
09 | 09 |
M XXX LOG 01 | M XXX LOG 01 |
M XXX LOG 01 | M XXX LOG 01 |
10 | 10 |
XXX SEARCH | XXX SEARCH |
XXX DIRMED | XXX DIRMED |
11 | 11 |
XXX PSY | XXX PSY |
12 | 12 |
M XXX P01 | M XXX P01 |
13 | 13 |
M XXX CPOPS01 | M XXX CPOPS01 |
14 | 14 |
M XXX CC01 | M XXX CC01 |
15 | 15 |
XXX SEARCH In deze voorgeprogrammeerde map staan gespreksgroepen die provinciaal routinematig gebruikt (kunnen) worden. Voor de radio's geprogrammeerd volgens het directorprofiel zijn er enkele mono- en multidisciplinaire gespreksgroepen toegevoegd die nuttig kunnen zijn. De voorgeprogrammeerde gespreksgroepen kunnen niet uit de map verwijderd worden. De gebruiker kan zelf gespreksgroepen aan deze map toevoegen vanuit de oorspronkelijke mappen. Dit kan handig zijn om bijvoorbeeld bij een | XXX SEARCH Dans ce dossier prédéfini, se trouvent des groupes de communication couramment utilisés au niveau provincial. Pour les radios décideurs reprogrammées, certains groupes de communication mono et multidisciplinaires ont été ajoutés, ce qui peut être utiles. Les groupes d'appel préprogrammés ne peuvent pas être supprimés du dossier. L'utilisateur peut ajouter lui-même des groupes de communication depuis les dossiers d'origine. Cela peut être utile, lors d'exercices ou de dispositifs préventifs, de manière à ne pas parcourir le dossier |
oefening of preventieve inzet niet steeds de volledige map 01 XXX te | 01 XXX en entier. |
moeten doorlopen. | |
De gespreksgroep XXX SEARCH is de provinciale gespreksgroep die op de | Le groupe de communication XXX SEARCH est le groupe de communication |
achtergrond gescand wordt (zie `Scannen'). | provincial qui est scanné en arrière-plan (voir "Scanning"). |
Statussen | Status |
De mobiele tetraradio's laten toe om via de cijfertoetsen | Les radios mobiles TETRA permettent de transférer des informations |
standaardinformatie over te maken aan het HC 112/100. Dit wordt | standard au CS 112/100 via les touches numériques. Cette possibilité |
gebruikt voor het doorgeven van de situatie tijdens de interventie van | est utilisée pour la transmission de messages d'état du moyen AMU. |
het DGH-hulpmiddel. Dit vermindert het radioverkeer en helpt in een | Cela réduit le trafic radio et contribue à une bonne gestion des temps |
vlotte registratie van de tijden. | d'intervention. |
De status wordt doorgegeven door het indrukken van de corresponderende | Le statut est transféré en appuyant sur la touche numérique |
cijfertoets gedurende minimaal 2 seconden. Bij elke doorgezonden | correspondante pendant au moins 2 secondes. A chaque transfert de |
status krijgt men een ontvangstbevestiging om aan te geven dat de | statut, on obtient un accusé de réception confirmant la transmission |
status ontvangen en geregistreerd werd in het HC 112/100. | du statut et son enregistrement par le CS 112/100. |
Hieronder vindt u een overzicht van de statussen die gebruikt worden | Vous trouverez ci-dessous un aperçu des statuts utilisés en fonction |
afhankelijk van de situatie waarin het DGH-hulpmiddel zich bevindt | de la situation dans laquelle l'aide AMU se trouve au cours de |
tijdens de interventie. | l'intervention. |
Statussen | Statut |
CIJFER | CHIFFRE |
CODE | CODE |
BOODSCHAP | MESSAGE |
1 | 1 |
AK | AK |
bevestiging ontvangst bericht | confirmation de réception du message d'alerte |
2 | 2 |
ER | ER |
vertrokken voor opdracht | départ intervention |
3 | 3 |
AR | AR |
aankomst ter plaatse van de interventie | arrivée sur place |
4 | 4 |
TR | TR |
vertrek naar het ziekenhuis van bestemming | départ vers l'hôpital de destination statut radiophonique, n'est pas |
radiofonische status, kan niet gebruikt worden via cijfertoets | utilisable par touche numérique |
5 | 5 |
TA | TA |
aangekomen in het ziekenhuis van bestemming | arrivée à l'hôpital |
6 | 6 |
AV | AV |
radiofonisch beschikbaar, op terugweg van ziekenhuis naar standplaats | disponible par radio, retour vers base |
7 | 7 |
AQ | AQ |
telefonisch beschikbaar op standplaats | disponible par téléphone à la base |
8 | 8 |
EO | EO |
tijdelijk enkel beschikbaar voor noodgevallen | Temporairement disponible pour les cas d'urgence uniquement |
radiofonisch melden (weinig tot niet gebruikt binnen DGH-setting) | signalement radiophonique (peu voire pas utilisé dans la structure AMU) |
Voor DGH-hulpmiddelen die `gekoppeld' zijn aan een HC 112/100 dat nog | Pour les moyens AMU qui sont "liés" à un CS 112/100 qui n'a pas encore |
niet gemigreerd is naar de CAD Astrid-technologie en dus werkt op | migré vers la technologie CAD Astrid et qui donc fonctionne encore |
CityGis-technologie zijn er enkele verschillen: | avec la technologie CityGis, il y a quelques différences : |
? status 1 is niet bruikbaar | ? le statut 1 n'est pas utilisable; |
? status 4 is bruikbaar, wel radiofonisch meedelen van het ziekenhuis | ? le statut 4 est utilisable, communication radiophonique vers |
van bestemming; | l'hôpital de destination; |
? status 8 is niet bruikbaar en moet telefonisch of radiofonisch | ? le statut 8 n'est pas utilisable, doit être communiqué |
gemeld worden; | téléphoniquement ou radiophoniquement; |
? de ontvangstbevestiging zal enkel aangeven dat de status ontvangen | ? l'accusé de réception indique seulement que le message d'état a été |
werd door het Astrid-netwerk en doorgezonden is naar de betrokken | reçu par le réseau ASTRID et a été transmis à la centrale |
centrale. | correspondante. |
Klokinstelling | Réglage de l'horloge |
De mobiele radio's stemmen om de 60 seconden hun interne tijd af op | Les radios mobiles voient leur heure interne adaptée toutes les 60 |
het ontvangen GPS-signaal. Om de 6 maanden moet de radiogebruiker de | secondes sur réception des signaux GPS. Tous les 6 mois, l'utilisateur |
tijd manueel wijzigen door achtereenvolgens de volgende menukeuzen te | radio doit modifier manuellement l'heure en choisissant parmi le menu |
maken: | : |
? menu (blauw bolletjes) | ? menu (petits ronds bleus) |
? 6. Instellingen | ? 6. Réglage |
? 11. Instellingen tijd en datum | ? 11. Réglage heure et date |
? 1. Klok | ? 1. Horloge |
? 3. Tijdszone. | ? 3. Fuseau horaire. |
Overgang | Passage |
In te stellen Tijdszone | Fuseau horaire à régler |
zomertijd naar wintertijd | de l'heure d'été à l'heure d'hiver |
GMT + 1 | GMT + 1 |
wintertijd naar zomertijd | de l'heure d'hiver à l'heure d'été |
GMT + 2 | GMT + 2 |
Gebruik van de tetraradio's | Utilisation des radios TETRA |
Gespreksgroep bij monodisciplinaire routine-interventies | Groupe de communication mono disciplinaire pour intervention de |
De monodisciplinaire gespreksgroepen zijn enkel toegankelijk en dus | routine Les groupes de communication mono disciplinaires sont uniquement |
bruikbaar door: | accessibles et utilisables par: |
? functies actief binnen de discipline 2 (ziekenwagen, MUG, PIT, Dir | ? fonctions actives au sein de la discipline 2 (ambulances, SMUR, PIT, |
Med, ...); | Dir Med, ...); |
? functies/personen waaraan de FOD VVVL expliciet toegang heeft | ? fonctions/personnes à qui le SPF SPSCAE a donné un accès explicite |
gegeven (draagbare reserveradio's van FOD BiZa voor HC 112/100, ...). | (radios portables de réserve au SPF Intérieur pour CS 112/100 ...). |
Voor elke radio werd de routinegespreksgroep van de provincie waartoe | Pour chaque radio, le groupe de communication de routine de la |
het hulpmiddel behoort, opgenomen in de persoonlijke map '02 PERS' | Province à laquelle appartient le moyen d'aide, a été inclus dans le |
(zie overzichtstabel `Standaard PERS-map'). | dossier personnel "02 PERS". (voir tableau récapitulatif "Dossier PERS |
In het geval u deelneemt aan een oefening of preventie hulpactie, kan | standard"). Dans le cas où vous participez à un exercice ou à un dispositif |
er beslist worden (na toestemming van de diensten van de GI en in | préventif, il peut être décidé (après autorisation par les services de |
overleg met het HC 112/100) om over te gaan op een gespreksgroep uit | l'IH en concertation avec le CS 112/100) de vous faire passer sur un |
de reeks van preventieve gespreksgroepen zodat het routineverkeer niet | groupe de communication du dossier `04 EXE PRE' afin de ne pas |
verstoord wordt. | perturber le trafic radio de routine. |
Indien er een grote inzet is van medische middelen bij een interventie | Dans le cas où il y a un grand besoin en ressources médicales lors |
die beperkt is in tijd en ruimte, kan de Dir Med aan het HC 112/100 | d'une intervention limitée dans le temps et l'espace, le Dir Med peut |
vragen om voor deze interventie een gespreksgroep XXX OPS yy te openen | demander au CS 112/100 d'ouvrir un groupe de communication XXX OPS yy |
(XXX = mnemoniek van de provincie, yy = 01 tot en met 03). Dit laat | pour cette intervention (XXX = code mnémonique de la province, yy = de |
01 à 03 inclus). Cela permet aux équipes d'intervention de communiquer | |
dan toe dat ploegen op de interventie onderling communiceren zonder | entre elles sans perturber le trafic radio de routine. Les groupes de |
het routineradioverkeer te verstoren. De gespreksgroepen XXX OPS yy | communication XXX OPS yy se trouvent dans le dossier 01. |
staan in de map 01. | |
In het geval van een grootschalig incident zal het territoriaal | Dans le cas d'un incident à grande échelle, le CS 112/100 |
bevoegde HC 112/100 u mogelijks vragen over te gaan naar de | territorialement compétent peut vous demander de communiquer via un |
rampgespreksgroep (XXX RAMP 01). Deze vindt u in de map '02 PERS'. | groupe de communication catastrophe (XXX RAMP 01). Ceux-ci se trouvent |
dans le dossier "02 PERS". | |
Gespreksgroep bij multidisciplinaire interventies | Groupe de communication pour intervention multidisciplinaire |
Bij grootschalige incidenten waarbij de rampenwerking opgestart wordt | Lors d'incidents à grande échelle où le plan catastrophe est déployé |
en dus mogelijks ook het MIP ontplooid wordt, kan gebruik gemaakt | et donc peut-être aussi le PIM, il peut être fait usage de groupes de |
worden van multidisciplinaire gespreksgroepen. | communication multidisciplinaires. |
In onderstaande tabel staan de multidisciplinaire gesprekgroepen die | Le tableau ci-dessous comporte les groupes de communication pouvant |
être importants pour la | |
van belang kunnen zijn voor Discipline 2. Hierbij is XXX de aanduiding | Discipline 2. XXX y indique le code mnémonique de la province, yy la |
van de mnemoniek van de provincie, yy de aanduiding voor het | |
volgnummer van de gespreksgroep (van 01 tot en met 10). | désignation pour le numéro de suite du groupe de communication (de 01 |
Bij de opstart van een MIP kan het HC 112/100 gevraagd worden van een | à 10 inclus). Au lancement d'un PIM, le CS 112/100 peut être invité à réserver un |
"blok" te reserveren. Dit betekent dat het HC 112/100 de volgende | "bloc". Ce qui signifie que le CS 112/100 attribuera à cette |
gespreksgroepen zal toewijzen aan die interventie, waarbij yy = het | intervention les groupes de communication suivants, ou yy = le numéro |
nummer van de blok: | du bloc : |
? M XXX Pyy | ? M XXX Pyy |
? M XXX CCyy | ? M XXX CCyy |
? M XXX CPOPSyy | ? M XXX CPOPSyy |
? M XXX RVyy | ? M XXX RVyy |
? M XXX LOGyy | ? M XXX LOGyy |
Gespreksgroep | Groupe de conversation |
Gebruik | Utilisation |
Actor | Acteur |
Director | Décideur |
M XXX C | M XXX C |
Groupe de communication provincial pour la coordination de routine au | |
Provinciale gespreksgroep voor normale coördinatie op provinciaal | niveau provincial s'il n'y a pas une situation d'urgence (ouvert dans |
niveau als er geen noodsituatie is (staat open in HC 112/100 XXX) | le CS 112/100 XXX) |
x | x |
M XXX Pyy | M XXX Pyy |
Provinciale gespreksgroep voor communicatie tussen de | Groupe de communication provincial entre les disciplines de secours au |
hulpverleningsdisciplines op provinciaal niveau zonder afkondiging van | niveau provincial sans lien avec le déclenchement d'une phase |
de provinciale fase (na mondelinge reservatie door interventieleider) | provinciale (doit être réservé oralement par le chef d'intervention) |
x | x |
x | x |
M XXX CCyy | M XXX CCyy |
Provinciale gespreksgroep voor communicatie tussen de leden van het | Groupe de communication provincial pour la communication entre les |
Crisiscomité en de communicatie met de DIR CP-Ops (na mondelinge | membres de la Comité de Crise et le DIR PC-Ops (doit être réservé |
reservatie door interventieleider) | oralement par le chef d'intervention) |
x | x |
M XXX CPOPSyy | M XXX CPOPSyy |
Provinciale gespreksgroep voor de communicatie tussen de Directeurs | Groupe de communication provincial entre les Directeurs des |
van de disciplines vertegenwoordigd in de CP-Ops (na mondelinge | disciplines dans le PC-Ops (doit être réservé oralement par le chef |
reservatie door interventieleider) | d'intervention) |
x | x |
M XXX RVyy | M XXX RVyy |
Provinciale gespreksgroep voor de communicatie tussen de ploegen van | Groupe de communication provincial entre les équipes des disciplines |
de disciplines die zich naar het rendez-vous punt begeven (automatisch | qui sont en route vers le point de rendez-vous (ouvert automatiquement |
geopend bij het blok behorend tot M XXX CPOPSyy) | avec le bloc M XXX CPOPSyy) |
x | x |
x | x |
M XXX LOGyy | M XXX LOGyy |
Provinciale gespreksgroep voor de communicatie tussen de chefs van de | Groupe de communication provincial entre les chefs d'équipes qui |
teams die logistieke activiteiten uitvoeren (automatisch geopend bij | effectuent des activités logistiques (ouvert automatiquement avec le |
het blok behorend tot M XXX CPOPSyy) | bloc M XXX CPOPSyy) |
x | x |
x | x |
Gaat het om de gespreksgroepen waarbij yy = 01, dan kunnen deze | Quand il s'agit des groupes de communication où yy = 01, ceux-ci |
geselecteerd worden in de map '02 PERS' (uitgezonderd M XXX P01). Voor | peuvent être sélectionnés dans le dossier `02 PERS'. |
de andere gesprekgroepen is er een onderscheid tussen directors en | Pour les autres groupes de communication, il existe une distinction |
actors. | entre les décideurs et les acteurs. |
De directors kunnen alle gespreksgroepen selecteren in de map 07, | Les décideurs peuvent sélectionner tous les groupes de communication |
submap van de provincie. | du dossier 07, sous-dossier de la Province. |
De actors vinden de gespreksgroepen M XXX Pyy, M XXX RVyy en M XXX | Les acteurs retrouvent les groupes de communication M XXX RVyy et M |
LOGyy terug in de provinciale map (map 01). | XXX LOGyy dans le dossier de routine de la province (dossier 01). |
Andere gesprekgroepen | Autres groupes de communication |
Gespreksgroep | Groupe de conversation |
Gebruik | Utilisation |
M XXX AUTO | M XXX AUTO |
multidisciplinaire provinciale gespreksgroep waarop alle communicatie | groupe de communication multidisciplinaire provincial pour la |
gebeurt voor de coördinatie op alle wegen (op vraag interventieleider | coordination d'intervention sur les accès routiers (sur la demande du |
WPR) | chef d'intervention WPR) |
Fallback 1 | Fallback 1 |
monodisciplinaire gespreksgroep die het toelaat te communiceren als er | groupe de communication mono disciplinaire utilisé lorsqu'il n'y a |
geen verbinding meer is met het netwerk maar de antenne wel nog ondersteuning biedt | plus de connexion au réseau mais où au moins une antenne reste active |
Fallback 3 | Fallback 3 |
multidisciplinaire gespreksgroep die het toelaat te communiceren als | groupe de communication multidisciplinaire utilisé lorsqu'il n'y a |
er geen verbinding meer is met het netwerk maar de antenne wel nog | connexion au réseau mais où au moins une antenne reste active |
ondersteuning biedt | |
ATM/LGZ yy | ATM/LGZ yy |
gespreksgroep om met de helikopter (MUG) te communicerenyy = 01: | Groupe de communication avec le SMUR héliporté. |
noordelijke provincies; yy = 02 : zuidelijke provincies | yy = 01: provinces du Nord; yy = 02 : provinces du Sud |
INTERREG yy | INTERREG yy |
gespreksgroep om te communiceren met buitenlandse hulpdiensten in de | Groupe de conversation pour la communication avec des équipes |
grensgebieden, beperkt tot enkele kilometers. | étrangères dans les zones frontalières, limité à quelques kilomètres |
yy = 01 : ANT & LIM met Nederland; | yy = 01 : ANT & LIM avec les Pays-Bas; |
yy = 02 : met Duitsland; | yy = 02 : avec l'Allemagne; |
yy = 03 : OVL & WVL met Nederland; | yy = 03 : OVL & WVL avec Les Pays-Bas; |
yy = 04 : met Luxemburg; | yy = 04 : avec le Luxembourg; |
yy = 06 : met Frankrijk | yy = 06 : avec la France. |
Radio-mnemonieken | Codes mnémoniques radio |
De radio-mnemoniek bestaat uit 11 karakters en is als volgt | Les codes mnémoniques radio se composent de 11 caractères et sont |
gestructureerd : | structurés comme suit : |
1 : initiaal van de discipline (voor alle DGH-radio's gelijk aan M) | 1 : initiale de la discipline (pour toutes les radios AMU égal à M) |
2 : unieke letter om de provincie aan te duiden | 2 : lettre unique pour indiquer la Province |
Provincie | Province |
Prefix | Préfixe |
Antwerpen | Anvers |
A | A |
Brabant wallon | Brabant wallon |
F | F |
Brussel | Bruxelles |
B | B |
Hainaut | Hainaut |
H | H |
Liège | Liège |
G | G |
Limburg | Limbourg |
L | L |
Luxembourg | Luxembourg |
X | X |
Namur | Namur |
N | N |
Oost-Vlaanderen | Flandre orientale |
O | O |
Vlaams-Brabant | Brabant flamand |
V | V |
West-Vlaanderen | Flandre occidentale |
W | W |
3, 4, 5 & 6 : benaming die de radio identificeert (afkorting van de | 3, 4, 5 & 6 : désignation identifiant la radio (abréviation de |
standplaats, dienst of functie) | l'emplacement du service ou fonction) |
7 : type ploeg of team waarin de radio wordt gebruikt | 7 : type d'équipe ou équipe dans laquelle la radio est utilisée |
Ploeg of team | Equipe |
Type | Type |
Ziekenwagen | Ambulance |
1 | 1 |
PIT | PIT |
2 | 2 |
MUG | SMUR |
3 | 3 |
radio eigendom/beheer van de dienst | radio propriété/gestion d'un service |
4 | 4 |
(vrij) | (libre) |
5 | 5 |
DIR MED of PIT-arts | DIR MED ou médecin référent PIT |
6 | 6 |
FOD VVVL-personeel | Personnel du SPF SPSCAE |
7 | 7 |
Dispatchradio's | Radio dispatching |
8 | 8 |
Radio's van de ambulanciersscholen | Radios des écoles pour les Secouristes-Ambulanciers |
9 | 9 |
8 & 9 : volgnummer van de radio (sequentieel genummerd per medische | 8 & 9 : numéro de suivi de la radio (numérotation séquentielle par |
post of standplaats) | poste médical ou emplacement) |
10 : type radio | 10 : type de radio |
Type radio | Type de radio |
Waarde | Valeur |
mobiele radio | radio mobile |
M | M |
draagbare radio | radio portable |
P | P |
vaste radio | radio fixe |
F | F |
11 : volgnummer van het type radio (sequentieel genummerd) | 11 : numéro de suivi du type de radio (numérotation séquentielle) |
vb. | Ex. |
M | M |
N | N |
D | D |
I | I |
N | N |
A | A |
3 | 3 |
0 | 0 |
1 | 1 |
P | P |
2 | 2 |
Dit is de 2e draagbare DGH-radio van MUG-dienst uit Dinant (uit | Ceci est la 2e radio AMU portable du service SMUR de Dinant (Province |
Namen), MUG 1. | de Namur), SMUR 1. |
M | M |
O | O |
A | A |
A | A |
L | L |
S | S |
1 | 1 |
0 | 0 |
2 | 2 |
P | P |
1 | 1 |
Dit is de 1e draagbare DGH-radio van de ziekenwagendienst uit Aalst | Ceci est la 1ère radio AMU portable du service d'ambulances d'Alost |
(Oost-Vlaanderen), wagen 2. | (Province de Flandre Orientale), ambulance 2. |
Noodoproep | Appel d'urgence |
De noodtoets van de radio is de oranje knop bovenaan de draagbare | La touche d'urgence de la radio est le bouton rouge en haut de la |
radio of rechtsonder op het frontpaneel van de mobiele/vaste radio. | radio portable, ou en bas à droite du panneau frontal de la radio mobile/fixe. |
Voor radio's die worden gedispatched vanuit CAD Astrid zal, indien de | Pour les radios dispatchées depuis CAD, Astrid activera la touche |
ploeg is aangemeld, het drukken van de noodtoets: | d'urgence si l'équipe est connectée : |
? in eerste instantie leiden tot het generen van een individuele | ? cela conduira en premier lieu à générer un appel TETRA individuel |
tetra-oproep met de indicatie `noodoproep' die terechtkomt bij de | avec l'indication "appel d'urgence" qui arrivera directement chez |
CAD-operator; | l'opérateur CAD; |
? indien de noodoproep niet wordt beantwoord wordt de oproep in | ? si l'appel d'urgence ne reçoit pas de réponse, il sera redirigé dans |
doorgeschakeld als een gewone telefonische 100-oproep naar het HC | un deuxième temps comme un appel téléphonique d'urgence ordinaire vers |
112/100 van de provincie waar de actieve Astrid-zendmast van de | le CS 112/100 de la Province où se trouve l'émetteur ASTRID actif de |
noodoproeper zich bevindt; | l'appelant d'urgence; |
? indien ook deze oproep niet wordt beantwoord, wordt de telefonische | ? Si on ne répond toujours pas à cet appel, il est renvoyé comme un |
oproep doorgeschakeld als een gewone oproep naar de 101-centrale van de provincie waar de actieve Astrid-zendmast van de noodoproeper zich bevindt. Voor radio's die worden gedispatched door CAD CityGIS-technologie wordt de eerste stap overgeslagen. De oproep komt hier steeds binnen als een gewone telefonische 100-oproep in het HC 112/100 van de provincie waar de actieve Astrid-zendmast van de noodoproeper zich bevindt. De noodoproep is in dit geval minder geschikt om op een vertrouwelijke wijze een dreiging te signaleren omdat de noodoproep niet als dusdanig herkend wordt en de oproep zal beantwoorden met een normaal gespreksvolume. | appel ordinaire à la centrale 101 de la Province où se trouve l'émetteur ASTRID actif de l'appelant. Pour les radios qui sont dispatchées par la technologie CityGIS, la première étape est ignorée. Cet appel intervient donne lieu à un appel téléphonique au CS 112/100 de la Province où se trouve l'émetteur ASTRID actif de l'appelant. Dans ce cas, l'appel d'urgence est moins approprié pour signaler une menace de manière fiable et confidentielle parce qu'en principe, le préposé du CS 112/100 ne reconnaît pas l'appel d'urgence comme tel et le traitera comme un appel normal. |
De radiogebruiker dient | L'utilisateur radio doit |
-> de noodoproep weloverwogen en enkel in uiterste nood te gebruiken | -> utilisé l'appel d'urgence uniquement en cas d'extrême urgence; |
-> zo mogelijk bij contact met de operator onmiddellijk het gevaar te | -> communiquer la nature de la menace dès contact avec l'opérateur, |
identificeren, bijvoorbeeld "ziekenwagen bedreigd door ..." of "ambulancier gewond door ..". | par exemple "ambulance menacée par ... " ou "ambulancier blessé par ...". |
Praktisch gebruik van de tetraradio's | Utilisation pratique des radios TETRA |
Gespreksgroep toevoegen aan de map '02 PERS' | Groupe de communication à ajouter au dossier "02 PERS" |
Ga naar het menu door op de toets met het blauwe bolletje te drukken. | Allez dans le menu en appuyant sur la touche centrale avec le rond |
Ga met het pijltje naar beneden naar Menu 5 Sprkgroepen. Klik op selecteren (toets met blauw bolletje). Men komt op `Groepsmappen bewerken' te staan. Klik op selecteren (toets met blauw bolletje). Ga met het pijltje naar beneden totdat de map waaruit je een gespreksgroep wil kopiëren oplicht. Klik op Bewerk (toets met blauw bolletje). Ga met het pijltje naar beneden totdat de gespreksgroep die je wil kopiëren oplicht. Klik op Opties (toets met blauw streepje aan de linker zijde). Ga met het pijltje naar beneden tot `Groep kopiëren' oplicht en selecteer dit (toets met blauw bolletje). De map '02 PERS' wordt weergegeven. Klik op OK (toets met blauw bolletje). Gespreksgroep verwijderen uit de map '02 PERS' De actieve map (zie eerste regel van het scherm) is de map'02 PER'. Klik op het pijltje naar boven. Ga vervolgens met het pijltje naar boven of naar beneden naar de gespreksgroep die je wenst te verwijderen. Klik op Opties (toets met blauw streepje aan de linker zijde). Ga met het pijltje naar beneden tot `Groep verwijderen' oplicht en selecteer dit (toets met blauw bolletje). Je krijgt de vraag of u de groep wil verwijderen. Indien dit zo is, klik dan op OK (toets met het blauwe streepje aan de linker zijde). Opleidingstool Om de gebruiker de kans te geven om het gebruik van de tetra-radio in te oefenen is er een tool ontwikkeld die hiertoe kan gebruikt worden. Voor actoren is de tool terug te vinden via volgende link: | bleu. A l'aide de la flèche, allez vers le bas jusqu'au Menu 5 Groupes de communication. Cliquez sur Sélectionner (touche avec le rond bleu). On arrive directement sur "Editer les dossiers de groupe". Cliquez sur Sélectionner. Avec la flèche, allez vers le bas jusqu'à ce que le dossier à partir duquel vous souhaitez copier un groupe de conversation s'allume. Cliquez sur Editer. Avec la flèche, allez vers le bas jusqu'à ce que le groupe de conversation s'allume. Cliquez sur Options (touche avec la fine ligne bleue sur le côté gauche). Avec la flèche, allez vers le bas jusqu'à ce que `Copier le groupe' s'allume et le sélectionner. Le dossier `02 PERS' s'affiche. Cliquez sur OK (touche avec le rond bleu). Groupe de communication à retirer du dossier "02 PERS" Le dossier actif (voir première ligne de l'écran) est le dossier "02 PERS". Avec la flèche, allez vers le bas ou vers le haut jusqu'au groupe de conversation que vous souhaitez retirer. Cliquez sur Options (touche avec la ligne bleue sur le côté gauche). Avec la flèche, allez vers le bas jusqu'à ce que "Retirer le groupe" s'allume et le sélectionner. Il vous sera demandé si vous voulez supprimer le groupe. Le cas échéant, cliquez sur OK (touche avec la ligne bleue sur le côté gauche). Outils de formation Pour permettre à l'utilisateur d'utiliser la radio TETRA lors d'exercices, un outil a été développé à cet effet et peut être utilisé. Pour les acteurs, l'outil est disponible via le lien suivant : |
http://www.health.belgium.be/filestore/19084709/FOD_VVVL_ASTRID_THR880i_ACTOR_DEF.ppsx | http://www.health.belgium.be/filestore/19084709/FOD_VVVL_ASTRID_THR880i_ACTOR_DEF.ppsx |
Voor beslissers is de tool terug te vinden via volgende link: | Pour les décideurs, l'outil est disponible via le lien suivant : |
http://www.health.belgium.be/filestore/19084709/FOD_VVVL_ASTRID_THR880i_BESLISSER_DEF.ppsx | http://www.health.belgium.be/filestore/19084709/FOD_VVVL_ASTRID_THR880i_BESLISSER_DEF.ppsx |
Praktisch gebruik van gespreksgroepen bij rampen/incidenten | Utilisation pratique des groupes de communication lors de catastrophes |
(discipline 2) | / incidents (discipline 2) |
Hieronder vindt u het hiërarchisch schema binnen discipline 2, zoals | Ci-dessous vous trouverez le schéma hiérarchique au sein de la |
opgenomen in de omzendbrief MIP (BS 14.12.2009). | discipline 2, tel que figurant dans la circulaire PIM (MB 14.12.2009). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het schema dat verduidelijkt welke gespreksgroepen binnen de | Le schéma expliquant quels groupes de communication sont utilisés dans |
discipline 2 gebruikt worden, volgt hieronder (zie ook omzendbrief MIP | la discipline 2 figure ci-dessous (voir également circulaire PIM - MB |
- BS 14.12.2009). | 14.12.2009). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De gespreksgroep XXX DIRMED wordt gebruikt tussen DIR MED en arts TRI, | Le code de communication XXX DIRMED est utilisé entre DIR MED et le |
COORD VMP en COORD REG. Via deze gesprekgroep is er ook contact met de | médecin TRI, COORD VMP et COORD REG. Via ce groupe de communication, |
(adj-)FGI. | le contact a aussi lieu avec le FGI (adj). |
De hulpmiddelen actief in de afvoer van slachtoffers naar de | Les dispositifs actifs lors de l'évacuation des victimes vers les |
ziekenhuizen communiceren via de gespreksgroep XXX RAMP 01 met de | hôpitaux communiquent via le groupe de communication XXX RAMP 01 avec |
COORD REG en de COORD AMB. | le COORD REG et le COORD AMB. |
De hulpmiddelen actief in de afvoer van slachtoffers van op het | Les dispositifs actifs lors de l'évacuation des victimes du terrain |
terrein naar de Vooruitgeschoven Medische Post (VMP) staan in | vers le Poste médical avancé (PMA) est en liaison avec le médecin TIR |
verbinding met arts TRI via de gespreksgroep XXX RAMP 02. | via le groupe de communication XXX RAMP 02. |
De hulpmiddelen/medewerkers actief in de VMP kunnen communiceren met | Les dispositifs/collaborateurs actifs dans le MPA peuvent communiquer |
de COORD VMP via gespreksgroep XXX RAMP 03. | avec le COORD PMA via le groupe de communication XXX RAMP 03. |
Radiocommunicatie | Communication radio |
Wanneer meerdere radiostations verenigd zijn in een radionetwerk, dan | Lorsque plusieurs stations radios sont rassemblées en un réseau, |
is de uitwisseling van radioberichten enkel mogelijk wanneer het | l'échange de messages est seulement possible lorsque l'envoi celui-ci |
versturen van de berichten gecoördineerd en gestructureerd verloopt. | est coordonné et structuré. La procédure radio est un ensemble de |
De radioprocedure is een verzameling regels die men overeenkomt om in | règles que l'on utilise afin d'augmenter l'intelligibilité, la |
de gevoerde radiocommunicatie de verstaanbaarheid, snelheid, veiligheid en eenvormigheid te verhogen. De radioprocedure is bovendien gemeenschappelijk en vormt een basisstandaard die ongeacht de disciplines, de opdracht of de plaats van interventie kan worden toegepast zodat een gecoördineerde werking altijd mogelijk is. De radioprocedure geldt voor ALLE radiogebruikers. De radioprocedure moet eenvoudig zijn in gebruik. De procedure moet voor de radiogebruikers dan ook zo natuurlijk mogelijk overkomen. Het is daarom niet aangewezen dat men een geheel van codes zou gebruiken. Daarenboven moet de procedure hanteerbaar blijven in een noodsituatie | vitesse, la sécurité et l'uniformité de la communication radio. Cette procédure radio est également communautaire et constitue une norme de base qui, quelles que soient les disciplines, le contrat ou le lieu d'intervention, peut être appliquée afin qu'un travail de coordination soit toujours possible. La procédure radio s'applique à TOUS les utilisateurs de radios. La procédure radio doit être simple à utiliser. Elle doit donc être abordable aussi naturellement que possible pour l'utilisateur de la radio. Il n'est donc pas approprié d'utiliser un ensemble de codes. En outre, la procédure doit rester gérable dans une situation d'urgence |
waar de vereiste voor korte en duidelijke berichten nog relevanter | où la nécessité de messages courts et clairs est encore plus |
wordt. In dergelijke omstandigheden mag de radioprocedure geen | pertinente. Dans de telles circonstances, la procédure radio ne peut |
remmende werking hebben. | avoir aucun effet inhibiteur. |
Als algemeen richtbaken voor de radioprocedure van de disciplines werd | Comme ligne directrice générale pour la procédure radio des |
geopteerd voor de NAVO-procedure. Veel belang wordt gehecht aan de | différentes disciplines, il a été décidé d'opter pour la procédure de |
verantwoordelijkheid die elke radiogebruiker draagt om het radionet zo | l'OTAN. Chaque utilisateur radio est responsable d'une utilisation |
"proper" mogelijk te houden. Het radionet is er immers om operationeel | efficiente du réseau ce qui revêt une grande importance.. Le réseau |
relevante informatie op een zakelijke manier door te zenden naar de | radio sert à transmettre une information opérationnelle pertinente de |
bestemmeling. Dit vereist van de radiogebruiker uiteraard een zekere | manière professionnelle aux destinataires. Cela demande une discipline |
discipline in casu gehoorzaamheid aan de hoofdpost die het | de la part de l'utilisateur, et l'obéissance au gestionnaire du trafic |
radioverkeer beheert. | radio. |
Wanneer men een andere radiogebruiker of centrale oproept, spreekt men | Lorsque l'on appelle un utilisateur radio ou une centrale, l'indicatif |
eerst de roepnaam van de bestemmeling uit en dan zijn eigen roepnaam. | d'appel du destinataire est d'abord nommé, puis son propre indicatif |
De reden hiervoor is dat men eerst de aandacht trekt van de | d'appel. Et ce de manière à attirer d'abord l'attention du |
bestemmeling alvorens men zichzelf kenbaar maakt. Pas wanneer de | destinataire avant de s'identifier. C'est seulement lorsque le |
bestemmeling heeft geantwoord, kan het bericht worden verzonden. | bénéficiaire a répondu, que le message peut être envoyé. |
Begin pas met uw bericht wanneer de gesprekspartner gedaan heeft met | Ne commencez votre message que lorsque l'interlocuteur a terminé le |
zijn bericht en het communicatiekanaal terug vrij is. | sien et que le canal de communication est de nouveau libre. |
Een juiste attitude van de radiogebruiker is van groot belang. Maak | La bonne attitude de l'utilisateur radio est d'une grande importance. |
bewust gebruik van de radiomiddelen op een correcte, logische en | Gardez à l'esprit d'utiliser les ressources radios de manière |
bondige manier. Wees discreet in de radioberichtgeving (namen, | correcte, logique et concise. Soyez discret dans la façon de |
patiëntgegevens, ...) en maak gebruik van de mogelijkheden van de | transmettre l'information radio (noms, données sur les patients,...) |
individuele oproep. | et faites usage des possibilités d'appel individuel. |
Maak op een juiste manier gebruik van de radiotaal | Faites usage du langage radio de manière correcte |
? OVER: mijn bericht is ten einde, u hebt het woord | ? OVER: mon message est terminé, vous avez la parole |
? OUT: de communicatie is ten einde (gegeven vanuit de hoofdpost, c.q. HC 1112/100 ) | ? OUT: la communication est terminée (compte tenu du CS 112/100) |
? ROGER: het ontvangen bericht is begrepen | ? ROGER: le message reçu est compris |
? WAIT: wacht tot men u terug contacteert | ? WAIT: attendez jusqu'à ce que l'on vous recontacte |
? SITREP: dit is een beschrijving/verslag van de situatie | ? SITREP: ceci est une description/un rapport de situation |
? FLASH: ik heb een zeer dringend bericht | ? FLASH: j'ai un message très urgent |
? WILCO: ik heb uw bericht begrepen en zal het uitvoeren | ? WILCO: j'ai compris votre message et vais l'exécuter |
Zorg dat het NAVO-alfabet gekend is. | Assurez-vous que l'alphabet OTAN soit connu. |
A | A |
alfa | alfa |
E | E |
echo | echo |
I | I |
india | india |
M | M |
mike | mike |
Q | Q |
quebec | quebec |
U | U |
uniform | uniform |
Y | Y |
yankee | yankee |
B | B |
bravo | bravo |
F | F |
foxtrot | foxtrot |
J | J |
juliette | juliette |
N | N |
november | november |
R | R |
romeo | romeo |
V | V |
victor | victor |
Z | Z |
zoulou | zoulou |
C | C |
charlie | charlie |
G | G |
golf | golf |
K | K |
kilo | kilo |
O | O |
oscar | oscar |
S | S |
sierra | sierra |
W | W |
whisky | whisky |
D | D |
delta | delta |
H | H |
hotel | hotel |
L | L |
lima | lima |
P | P |
papa | papa |
T | T |
tango | tango |
X | X |
X-ray | X-ray |
Praktische afspraken: ? bereid u voor op wat u gaat vertellen vooraleer het bericht te verzenden zodat u tijdens het zenden niet naar woorden of informatie moet zoeken, ? hou de boodschap kort en duidelijk, ? voer geen persoonlijke gesprekken, ? spreek pas nadat de verbinding met het netwerk tot stand gekomen is (lichtje brandt groen), | Modalités pratiques: ? préparez à l'avance ce que vous voulez dire avant d'envoyer le message, de manière à ne pas devoir chercher des informations ou vos mots pendant l'envoi du message; ? gardez le message court et clair; ? ne transmettez pas de message personnel; ? ne parlez qu'une fois la connexion réseau établie (témoin allumé vert); ? parlez en direction du micro et ne le mettez ni trop loin ni trop |
? hou de micro niet te ver van en niet te dicht bij uw mond (2 à 3 cm) en praat in de richting van de micro, ? spreek traag en articuleer, ? spreek beschaafd en beheerst. Planning & inwerkingtreding In het najaar van 2015 zal de programmatie gebeuren van de radio's in beheer van de ziekenwagendiensten en ziekenwagens met PIT-functie. In een latere fase zullen de radio's van de MUG-functies aan de beurt zijn. De wijzigingen en instructies in deze omzendbrief zijn gemeenschappelijk voor alle provincies en treden in werking zodra de programmering van de DGH-radio gebeurt is. Overgangsfases zijn onvermijdelijk bij een operatie van deze omvang. Tijdens deze overgangsfases is men gehouden om zowel tijdens oefeningen maar uiteraard ook bij interventies rekening te houden met de verschillen in mappenstructuur. De verantwoordelijken van de scholen hulpverlener-ambulanciers zullen de informatie vervat in deze omzendbrief in de opleiding van de hulpverlener-ambulanciers verwerken. Mevr. M. DE BLOCK, | près de votre bouche (2 à 3 cm); ? parlez lentement et en articulant; ? parlez correctement et de façon contrôlée. Planning & entrée en vigueur A l'automne 2015 aura lieu la programmation des radios en gestion des services d'ambulance et des ambulances avec fonction PIT. Au cours d'une phase ultérieure viendra la tour des radios des fonctions SMUR. Les modifications et instructions contenues dans la présente circulaire sont communes à toutes les Provinces et entrent en vigueur dès que la reprogrammation des radios AMU de la Province concernée est terminée. Lors d'une opération de cette envergure, les phases transitoires sont inévitables. Au cours de celle-ci, les tables de conversion devront être utilisées pendant les exercices mais aussi en situations réelles afin de garantir l'opérationnalité. Les responsables des écoles de Secouristes-Ambulanciers sont tenus de suivre les instructions de mon administration 'intégrer le contenu de cette circulaire au sein du cursus de formation des Secouristes-Ambulanciers. Mme M. DE BLOCK, |
Minister van Volksgezondheid, | Ministre de la Santé publique |