← Terug naar "Omzendbrief betreffende het brandpreventieverslag en de adviesverlening door de hulpverleningszones Aan
de voorzitters van de hulpverleningszones Deze omzendbrief is bestemd voor de bevoegde overheden
van de hulpverleningszones. De hulpver 1. Adviesverlening Bij
het sensibiliseren, zoals bepaald in artikel 3 van het koninklijk besluit(...)"
Omzendbrief betreffende het brandpreventieverslag en de adviesverlening door de hulpverleningszones Aan de voorzitters van de hulpverleningszones Deze omzendbrief is bestemd voor de bevoegde overheden van de hulpverleningszones. De hulpver 1. Adviesverlening Bij het sensibiliseren, zoals bepaald in artikel 3 van het koninklijk besluit(...) | Circulaire relative au rapport de prévention incendie et à la mission d'avis par les zones de secours Aux présidents des zones de secours La présente circulaire est destinée aux autorités compétentes des zones de secours. Les zones de seco 1. Mission d'avis Dans le cadre de la sensibilisation, comme précisé à l'article 3 de l'arrêté r(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Omzendbrief betreffende het brandpreventieverslag en de adviesverlening door de hulpverleningszones Aan de voorzitters van de hulpverleningszones Deze omzendbrief is bestemd voor de bevoegde overheden van de hulpverleningszones. De hulpverleningszones verlenen advies en voeren controles uit met betrekking tot de brandpreventie. Er moet onderscheid gemaakt worden tussen sensibilisering en adviesverlening enerzijds en controle gevolgd door het opstellen van een brandpreventieverslag anderzijds. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Circulaire relative au rapport de prévention incendie et à la mission d'avis par les zones de secours Aux présidents des zones de secours La présente circulaire est destinée aux autorités compétentes des zones de secours. Les zones de secours rendent des avis et réalisent des contrôles en matière de prévention incendie. Une distinction doit être opérée entre, d'une part, la sensibilisation et la mission d'avis et, d'autre part, le contrôle suivi de la rédaction d'un rapport de prévention |
De adviesverlening gebeurt op basis van artikel 3 of 4 van het | incendie. Les avis se donnent sur la base de l'article 3 ou 4 de |
koninklijk besluit van 19 december 2014 tot vastlegging van de | l'arrêté royal du 19 décembre 2014 fixant l'organisation de la |
organisatie van de brandpreventie in de hulpverleningszones. De | prévention incendie dans les zones de secours. Les contrôles |
controles gebeuren op basis van artikel 5 van het voormelde koninklijk | s'effectuent sur la base de l'article 5 de l'arrêté royal précité du |
besluit van 19 december 2014. | 19 décembre 2014. |
1. Adviesverlening | 1. Mission d'avis |
Bij het sensibiliseren, zoals bepaald in artikel 3 van het koninklijk | Dans le cadre de la sensibilisation, comme précisé à l'article 3 de |
besluit van 19 december 2014 wordt raad verleend naar een bepaalde | l'arrêté royal du 19 décembre 2014, des conseils sont fournis à |
doelgroep. De wijze van raad verlenen gebeurt zodanig dat op de meest | l'attention d'un groupe cible donné. La manière de rendre des conseils |
doeltreffende manier de doelgroep wordt voorgelicht. | se déroule de façon à ce que le groupe cible soit informé le plus |
efficacement possible. | |
Adviesverlening op basis van artikel 4 is erop gericht een specifieke | Sur la base de l'article 4, la mission d'avis vise à apporter une aide |
adviesaanvrager verder te helpen. Zulke adviezen zijn vrijblijvend. De | complémentaire à un demandeur d'avis spécifique. De tels avis sont |
hulpverleningszone voert in dat geval geen controle uit en stelt geen | facultatifs. Dans ce cas, la zone de secours ne réalisera aucun |
brandpreventieverslag op zoals voorzien door artikel 5 van het | contrôle et ne rédigera pas le rapport de prévention incendie prévu |
koninklijk besluit van 19 december 2014. | par l'article 5 de l'arrêté royal du 19 décembre 2014. |
Binnen de adviesverlening op basis van artikel 4 van het koninklijk | En ce qui concerne la mission d'avis sur la base de l'article 4 de |
besluit van 19 december 2014 maakt men onderscheid tussen de volgende | l'arrêté royal du 19 décembre 2014, une distinction est opérée entre |
soorten adviezen : | les sortes d'avis suivants : |
1. informatief advies | 1. avis informatif |
2. voorakkoord De hulpverleningszones beschikken over een uitgebreide vakkundige kennis aangaande de brandvoorkoming. Ook voeren de hulpverleningszones in bepaalde mate een beleid inzake brandvoorkoming. Wie een informatief advies aanvraagt bij de hulpverleningszone wenst beroep te doen op de aanwezige kennis. De thema's en de wijze waarop advies wordt verleend kunnen van heel uiteenlopende aard zijn. De bedoeling is dat eenieder snel en vakkundig verder geholpen wordt. In dit kader is het ook mogelijk om informatie te verstrekken over het feit of een bepaald project te overwegen is vanuit het oogpunt van de brandveiligheid of niet. Een projectontwikkelaar zal met name geen onnodige investeringen willen doen in studies wanneer de hulpverleningszone meent dat het project de toets van de brandvoorkoming nooit zal doorstaan. Informatieve adviezen kunnen zowel mondeling als schriftelijk verleend worden. Zulke informatieve adviezen hebben geen bindende waarde. Ze | 2. préaccord Les zones de secours disposent d'une vaste expertise relative à la prévention incendie. En outre, ces zones mènent dans une certaine mesure une politique en matière de prévention incendie. Les personnes qui demandent un avis informatif auprès de la zone de secours souhaitent faire appel à ses connaissances. Les sujets et la manière dont les avis sont fournis peuvent être de nature fort différente. Le but est que tout un chacun puisse bénéficier d'une aide à la fois rapide et experte. A cet égard, il est également possible de fournir des informations concernant le fait de savoir si un projet donné est à envisager du point de vue de la sécurité anti-incendie ou non. Un promoteur immobilier ne voudra bien évidemment pas consentir des investissements inutiles dans des études alors que la zone de secours estime que le projet ne réussira jamais l'épreuve de la prévention incendie. Les avis informatifs peuvent être fournis aussi bien oralement que par écrit. De tels avis ne possèdent aucune valeur contraignante. Ils sont à considérer comme une aide de première ligne. Ce sont la rapidité et |
zijn te beschouwen als eerstelijnshulp. Snelheid en doeltreffendheid | l'efficacité qui priment dans ce cas-ci, faisant en sorte que, |
primeren hier, waardoor mogelijks in een latere fase, bij een grondige | éventuellement dans une phase ultérieure, lors d'un contrôle |
controle men toch nog een besluit kan nemen dat niet overeenstemt met | approfondi, il sera quand même possible de prendre une décision ne |
het eerder verstrekte informatieve advies. Het is dan ook van belang | concordant pas avec l'avis informatif rendu antérieurement. Il importe |
dat adviesverlener en adviesaanvrager duidelijk het kader vastleggen | donc que le demandeur d'avis et celui qui le donne fixent clairement |
waarin opgetreden wordt en dat het doel van de adviesaanvraag | le cadre d'intervention et que l'objectif de la demande d'avis soit |
duidelijk gesteld wordt, zodat beiden weten dat het slechts over een | clairement formulé afin que tous deux sachent qu'il ne s'agit que d'un |
informatief advies gaat. De adviesverlener stemt zijn aanbevelingen af | avis informatif. Celui qui donne l'avis adapte ses recommandations en |
op de specifieke vraag, rekening houdend met het doel van de aanvraag | fonction de la demande spécifique, en tenant compte du but de celle-ci |
en binnen het geschetste kader. Desalniettemin moet de | et ce, dans le cadre qui a été tracé. La zone de secours doit |
hulpverleningszone alles in het werk stellen om tegenstrijdige | toutefois tout mettre en oeuvre pour éviter au maximum de rendre des |
uitspraken maximaal te vermijden. | avis contradictoires. |
Naast het informatieve advies is ook een voorakkoord een vorm van | Outre l'avis informatif, un préaccord constitue également une forme |
adviesverlening zoals bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit | d'avis rendu comme prévu à l'article 4 de l'arrêté royal du 19 |
van 19 december 2014. Er kan met de hulpverleningszone overleg | décembre 2014. Il peut y avoir concertation avec la zone de secours |
gepleegd worden vooraleer de controle ten gronde plaatsvindt. Er kan | avant que le contrôle sur le fond n'ait lieu. Des solutions peuvent |
samen met de hulpverleningszone gezocht worden naar oplossingen. Het | être cherchées en collaboration avec la zone de secours. Le préaccord |
voorakkoord is niet juridisch bindend, maar het is niet eervol om van | n'est pas juridiquement contraignant, mais il n'est pas honorable de |
een gegeven woord af te wijken. Het voorakkoord wordt schriftelijk | déroger à une parole donnée. Le préaccord est conclu par écrit. Là |
vastgelegd. Ook hier moet duidelijk gesteld worden binnen welk kader | aussi, il y a lieu de clairement préciser dans quel cadre et quel |
en met welk doel het voorakkoord afgesloten wordt. | objectif le préaccord sera conclu. |
2. Controle : brandpreventieverslag | 2. Contrôle : rapport de prévention incendie |
2.1. Voorafgaand aan een overheidsbeslissing | 2.1. Préalablement à une décision d'une autorité publique |
Wanneer een overheid een beslissing wil nemen na een controle door de | Lorsqu'une autorité publique souhaite prendre une décision après un |
hulpverleningszone, dan is een brandpreventieverslag vereist. Een | contrôle effectué par la zone de secours, un rapport de prévention |
overheid kan bijvoorbeeld alvorens een vergunning te verlenen de | incendie sera exigé. Une telle autorité peut, avant d'octroyer une |
hulpverleningszone verzoeken om de plannen of het bestaande gebouw of | autorisation, par exemple demander à la zone de secours de contrôler |
de site te controleren. De hulpverleningszone voert de controle uit en | les plans ou le bâtiment existant ou le site. La zone de secours |
schrijft vervolgens haar bevindingen neer in het | réalisera le contrôle et consignera ensuite ses conclusions dans le |
brandpreventieverslag. | rapport de prévention incendie. |
2.2. Kader en doel | 2.2. Cadre et objectif |
Het brandpreventieverslag moet voldoende duidelijk zijn zodat de | Ce rapport de prévention incendie doit être suffisamment clair afin |
aanvragende overheid goed geïnformeerd haar eindbeslissing kan nemen. | que l'autorité requérante puisse prendre sa décision finale en étant |
De aanvragende overheid moet zelf ook een voldoende duidelijke vraag | bien informée. De son côté, l'autorité requérante doit formuler une |
stellen zodat de hulpverleningszone doeltreffend de controle kan | demande suffisamment claire aussi afin que la zone de secours puisse |
uitvoeren. Artikel 5, § 4, van het koninklijk besluit van 19 december | réaliser de manière optimale le contrôle. L'article 5, § 4, de |
2014 tot vastlegging van de organisatie van de brandpreventie in de | l'arrêté royal du 19 décembre 2014 fixant l'organisation de la |
hulpverleningszones bepaalt daartoe "(...) De aanvrager maakt | prévention incendie dans les zones de secours prévoit à cet effet que |
duidelijk binnen welk kader en met welk doel de controle aangevraagd | « (...) Le demandeur précise dans quel cadre et pour quel objectif le |
wordt. De opsteller van het brandpreventieverslag houdt rekening met | contrôle est demandé. Le rédacteur du rapport de prévention incendie |
het kader waarbinnen en het doel waartoe het brandpreventieverslag | tient compte du cadre et de l'objectif dans lesquels le rapport de |
werd aangevraagd en stemt zijn conclusie daarop af.". | prévention incendie a été demandé et il adapte sa conclusion en |
Indien de aanvragende overheid het kader en het doel onduidelijk of | fonction de ceux-ci. ». |
onnauwkeurig schetst, stelt de hulpverleningszone, eventueel in | Si l'autorité requérante ne définit pas clairement ou pas précisément |
overleg met de aanvragende overheid, het kader en het doel bij. De | le cadre et l'objectif, la zone de secours les adapte, éventuellement |
controle vindt bijvoorbeeld plaats in het kader van de bouw van een | en concertation avec l'autorité requérante. Le contrôle a par exemple |
nieuw kantoorgebouw. Het doel van de aanvragende overheid daarbij is | lieu dans le cadre de la construction d'un nouveau bâtiment de |
bijvoorbeeld te weten of een stedenbouwkundige vergunning om | bureaux. L'objectif de l'autorité requérante consiste à savoir si un |
veiligheidsredenen al dan niet verleend mag worden. Indien de | permis d'urbanisme peut ou non être octroyé pour des raisons de |
aanvragende overheid dit foutief kadert door te verwijzen naar de | sécurité. Si l'autorité requérante ne prévoit pas le cadre approprié |
verkeerde reglementering, dan kan de zone dit corrigeren. Indien de aanvragende overheid voor de bouw van een kantoorgebouw bijvoorbeeld verkeerdelijk refereert naar de bijlage 6 van het koninklijk besluit van 7 juli 1994, dan kan de zone dit bijstellen naar de correcte bijlage. Een voorbeeld van "Aanvraagformulier voor een brandpreventieverslag van een hulpverleningszone" is opgenomen in het punt 2.8. van deze omzendbrief. De overheid kan zich slechts beroepen op een brandpreventieverslag in de mate dat de situatie voldoende gelijk is gebleven met de situatie toen het brandpreventieverslag opgesteld werd. Mogelijks is een nieuw brandpreventieverslag nodig omwille van verbouwingen, wegens het wijzigen van plannen, wegens het anders uitvoeren van plannen dan voorzien of ten gevolge van een wijziging van de wetgeving. Brandpreventieverslagen blijven slechts geldig voor zover de situatie niet wijzigde. 2.3. Eindconclusie van het brandpreventieverslag De aanvrager van de controle is in principe geen specialist | en ne faisant pas référence à la bonne réglementation, la zone peut procéder aux corrections nécessaires. Si, pour la construction d'un bâtiment de bureaux par exemple, l'autorité requérante fait erronément référence à l'annexe 6 de l'Arrêté royal du 7 juillet1994, la zone peut rectifier et renvoyer à l'annexe correcte. Un exemple de « Formulaire de demande d'un rapport de prévention incendie à une zone de secours » figure au point 2.8. de la présente circulaire. L'autorité ne peut invoquer un rapport de prévention incendie que dans la mesure où la situation est demeurée suffisamment identique à la situation au moment où le rapport de prévention incendie a été rédigé. Il se peut qu'un nouveau rapport de prévention incendie soit nécessaire pour cause de transformations, en raison d'une modification des plans ou d'une exécution des plans différente que prévue, ou suite à un changement de la législation. Les rapports de prévention incendie ne demeurent donc valables que pour autant que la situation n'ait pas changé. 2.3. Conclusion finale du rapport de prévention incendie En principe, le demandeur du contrôle n'est pas spécialiste en |
brandveiligheid. Om het voor de aanvrager van de controle mogelijk te | sécurité incendie. En vue de permettre au demandeur du contrôle de se |
maken een goed beeld te krijgen van de veiligheid van het voorliggende | faire une idée précise quant à la sécurité du projet présenté ou du |
project of gebouw of evenement gebruikt men één van de volgende | bâtiment ou de l'événement concerné, une des conclusions suivantes |
conclusies als eindconclusie : | sera utilisée à titre de conclusion finale : |
De hulpverleningszone geeft een : | La zone de secours remet : |
a) gunstig brandpreventieverslag ; | a) un rapport de prévention favorable ; |
b) gunstig brandpreventieverslag mits naleving van volgende | b) un rapport de prévention favorable moyennant le respect des |
voorwaarden; | conditions suivantes ; |
c) ongunstig brandpreventieverslag. | c) un rapport de prévention défavorable. |
d) het opmaken van het verslag is onmogelijk wegens het ontbreken van essentiële informatie (met aanduiding van de ontbrekende informatie). De eindconclusie moet uitdrukkelijk gemotiveerd worden. De motivering moet in het brandpreventieverslag de juridische en feitelijke overwegingen vermelden die aan de eindconclusie ten grondslag liggen. De motivering moet afdoende zijn. De aangehaalde redenen moeten volstaan om de beslissing te schragen. Op die manier kan de overheid die het brandpreventieverslag aanvroeg ook haar beslissing motiveren door de verwijzing naar het brandpreventieverslag en de kennisgeving van het brandpreventieverslag aan de betrokkene. De plannen van een gebouw bevatten niet altijd alle informatie inzake | d) la rédaction du rapport est impossible en raison du manque d'informations essentielles (indiquer quelles sont les informations manquantes). La conclusion finale doit être formellement motivée. La motivation doit mentionner, dans le rapport de prévention incendie, les considérations de droit et de fait servant de fondement à la conclusion finale. La motivation doit être adéquate. Les raisons invoquées doivent suffire à étayer la décision. Ce faisant, l'autorité requérante peut également motiver sa décision en faisant référence au rapport de prévention incendie et en communiquant le rapport à l'intéressé. Les plans d'un bâtiment ne contiennent pas toujours toutes les |
brandveiligheid. Het kan zijn dat de opsteller van het | informations en matière de sécurité incendie. Il se peut que le |
brandpreventieverslag nog bepaalde opmerkingen wenst te maken om de | rédacteur du rapport de prévention incendie souhaite encore formuler |
aandacht te trekken op bepaalde aspecten die de betrokkene niet mag | quelques remarques pour attirer l'attention de l'intéressé sur |
vergeten. Zulke opmerkingen kunnen in een apart punt in het | certains aspects à ne pas négliger. Ces remarques peuvent faire |
brandpreventieverslag vermeld worden. | l'objet d'un point distinct dans le rapport de prévention incendie. |
2.4. Elkeen moet de wet respecteren. | 2.4. Chacun doit respecter la loi |
Het feit dat de hulpverleningszone een gebouw of een site als "conform | Le fait que la zone de secours considère un bâtiment ou un site comme |
de reglementering" beschouwt, ontslaat de bouwheer, de aannemer, de | étant « conforme à la réglementation » ne dispense pas le maître |
architect, de eigenaar, ... niet van het naleven van de reglementering | d'ouvrage, l'entrepreneur, l'architecte, le propriétaire, ... de |
respecter la réglementation pour des points qui n'ont pas été signalés | |
op punten die niet opgemerkt werden door de hulpverleningszone. De | par la zone de secours. Cette dernière n'effectue qu'un contrôle |
hulpverleningszone voert slechts een controle uit op alle volgens haar | portant sur tous les points essentiels selon elle et ce, dans un cadre |
belangrijke punten binnen een bepaald kader, maar kan onmogelijk een | défini, mais il est impossible pour la zone de secours de réaliser un |
totale controle uitvoeren. Anderzijds mag uitgegaan worden van de | contrôle total. Par ailleurs, il peut être parti du principe de la |
goede trouw van de voormelde personen bij de uitvoering van de werken | bonne foi des personnes précitées lors de l'exécution des travaux et |
en hoeven zij niet voor elk detail op voorhand aan te tonen dat zij de | celles-ci ne doivent pas prouver, d'avance pour chaque détail, |
werken conform de reglementering zullen uitvoeren. Iedereen wordt | qu'elles réaliseront les travaux conformément à la réglementation. Nul |
verondersteld de wet te kennen en elkeen moet de wet respecteren. | n'est censé ignorer la loi et chacun doit respecter celle-ci. Lorsque |
Wanneer zich achteraf incidenten voordoen zal in principe de | des incidents se produisent par la suite, celui qui en est à l'origine |
veroorzaker van het incident aansprakelijk zijn, zelfs al had de | sera en principe tenu pour responsable, même si la zone de secours |
hulpverleningszone een "gunstig brandpreventieverslag" gegeven. De | avait émis un « rapport de prévention favorable ». La responsabilité |
verantwoordelijkheid van de hulpverleningszone beperkt zich tot het | de la zone de secours se limite à la bonne exécution d'un contrôle. |
goed uitvoeren van een controle. Zij voldoet hieraan wanneer zij de | Celle-ci remplit cette obligation lorsqu'elle réalise le contrôle au |
controle uitvoert, zoals een normaal zorgvuldig persoon, geplaatst in | même titre que le ferait une personne normalement consciencieuse, se |
dezelfde omstandigheden, dat zou doen. | trouvant dans les mêmes circonstances. |
2.5. Toepasselijke reglementering | 2.5. Réglementation applicable |
De hulpverleningszone controleert op basis van de reglementering die | La zone de secours contrôle sur la base de la réglementation |
van toepassing is. Zo zal de hulpverleningszone bijvoorbeeld de | applicable. Ainsi, pour contrôler par exemple les plans d'une nouvelle |
plannen voor een nieuwbouw in eerste instantie controleren op basis | construction, la zone se basera dans un premier temps sur l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de | royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de |
basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de | prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les bâtiments |
nieuwe gebouwen moeten voldoen. De hulpverleningszone mag | nouveaux doivent satisfaire. Par ailleurs, la zone de secours peut |
tegelijkertijd ook opmerkingen maken over andere toepasselijke | également formuler des remarques au sujet d'autres réglementations |
reglementering, bijvoorbeeld art. 52 van het ARAB, zelfs al is zij niet de instantie die aangeduid werd ter controle van de arbeidsbescherming. Het is belangrijk steeds goed naar het toepassingsgebied van een bepaalde reglementering te kijken om te weten of een bepaalde tekst al dan niet van toepassing is. Het toepassingsgebied is meestal bepaald in één van de eerste artikelen van de tekst. Indien meerdere teksten tegelijkertijd van toepassing zijn, dan dienen zij in principe ook samen toegepast te worden. Meestal zal dit in het kader van de brandpreventie leiden tot de toepassing van het strengste voorschrift. Wanneer in het kader van de wetgeving een afwijking wordt toegestaan voor een bepaald gebouw dan moet dit gebouw voldoen aan de wetgeving met uitzondering van de punten waarvoor een afwijking toegestaan werd. Eventuele eisen opgelegd in de afwijking dienen nageleefd te worden. | applicables, comme p.ex. l'art. 52 du RGPT, même si cette zone n'est pas l'instance qui a été désignée pour contrôler la protection du travail. Il est important de toujours bien regarder le domaine d'application d'une réglementation déterminée afin de savoir si un texte donné s'applique ou non. Le domaine d'application est généralement défini dans un des premiers articles du texte. Si plusieurs textes sont d'application en même temps, ils doivent alors en principe aussi être appliqués ensemble. Généralement, cela conduira, dans le cadre de la prévention incendie, à l'application de la règle la plus contraignante. Si, dans le cadre de la réglementation, une dérogation est accordée à un bâtiment déterminé, ce bâtiment doit satisfaire à la réglementation, à l'exception des points pour lesquels une dérogation a été accordée. Les exigences éventuelles imposées dans la dérogation doivent être respectées. |
2.6. Gebrek aan reglementering | 2.6. Défaut de réglementation |
Bij het opstellen van het brandpreventieverslag dient de | Lorsqu'elle rédige le rapport de prévention incendie, la zone de |
hulpverleningszone zich te baseren op de bestaande reglementering | secours doit se baser sur la réglementation existante en matière de |
inzake brandvoorkoming. De hulpverleningszone mag geen hogere eisen | prévention incendie. La zone de secours ne peut pas exiger plus que ce |
stellen dan wat bepaald werd in de reglementering. Indien geen | qui est fixé dans la réglementation. Si aucune réglementation ne |
reglementering van toepassing is, moet de hulpverleningszone het | s'applique, la zone de secours devra constater le défaut de |
gebrek aan reglementering vaststellen. Toch zal de hulpverleningszone | réglementation. Or, la zone de secours devra quand même effectuer un |
controle moeten uitvoeren en de veiligheid van het gebouw, site, | contrôle et juger de la sécurité du bâtiment, du site, de l'événement, |
evenement, ... beoordelen. Bij gebrek aan reglementering, of indien | ... A défaut de réglementation ou si un aspect particulier n'est pas, |
een bepaald aspect niet of klaarblijkelijk onvolledig gereglementeerd | ou est manifestement incomplètement réglementé et que la zone de |
werd en de hulpverleningszone oordeelt dat er sprake is van een | secours estime qu'il s'agit d'une situation dangereuse, cette dernière |
gevaarlijke toestand dan dient de hulpverleningszone dit op te merken | doit le faire remarquer et peut proposer des exigences afin de |
en mag zij eisen voorstellen om een minimale veiligheid te garanderen. | garantir une sécurité minimale. Dans ce cas, il est question d'un |
In dat geval is er sprake van een niet door de reglementering afgedekt | risque non couvert par la réglementation. La zone de secours doit |
risico. De hulpverleningszone dient zich in zulke gevallen | faire preuve de réserve dans ces circonstances. Elle ne peut pas |
terughoudend op te stellen. De hulpverleningszone mag zich niet in de | prendre la place du législateur et imposer des exigences |
plaats van de wetgever stellen en willekeurig bijkomende eisen | complémentaires arbitraires. La zone de secours doit veiller à ce que |
opleggen. De hulpverleningszone moet erover waken dat haar voorstellen | ses propositions et conditions soient proportionnelles et raisonnables |
en voorwaarden proportioneel en redelijk zijn in verhouding met het | par rapport à l'objectif visé. Il est à recommander de mettre en |
beoogde doel. Het strekt tot aanbeveling om binnen de zone of interzonaal richtlijnen uit te werken om soortgelijke gevallen op een soortgelijke manier te behandelen. Een grondige motivatie van de voorstellen en voorwaarden opgenomen in het brandpreventieverslag is noodzakelijk. De hulpverleningszone kan haar motivering baseren op de professionele ervaring van de brandweer en op de algemene kennis omtrent brandveiligheid. Zij kan haar conclusies kracht bijzetten door te verwijzen naar normen van verschillende aard, nationale of buitenlandse. Een technische norm valt niet onder de vigerende reglementering, tenzij deze norm werd overgenomen in de reglementering door middel van | place, au sein de la zone ou à l'échelon interzonal, des directives afin de traiter de manière similaire des cas similaires. Il est nécessaire d'avoir une motivation solide pour les propositions et conditions figurant dans le rapport de prévention incendie. La zone de secours peut baser sa motivation sur l'expérience professionnelle du service d'incendie et sur les connaissances générales en matière de sécurité anti-incendie. Et elle peut étayer ses conclusions en se référant à des normes de nature différente, nationales ou étrangères. Une norme technique n'est pas d'application obligatoire, sauf si cette norme a été imposée dans la réglementation par une décision de |
een beslissing van de overheid (wet, besluit, ...). | l'autorité (loi, arrêté, ...). |
2.7. Brussels Hoofdstedelijk Gewest | 2.7. Région de Bruxelles-Capitale |
Deze omzendbrief is mutatis mutandis ook van toepassing in het | La présente circulaire s'applique également mutatis mutandis dans la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. In deze omzendbrief worden onder de | Région de Bruxelles-Capitale. Les termes "zone" ou "zone de secours" |
termen "zone" en "hulpverleningszone" ook de Brusselse Hoofdstedelijke | doivent aussi être entendus comme visant le service d'incendie et |
dienst voor brandweer en dringende medische hulp begrepen. | d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale dans cette |
2.8. Voorbeeld van aanvraagformulier voor een brandpreventieverslag | circulaire. 2.8 Exemple de formulaire de demande d'un rapport de prévention |
van een hulpverleningszone | incendie à une zone de secours |
Aanvraag brandpreventieverslag van de hulpverleningszone : | Demande d'un rapport de prévention incendie à une zone de secours : |
1. Aanvrager | 1. Demandeur |
Naam en functie : | Nom et fonction : |
optredend voor de overheid/organisatie : | agissant pour l'autorité publique/organisation : |
Adres : | Adresse : |
e-mail : | e-mail : |
telefoon : | téléphone : |
2. Geografische situering | 2. Localisation géographique |
Naam van het goed/de locatie : | Nom du bien/du lieu : |
of naam van de activiteit : | ou nom de l'activité : |
datum van de activiteit : | date de l'activité : |
Adres : | Adresse : |
eventueel kadastrale of andere gegevens voor de plaatsbepaling : | Données cadastrales éventuelles ou autres données de localisation : |
3. Kader en doel | 3. Cadre et objectif |
Toekomstig of bestaand : | A réaliser ou existant : |
o met betrekking tot een te realiseren project of toekomstig evenement ; | o concernant un projet à réaliser ou un futur événement ; |
o met betrekking tot een bestaand gebouw of aanwezige activiteit. | o concernant un bâtiment existant ou une activité en cours. |
Toepasselijke regelgeving : | Réglementation applicable : |
Doel van de aanvraag : | Objectif de la demande : |
o Aanvraag stedenbouwkundige vergunning | o En vue d'introduire un permis d'urbanisme |
o Aanvraag exploitatievergunning voor ... | o En vue d'introduire une demande de permis d'exploitation pour ... |
o Nodig voor het bekomen van subsidies voor ... | o Nécessaire en vue de l'obtention de subsides pour ... |
o Andere : | o Autre(s) : |
4. Handtekening aanvrager | 4. Signature du demandeur |
Ondertekend op : te : | Signé le : |
handtekening | signature |
Deze omzendbrief vervangt de ministeriële omzendbrief van 17 november | La présente circulaire remplace la circulaire ministérielle du 17 |
2009 betreffende het brandpreventieverslag en de ministeriële | novembre 2009 relative au rapport de prévention incendie et la |
omzendbrief van 18 juni 1991 met betrekking tot het nationaal type | circulaire ministérielle du 18 juin 1991 relative au rapport-type |
brandpreventieverslag. | national de prévention incendie. |
Met de meeste hoogachting, | Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguée. |
Brussel, 1 december 2016. | Bruxelles, le 1er décembre 2016. |
Jan JAMBON | Jan JAMBON |