← Terug naar "Omzendbrief. - Opmaak van de gemeentelijke begrotingen voor het dienstjaar 2014 Aan de dames
en heren Burgemeesters en Schepenen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Dames en heren Burgemeesters, Dames
en heren Schepenen, 1. Algemeen Deze omzendbrief heeft betrekking op het opmaken van
de gemeentelijke begrotingen voor het dienstja(...)"
Omzendbrief. - Opmaak van de gemeentelijke begrotingen voor het dienstjaar 2014 Aan de dames en heren Burgemeesters en Schepenen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Dames en heren Burgemeesters, Dames en heren Schepenen, 1. Algemeen Deze omzendbrief heeft betrekking op het opmaken van de gemeentelijke begrotingen voor het dienstja(...) | Circulaire. - Elaboration des budgets communaux pour l'exercice 2014 A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins de la Région de Bruxelles-Capitale, Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Mesdames et Messieurs les Echevins, 1. La présente circulaire a pour objet l'élaboration des budgets communaux de l'exercice 2014. L'ar(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Omzendbrief. - Opmaak van de gemeentelijke begrotingen voor het dienstjaar 2014 | Circulaire. - Elaboration des budgets communaux pour l'exercice 2014 |
Aan de dames en heren Burgemeesters en Schepenen van het Brussels | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, | Bruxelles-Capitale, |
Dames en heren Burgemeesters, | Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Dames en heren Schepenen, | Mesdames et Messieurs les Echevins, |
1. Algemeen | 1. Généralités |
Deze omzendbrief heeft betrekking op het opmaken van de gemeentelijke | La présente circulaire a pour objet l'élaboration des budgets |
begrotingen voor het dienstjaar 2014. | communaux de l'exercice 2014. |
Krachtens artikel 252 van de nieuwe gemeentewet moet de begroting in evenwicht zijn, zowel op de gewone als op de buitengewone dienst. Bovendien mag dit evenwicht in geen geval fictief zijn. Om een zo realistisch mogelijke begroting te kunnen voorleggen is het absoluut noodzakelijk dat de laatste rekeningen goedgekeurd zijn op het ogenblik dat de begroting aangenomen wordt. Bijgevolg kunnen de begrotingen 2014 pas goedgekeurd worden indien de jaarrekening 2012 vooraf aangenomen werd door de gemeenteraad. Voor de gewone dienst slaat het bedoelde evenwicht zowel op het resultaat van het eigen dienstjaar na functionele overboekingen als op het gecumuleerd resultaat. Functionele overboekingen betreffen overboekingen ten laste van daadwerkelijk aangelegde voorzieningen of reserves voor specifieke doeleinden (voorbeeld : tekort van de ziekenhuizen, wijkcontracten, ...). Deze overboekingen vormen een volwaardige economische groep en mogen in geen geval gelijkgeschakeld mogen worden met ontvangsten of uitgaven van overdrachten. Ik verwijs u in dit verband naar de omzendbrieven van 1 februari 2006 | L'article 252 de la nouvelle loi communale impose l'équilibre budgétaire, tant au service ordinaire qu'extraordinaire; en outre, cet équilibre ne peut en aucun cas être fictif. Afin de présenter des budgets les plus réalistes possibles, il est indispensable que les derniers comptes soient arrêtés au moment du vote du budget. Ainsi les budgets 2014 ne pourront être approuvés que si les comptes annuels 2012 ont été adoptés préalablement par le conseil communal. Au service ordinaire, l'équilibre dont il est question concerne tant le résultat de l'exercice propre après prélèvement aux fonctions que le résultat cumulé. Les prélèvements fonctionnels concernent ceux effectués sur des provisions ou réserves constituées de manière réelle à des fins spécifiques (exemple : déficit des hôpitaux, contrats de quartier,...). Ces prélèvements constituent un groupe économique à part entière et ils ne peuvent en aucun cas être assimilés à des recettes ou dépenses de transferts. Je vous renvoie à ce sujet aux circulaires du 1er février 2006 et du |
en 17 mei 2013 betreffende de kwestie van de overboekingen. | 17 mai 2013 relatives à la problématique des prélèvements. |
Voor de buitengewone dienst moet het bedoelde evenwicht globaal zijn, | Au service extraordinaire, l'équilibre doit être global, le |
waarbij de financiering uiteraard kan gebeuren door benutting van de | financement pouvant bien entendu s'opérer par utilisation des |
reserves. | réserves. |
Conform de artikelen 5, 10, 15 en 16 van het algemeen reglement op de | Conformément aux articles 5, 10,15 et 16 du Règlement général de la |
gemeentelijke comptabiliteit, omvatten de begroting en de | Comptabilité communale, le budget et les modifications budgétaires |
begrotingswijzigingen alle ontvangsten en uitgaven die in de loop van | comprennent toutes les recettes et dépenses susceptibles d'être |
het dienstjaar kunnen worden gedaan. Uitgaven die voorzienbaar waren | effectuées en cours d'exercice. Les dépenses prévisibles avant la fin |
vóór het einde van het dienstjaar en die ingeschreven zouden worden in | de l'exercice et qui seraient inscrites à la modification budgétaire |
de afsluitende begrotingswijziging, kunnen verworpen worden.De laatste | de clôture sont susceptibles d'être rejetées. Les dernières |
begrotingswijzigingen die in de loop van het dienstjaar worden | modifications budgétaires adoptées au cours de l'exercice devront |
goedgekeurd, dienen de toezichthoudende overheid uiterlijk op 1 | parvenir à l'autorité de tutelle au plus tard le 1er novembre, afin de |
november te bereiken, opdat laatstgenoemde zich zou kunnen uitspreken | permettre à celle-ci de statuer avant la date de clôture comptable de |
vóór de boekhoudkundige afsluitingsdatum, zijnde 31 december 2013. | l'exercice, soit le 31 décembre 2013. Ces modifications seront |
Deze wijzigingen dienen voorgesteld te worden volgens hetzelfde model | présentées selon le même modèle que celui du budget initial |
als de oorspronkelijke begroting (verantwoording van de | (justification des adaptations de crédits, tableaux |
kredietaanpassingen, samenvattende tabellen,...) en mogen niet | récapitulatifs,...) et ne peuvent être transmises sans être reliées. |
ongebonden ingediend worden. | |
Kredietaanpassingen binnen de grenzen van artikel 10 van het algemeen | Les adaptations de crédits dans les limites de l'article 10 du |
reglement op de gemeentelijke comptabiliteit vormen geen | Règlement général de la Comptabilité communale, ne constituent pas des |
begrotingswijzigingen die aan de toezichthoudende overheid moeten | modifications budgétaires devant être transmises à l'autorité de |
worden voorgelegd. Deze aanpassingen worden enkel geregistreerd in de | Tutelle. Ces ajustements seront uniquement enregistrés dans la |
gemeentelijke boekhouding. | comptabilité communale. |
De ontvangsten en uitgaven moeten op precieze wijze worden geraamd. | Les recettes et dépenses doivent être estimées de manière précise. A |
Bij gebrek aan reglementaire evaluatiegegevens of administratieve | défaut d'éléments d'évaluations réglementaires ou d'instructions |
instructies, wordt verwezen naar de werkelijk gerealiseerde uitgaven | administratives, il sera référé aux recettes et dépenses effectivement |
en ontvangsten op de rekening van het voorlaatste dienstjaar. | réalisées au compte de l'exercice pénultième. |
Bij niet-naleving van bovenstaande voorschriften worden de begrotingen | En cas d'inobservation des prescriptions figurant ci-avant, les |
in voorkomend geval ofwel hervormd, ofwel niet goedgekeurd. | budgets seront, le cas échéant, soit réformés, soit improuvés. |
Voorlopige twaalfden. | Douzièmes provisoires. |
Conform artikel 14 van het algemeen reglement op de gemeentelijke | Conformément à l'article 14 du Règlement général de la Comptabilité |
comptabiliteit worden de voorlopige kredieten vastgesteld door de | communale, lorsque le budget n'est pas encore voté, les crédits |
gemeenteraad wanneer de begroting nog niet is aangenomen. De | provisoires sont arrêtés par le conseil communal. Les crédits |
voorlopige kredieten hebben betrekking op alle uitgaven van de gewone | provisoires concerneront toutes les dépenses ordinaires. Ils se basent |
dienst. Ze zijn gebaseerd op de kredieten van de functionele | sur les crédits du budget fonctionnel. Pour rappel plus aucune |
begroting. Ter herinnering : er wordt geen enkel onderscheid meer | différence n'est exercée entre crédits facultatifs et obligatoires. |
gemaakt tussen facultatieve en verplichte kredieten. | |
De voorstelling en inhoud van de gewone begroting dienen in | La présentation et le contenu du budget ordinaire sera conforme aux |
overeenstemming te zijn met de besluiten van 20 en 25 oktober 2005. | arrêtés des 20 et 25 octobre 2005. |
De Gewestregering zal er bijzonder aandachtig op toezien dat de | Le Gouvernement régional portera une attention particulière au fait |
gewestelijke inspecteurs en de gemeentelijke overheden die onderworpen | que les inspecteurs régionaux et autorités communales placées sous |
zijn aan een saneringsplan toewerken naar een versterking van de | plan d'assainissement veillent à renforcer les procédures et le |
procedures en van de naleving van de termijnen die ingesteld zijn voor | respect des délais institués pour leur contrôle et l'élaboration de |
hun controle en de opmaak van hun begrotingen. | leurs budgets. |
2. Overeenkomst gericht op het verbeteren van de budgettaire toestand | 2. Contrat visant à améliorer la situation budgétaire des communes |
van de gemeenten In het kader van de ordonnantie van 19 juli 2007 tot verbetering van | Dans le cadre de l'ordonnance du 19 juillet 2007 visant à améliorer la |
de budgettaire toestand van de gemeenten in het Brussels | situation budgétaire des communes de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Hoofdstedelijk Gewest heeft u een plan aangenomen voor de periode | vous avez adopté un plan pour la période 2013-2015. |
2013-2014. Het in het eigen dienstjaar van de gewone dienst voorziene resultaat | Il est impératif que le résultat prévu à l'exercice propre du service |
voor 2014 moet absoluut nageleefd worden. | ordinaire pour 2014 soit respecté. |
3. Rekeningenstelsel elektronisch verzenden | 3. Plan comptable et transmis électronique |
Zoals u intussen gewoon bent, moeten uw begrotingen en | Comme vous en avez pris l'habitude, vos budgets et modifications |
begrotingswijzigingen elektronisch verzonden worden om opgenomen te | budgétaires doivent être transmis de manière électronique afin |
worden in de databank van de gemeentefinanciën. Het belang van een | d'alimenter la base de données des finances communales. L'importance |
goede naleving van het rekeningenstelsel werd meermaals benadrukt, | du respect du plan comptable a été soulignée à maintes reprises pour |
opdat deze databank goed zou functioneren. | le bon fonctionnement de cette base de données. |
We hebben evenwel enkele verschillen vastgesteld tussen de papieren | Cependant, nous avons remarqué certaines discordances entre les |
versie en de elektronische versie. De doorgestuurde gegevens moeten | versions « papier » et électronique. Il est impératif que les données |
absoluut identiek zijn. Ik verzoek u dit te controleren alvorens u tot | transmises soient identiques. Je vous invite à opérer une vérification |
verzending overgaat. | avant envoi. |
4. Begroting | 4. Le budget |
4.1. Functionele begroting. | 4.1. Budget fonctionnel. |
De begrotingskredieten worden verdeeld volgens functie en beperkt tot | Les crédits budgétaires seront répartis dans les fonctions et limités |
de 3 eerste cijfers van de economische code. | aux 3 premiers chiffres du code fonctionnel et du code économique. |
4.2. Economische begroting | 4.2. Budget économique |
De begrotingskredieten worden eveneens voorgesteld per economische | Les crédits budgétaires seront également présentés par groupe |
groep en gesorteerd per economische code van 5 cijfers. | économique et triés par code économique à 5 chiffres. |
4.3. Samenvattende tabel | 4.3. Tableau récapitulatif |
Het betreft de samenvattende tabel per economische groep en per functie. | Il s'agit du tableau récapitulatif par groupe économique et fonction. |
Er wordt nog steeds een onderscheid gemaakt tussen functionele | Il est toujours fait une distinction entre les prélèvements aux |
overboekingen en algemene overboekingen van functie 060. | fonctions et les prélèvements généraux de la fonction 060. |
4.4. Beheersplan | 4.4. Plan de gestion |
Uw gemeente heeft zich ertoe verbonden een financieel plan na te leven | Votre commune s'est engagée à respecter un plan financier dans le |
in het kader van de ordonnantie van 19 juli 2007 tot verbetering van | cadre de l'ordonnance du 19 juillet 2007 visant à améliorer la |
de budgettaire toestand van de gemeenten in het Brussels | situation budgétaire des communes de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Hoofdstedelijk Gewest. | adopté pour la période 2013-2015. |
U moet dit jaar geen bijkomend beheersplan indienen. | Il ne vous sera dès lors pas demandé de plan de gestion additionnel cette année. |
4.5. Personeelstabellen | 4.5. Tableaux du personnel |
De tabellen in bijlage 1 dienen ingevuld te worden in elektronische | Les tableaux repris en annexe n° 1 seront complétés, sur support |
vorm met de gegevens per 30 juni 2013. Er dient geteld te worden in voltijdse equivalenten, zowel voor de telling van het personeelsbestand als voor de telling van de andere categorieën. In disponibiliteit gestelde personen, hetzij op vrijwillige basis voorafgaand aan het pensioen, hetzij wegens langdurige ziekte, dienen meegeteld te worden. Hun totaal aantal moet evenwel meegedeeld worden in een bijlage. Bij het onderzoek van de in het verleden ingediende documenten werden talrijke fouten vastgesteld. Daarom verzoek ik u de grootst mogelijke zorgvuldigheid in acht te nemen bij het opstellen van deze tabellen. 4.6. Wettelijke en andere bijlagen Volgende documenten maken integraal deel uit van de begroting en | informatique, avec les données au 30 juin 2013. Le comptage se fera en équivalent temps plein, tant pour le comptage des effectifs que pour celui des autres catégories. Les personnes mises en disponibilité, soit sur base volontaire précédant la pension, soit pour cause de maladie de longue durée, seront reprises dans les comptages. Leur nombre total sera toutefois signalé en annexe. Lors de l'examen des documents présentés par le passé, de nombreuses erreurs ont été constatées. Je vous invite dès lors à accorder le plus grand soin lors de la rédaction de ces tableaux. 4.6. Annexes légales et autres Les documents énumérés ci-dessous font partie intégrante du budget et |
dienen bijgevolg verplicht bezorgd te worden : | doivent donc être obligatoirement transmis : |
* het verslag bedoeld in artikel 96 van de nieuwe gemeentewet, | * le rapport visé à l'article 96 de la nouvelle loi communale, |
* het verslag bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 2 augustus 1990, * de notulen van de vergadering van het overlegcomité gemeente/O.C.M.W; waarin de gemeentelijke tegemoetkoming vastgesteld wordt en waarin het bedrag van de bijdrage in het tekort van het O.C.M.W. vermeld wordt zonder de geristorneerde gewestelijke bijdrage in de weddenverhoging van het O.C.M.W., * de beschrijving van het buitengewoon programma en de financieringswijze ervan, alsook het driejarig investeringsplan 2014-2016, * het verloop van de gemeentelijke investeringsschuld, per financiële instelling, | * le rapport visé à l'article 12 de l'arrêté royal du 2 août 1990, * le procès-verbal du comité de concertation commune-C.P.A.S. fixant l'intervention communale, qui indiquera le montant de la contribution dans le déficit du C.P.A.S. en dehors de la ristourne de la contribution régionale dans l'augmentation barémique du Centre, * l'évolution de la dette communale d'investissement, par organisme financier, |
* het verloop van de (gewone of buitengewone) reservefondsen; dit | * l'évolution des fonds de réserve (ordinaire ou extraordinaire); |
verloop moet gebaseerd zijn op de resultaten van de rekening 2012 | cette évolution se basera sur les résultats du compte 2012 adaptés en |
aangepast volgens de begrote resultaten voor 2013 en 2014. Er moet | fonction des résultats budgétés en 2013 et 2014. Il convient de |
voor gezorgd worden dat het gecumuleerde resultaat na overboekingen en | maintenir une concordance logique entre le résultat cumulé affecté par |
de omvang van de reservefondsen onderling afgestemd zijn. Het is | les prélèvements et la hauteur des fonds de réserve. Il se peut que |
mogelijk dat bepaalde overboekingen van 2013 niet plaatsvonden; deze | certains prélèvements de 2013 n'aient pas été exécutés; ils concourent |
dragen evenwel bij tot het resultaat van het dienstjaar 2013, vermeld | toutefois au résultat de l'exercice 2013 repris comme résultat des |
als resultaat van vroegere dienstjaren in de begroting 2014. Met het | exercices antérieurs au budget 2014. Afin de garder une cohérence |
oog op de samenhang tussen het gecumuleerd resultaat en het bedrag van | entre résultat cumulé et hauteur des fonds de réserves, il est donc |
de reservefondsen is het dus van primordiaal belang om de | primordial de calculer ces derniers en fonction de tous les |
reservefondsen te berekenen met inachtneming van alle geplande | |
overboekingen. | prélèvements budgétés. |
* de bestemming van de eventuele voorzieningen voor risico's en | * l'affectation des éventuelles provisions pour risques et charges; |
kosten; de raming hiervan moet op dezelfde wijze gebeuren als voor de | leur estimation se fera de la même façon que pour les fonds de réserve |
reservefondsen. * het verloop van de pensioenfondsen aangelegd bij private | * l'évolution des fonds de pensions constitués auprès d'institutions |
voorzorgsinstellingen (zie bijlage 2 van deze omzendbrief). | de retraites professionnelles (voir annexe 2 de la présente circulaire). |
Ik wil nogmaals de noodzaak benadrukken van een perfecte | J'insiste une fois encore sur la nécessité d'une parfaite concordance |
overeenstemming tussen de gegevens vervat in alle documenten. | entre les données reprises dans l'ensemble des documents. |
Indien deze documenten geheel of gedeeltelijk ontbreken of indien ze | L'absence totale ou partielle de ces documents, ainsi que la |
niet in elektronische vorm bezorgd zijn, wordt de begroting ipso facto | non-transmission sur support électronique, entraînera ipso facto le |
geweigerd door de toezichthoudende overheid conform artikel 4 van de | refus de réception par l'autorité de tutelle au sens de l'article 4 de |
ordonnantie van 14 mei 1998 houdende regeling van het administratief | l'ordonnance du 14 mai 1998 organisant la tutelle administrative sur |
toezicht op de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | les communes de la région de Bruxelles-Capitale. |
5. Budgettaire richtlijnen en parameters | 5. Instructions budgétaires et paramètres |
Voorafgaande opmerking : voor aangelegenheden die niet aan bod komen | Remarque liminaire : en cas d'absence d'instructions ou de paramètres |
in onderstaande specifieke richtlijnen of parameters, wordt verwezen | particuliers ci-dessous, il y a lieu de se référer aux instructions et |
naar de richtlijnen en parameters vervat in de vorige omzendbrieven. | paramètres contenus dans les circulaires antérieures. |
5.1. Gewone dienst | 5.1. Service ordinaire |
A. Ontvangsten | A. Recettes |
a. Ontvangsten uit prestaties | a. Recettes de prestations |
In de huidige context is het meer dan ooit nodig de tarieven | Dans le contexte actuel il est plus que jamais nécessaire d'adapter |
regelmatig aan te passen. Voor administratieve prestaties naar | les tarifs de manière régulière. Aussi, en ce qui concerne les |
aanleiding van een individuele aanvraag moet de gevraagde prijs ten | prestations administratives résultants d'une demande individuelle, le |
minste de kostprijs van de door de gemeentelijke diensten geleverde | prix demandé devra au minimum couvrir le coût des prestations fournies |
prestaties dekken. Evenzo moeten huurgelden geïndexeerd worden en moet | par les services communaux. De même, les loyers seront indexés et tout |
alles in het werk gesteld worden om ze te innen. | sera mis en oeuvre pour en assurer leur recouvrement. |
b. Ontvangsten uit overdrachten | b. Recettes de transferts |
Gewestelijke en federale dotaties : de geraamde bedragen worden op | Dotations régionales et fédérale : les montants des estimations seront |
verzoek meegedeeld door het Bestuur Plaatselijke Besturen vanaf 15 september 2013. | communiqués à la demande par l'administration des pouvoirs locaux à partir du 15 septembre 2013. |
Gemeentelijke belastingen : de resultaten van de rekening van het dienstjaar 2012 worden overgenomen, eventueel aangepast aan de besliste of voorziene wijzigingen van de aanslagvoeten. Ook hier geldt dat bij het vervallen van de belastingverordeningen nagedacht moet worden over een verhoging van de tarieven, zoals die voor administratieve prestaties of inname van het openbaar domein. Wat de subsidies betreft die worden verleend in het kader van de twee ordonnanties van 19 juli 2007 mag u hetzelfde bedrag inschrijven als in 2013 voor de toelage bestemd voor de verbetering van de budgettaire toestand. Voor de toelage om de gemeenten te betrekken bij de economische ontwikkeling van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vermeldt u het bedrag van 2013, geïndexeerd met 2 %. Verder dienen de gemeenten er in het bijzonder op toe te zien de kohieren betreffende de specifieke gemeentebelastingen zo vroeg mogelijk uitvoerbaar te verklaren gedurende het begrotingsjaar. Het gebeurt immers maar al te vaak dat er kohieren niet uitvoerbaar verklaard worden tijdens het begrotingsjaar, wat negatieve gevolgen heeft voor het reeds kwetsbare financiële evenwicht van de gemeenten. Opcentiemen op de onroerende voorheffing : de raming dient te | Taxes communales : les résultats du compte de l'exercice 2012 seront repris avec s'il échet, adaptation à la suite de changements de taux actés ou prévus. Ici aussi, lorsque les règlements-taxes arrivent à échéance, une réflexion devra être faite sur une hausse des taux de certaines taxes comme celles sur les prestations administratives ou l'occupation du domaine public. En ce qui concerne les subsides octroyés dans le cadre des ordonnances du 19 juillet 2007, vous pouvez inscrire le même montant qu'en 2013 pour le subside visant à améliorer la situation budgétaire des communes, et le montant 2013 indexé de 2 % pour le subside visant à associer les communes dans le développement économique de la Région de Bruxelles-Capitale. D'autre part, les communes veilleront tout particulièrement à rendre exécutoires le plus tôt possible au cours de l'exercice budgétaire les rôles afférents aux taxes spécifiquement communales. Il arrive trop souvent que des rôles ne soient pas rendus exécutoires au cours de l'exercice, ce qui affecte négativement l'équilibre financier déjà fragile des communes. Additionnels au précompte immobilier : l'estimation sera calculée sur base du revenu cadastral imposable au 1er janvier 2013, de son indexation, du taux de base de 1,25 %, du taux des centimes |
geschieden op grond van het belastbaar kadastraal inkomen per 1 | additionnels en vigueur ou prévu. Aucun correctif basé sur les |
januari 2012, de indexering, het basistarief van 1,25 % en het geldend | perceptions des exercices antérieurs ne sera admis. Le coefficient |
of gepland tarief van de opcentiemen. Correctie op basis van de inning | d'indexation est fixé à 1,72 pour 2014. |
voor de vorige dienstjaren is niet toegestaan. De indexatiecoëfficiënt | Additionnels à l'impôt des personnes physiques : l'estimation |
voor 2014 is bepaald op 1,72. | mentionnée au budget 2014 sera conforme à celle du Service fédéral des |
Finances, communiquée aux communes en principe dans le courant du mois | |
Opcentiemen op de personenbelasting : de raming die wordt opgegeven in | d'octobre 2013. Le cas échéant, une régularisation de ladite prévision |
de begroting voor 2014 dient overeen te stemmen met die van de Federale Overheidsdienst Financiën, die in principe in de loop van de maand oktober 2013 aan de gemeenten meegedeeld wordt. Indien nodig kan een regularisatie van voornoemde raming toegestaan worden bij de eerstvolgende begrotingswijziging voor 2014, op basis van de laatste provisionele staat overgemaakt door de Federale Belastingadministratie in de loop van het tweede kwartaal van het dienstjaar 2014. Opcentiemen op de verkeersbelasting : raming overeenkomstig die van de Federale Overheidsdienst Financiën. Europese, federale, communautaire en gewestelijke subsidies : de kredieten worden bepaald op basis van de ondertekende overeenkomsten en de toezeggingen bevestigd door de subsidiërende overheid. | peut être admise à l'occasion de la plus proche modification budgétaire de l'exercice 2014 sur base du dernier état prévisionnel transmis par l'Administration fédérale des Finances dans le courant du deuxième trimestre de l'exercice 2014. Décimes additionnels à la taxe de circulation : estimation conforme à celle du Service fédéral des Finances Subsides européens, fédéraux, communautaires et régionaux : les crédits seront prévus en fonction des conventions signées et des promesses confirmées par l'autorité subsidiante. |
c. Schuldontvangsten dienen geboekt te worden conform de bedragen | c. Les recettes de dette seront enregistrées conformément aux montants |
meegedeeld door de schuldenaars van de inkomens voor zover deze | communiqués par les débiteurs de revenus pour autant que ces montants |
bedragen verenigbaar zijn met de werkelijk geïnde bedragen in de loop | soient compatibles avec ceux effectivement perçus au cours des |
van de vorige dienstjaren. De creditintresten worden geraamd op basis | exercices précédents. Les intérêts créditeurs seront estimés sur base |
van een thesauriekalender. | d'un échéancier de trésorerie. |
B. Uitgaven | B. Dépenses |
a. Personeel | a. Personnel |
De vooruitzichten voor de diverse economische codes dienen als volgt berekend te worden : | Les prévisions par code économique seront établies comme suit : |
code 111 : wedde van juli 2013 x 12,42 (jaarwedde + sociale | code 111 traitement de juillet 2013 x 12,42 (salaire annuel + |
programmering) x 1,013 (weerslag van de weddenschaal? verhogingen) x Y | programmation sociale) x 1,013 (impact des augmentations barémiques) x |
(indexatie), die 1,0135 bedraagt voor 2014. | Y (indexation) valant 1,0135 pour 2014. |
Het Planbureau verwacht immers een indexaanpassing in mei 2014. | En effet, le bureau du plan prévoit qu'un saut d'index interviendra en mai 2014. |
Ik wil hier wijzen op het grote aandeel van de personeelsuitgaven in | Je rappelle ici la prépondérance des dépenses de personnel dans les |
de gemeentelijke begrotingen. Gelet op de moeilijkheid om tot een | budgets communaux. Vu les difficultés à équilibrer le budget, le |
sluitende begroting te komen, bestaat de ideale oplossing erin binnen | scénario idéal sera, en ce qui concerne les traitements du personnel |
de grenzen van de kredieten voor 2013 te blijven. Bijkomend worden | non subventionné, de rester dans les limites des crédits prévus en |
bijgevolg enkel uitgaven aanvaard die ten belope van 100 % | 2013. Seules les dépenses subsidées à 100 % pourront par conséquent |
gesubsidieerd worden. | être admises en supplément. |
De tabel in bijlage 1 met betrekking tot het personeelsbestand op 30 | Le tableau repris en annexe 1, reprenant les effectifs au 30 juin 2013 |
juni 2013, moet verplicht bij de begroting gevoegd worden. | doit impérativement être joint. |
code 112 : raming volgens 111 en personeelsstatuut | code 112 : estimation suivant 111 et statut du personnel |
code 113 : | code 113 : |
De gemeenten die aangesloten zijn bij de vroegere poolen 1 en 2 moeten | Pour les communes affiliées aux ex-pools 1 et 2, les cotisations à |
de RSZ-PPO-bijdragen vermelden onder de economische code 113-21. | l'ONSSAPL seront reprises sous le code économique 113-21. |
De basisvoet van de pensioenbijdrage is het percentage dat voor het | Le taux de cotisation de pension de base est le taux fixé pour |
dienstjaar 2014 vastgelegd is door de wet van 24 oktober 2011 tot | l'exercice 2014 par la Loi du 24 octobre 2011 assurant un financement |
vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen, | |
gecorrigeerd door het koninklijk besluit van 13 november 2011 (waarvan | pérenne des pensions, corrigé par l'arrêté royal du 13 novembre 2011 |
7,5 % bestaat uit de bijdragen van het personeel). | (dont 7,5 % correspondent aux cotisations du personnel en activité). |
Namelijk : | Soit : |
2014 | 2014 |
Bestuur vroegere Pool 1 | Admin. ex-Pool 1 |
Bestuur vroegere Pool 2 | Admin. ex-Pool 2 |
Verminderde basisvoet van de pensioenbijdrage | Taux de cotisation de pension de base réduit |
36 % | 36 % |
41 % | 41 % |
De gemeenten moeten onder artikel 000/113-21 de verwachte | Les communes enregistreront sous l'article 000/113/21 la prévision de |
responsabiliseringsbijdrage vermelden (verschuldigd voor het | |
dienstjaar 2013 en te betalen in 2014), die hen meegedeeld zal worden | cotisation de responsabilisation due pour l'exercice 2013 à payer en |
door de RSZ-PPO. | 2014 qui leur sera communiquée par l'ONSSAPL. |
De gemeenten van Sint-Agatha-Berchem, Elsene en Sint-Jans-Molenbeek | Les communes de Berchem-Sainte-Agathe, Ixelles et Molenbeek-Saint-Jean |
die zelf de niet-gesolidariseerde pensioenen uitbetalen via hun | qui assurent elles-mêmes le paiement des pensions non solidarisées par |
rekening « voorzieningen voor uitbetaling van niet-gesolidariseerde | le biais de leur « compte de provisions pour liquidation des pensions |
pensioenen », moeten de desbetreffende budgettaire raming bijvoegen, | non-solidarisées », joindront le budget prévisionnel de celui-ci comme |
zoals aangegeven in punt 2.3 van de ministeriële richtlijn van 9 | indiqué au point 2.3 de la directive ministérielle du 9 décembre 2011 |
december 2011 (bijlage 2A). | (annexe 2A). |
De gemeenten die hun niet-gesolidariseerde pensioenen beheren via de | En ce qui concerne les communes qui gèrent leurs pensions non |
gemeentekas, moeten de economische code 113-22 gebruiken. | solidarisées par le biais de la caisse communale, le code économique à |
De gemeenten die het beheer van hun pensioenen toevertrouwd hebben aan | utiliser est le 113-22. |
een voorzorginstelling of die aangesloten zijn bij de RSZ-PPO in pool | Les communes ayant confié la gestion de leurs pensions à une |
2 ter, moeten de economische code 113-48 gebruiken. Het is in dat | institution de prévoyance ou s'étant affiliées à l'ONSS-APL en pool 2 |
ter utiliseront le code économique 113-48. Il importe de joindre les | |
geval van belang dat de vooruitzichten voor de dienstjaren 2014 en | prévisions d'évolution pour les exercices 2014 et suivants (annexe 2B |
volgende bijgevoegd worden (enkel bijlage 2B voor gemeenten die niet | uniquement pour les communes non-affiliées à l'ONSSAPL et annexe 2C |
bij de RSZPPO aangesloten zijn en enkel bijlage 2C voor aangesloten | uniquement pour les communes affiliées). |
gemeenten). Wat de responsabiliseringsbijdrage betreft vermelden de gemeenten de | En ce qui concerne la cotisation de responsabilisation, il s'agit de |
vooruitzichten meegedeeld door de RSZ-PPO of bij gebrek daaraan de | reprendre les prévisions fournies par l'ONSS-APL ou à défaut les |
bedragen verschuldigd in 2013. | montants dus en 2013. |
De gemeenten aangesloten bij de RSZPPO zullen een kopie van de | Les communes affiliées à l'ONSSAPL joindront copie des estimations |
ontvangen ramingen bijvoegen. | reçues. |
116-01 : dit betreft de pensioenen van gemeentelijke mandatarissen ten | 116-01 : il s'agit des pensions des mandataires communaux à charge de |
laste van de gemeente. | la commune |
116-02 : dit betreft de renten rechtstreeks ten laste van de gemeente. | 116-02 : il s'agit des rentes directement à charge de la commune |
b. Werking | b. Fonctionnement |
Voor de werkingsuitgaven, afgezien van te rechtvaardigen nieuwe | En ce qui concerne les dépenses de fonctionnement, hormis les |
initiatieven of inrichtingen (bijvoorbeeld, nieuwe kribbe of school), | nouvelles initiatives ou installations à justifier (par exemple, |
verkiezingsuitgaven en wijzigingen opgelegd door de Europese, | nouvelle crèche ou école), les dépenses électorales et les |
federale, communautaire of gewestelijke overheden, geldt het principe | modifications imposées par les autorités européennes, fédérales, |
van een groeibeperking van 2,3 % ten opzichte van de uitgaven | communautaires ou régionales, le principe est celui d'une croissance |
vastgelegd in de rekening 2012. | limitée à 2,3 % par rapport aux dépenses engagées au compte 2012. |
Bij eventuele begrotingswijzigingen moet elke toename in een post | Lors de modifications budgétaires éventuelles, toute augmentation dans |
noodzakelijkerwijs gecompenseerd worden met een overeenstemmende | un poste devra nécessairement être compensée par une diminution |
vermindering van een of meer andere posten of door een verhoging van | équivalente dans un ou plusieurs autres postes ou par une augmentation |
de corresponderende ontvangsten (subsidies,...). | des recettes concomitantes (subsides,...). |
c. Overdrachten | c. Transferts |
- Dekking van het OCMW-tekort : de vooruitzichten dienen in | - Couverture du déficit du C.P.A.S. : les prévisions seront conformes |
overeenstemming te zijn met het bedrag vastgesteld door het | |
overlegcomité Gemeente/OCMW. De notulen van voornoemde vergadering | au montant arrêté au Comité de concertation Commune-C.P.A.S.. Les |
dienen bij de begroting 2014 gevoegd te worden. | procès-verbaux de cette réunion seront annexés au budget 2014. |
- De vertegenwoordigers van de gemeente zullen er binnen het | - Les représentants de la commune au sein du comité de concertation |
overlegcomité op toezien dat de uitgaven van het O.C.M.W. die geen verband houden met opdrachten die wettelijk aan de O.C.M.W.'s zijn toegewezen, maar die leiden tot een hogere gemeentelijke tegemoetkoming, beheerst worden. De gemeenten dienen tevens de gepaste maatregelen te nemen om overlappingen uit te sluiten op het vlak van de sociale prestaties die geleverd worden door de gemeentelijke diensten en de O.C.M.W.'s. Ingeval het O.C.M.W. een batig saldo vertoont voor het vorig dienstjaar, dient het bedrag van de gemeentelijke bijdrage overeenkomstig verminderd te worden (en mag men geen ontvangst inschrijven). De gemeenten moeten de O.C.M.W.'s verzoeken hun rekeningen zo spoedig mogelijk aan te nemen. | veilleront à ce que des dépenses du C.P.A.S. ne résultant pas de l'exercice des missions qui lui sont légalement dévolues, mais ayant pour effet de majorer l'intervention communale, soient maîtrisées. Les communes prendront également les mesures adéquates en vue d'éviter les doubles emplois au niveau des prestations sociales rendues par les services communaux et par les C.P.A.S. Au cas où le C.P.A.S. aurait dégagé un boni afférent à l'exercice précédent, il s'imposerait de réduire à due concurrence le montant de l'intervention communale (et non d'inscrire une recette). Les communes inviteront les C.P.A.S. à adopter leurs comptes dans les meilleurs délais. |
- Dotatie aan de politiezone : deze dient in overeenstemming te zijn | - Dotation à la zone de police : elle sera conforme à la décision du |
met de beslissing van de Politieraad en de normen bepaald door de | Conseil de Police et aux normes établies par les autorités |
bevoegde overheid. Indien de begroting van de politiezone vastgesteld | compétentes. Au cas où le budget de la zone serait arrêté après |
zou worden na die van de gemeente en indien er een verschil tussen | l'adoption du budget communal et qu'il y ait discordance au niveau de |
beide begrotingen bestaat wat de gemeentelijke tegemoetkoming betreft, | l'intervention communale entre les deux budgets, la commune devra |
dient de gemeente zo spoedig mogelijk een begrotingsaanpassing te | adopter une modification budgétaire dans les meilleurs délais afin de |
verrichten om beide bedragen te laten overeenstemmen. | rétablir la concordance des deux montants. |
Evenals voor de O.C.M.W.'s is het zo dat indien de politiezone een | De la même façon que pour les C.P.A.S., lorsque le compte de la zone |
batig saldo laat optekenen, de jaarlijkse bijdrage overeenkomstig | de police dégage un boni, la contribution annuelle sera diminuée à due |
verminderd dient te worden. | concurrence. |
Verder is het zo dat indien de rekeningen van het dienstjaar 2012 van | Par ailleurs, si les comptes de l'exercice 2012 de la zone ne sont pas |
de zone niet vastgesteld zijn, de dotatie voor 2014 beperkt wordt tot | arrêtés, la dotation pour l'année 2014 sera limitée à celle inscrite |
het bedrag dat was ingeschreven op de begroting 2013. | au budget 2013. |
- Subsidies aan verenigingen en gezinnen : de gemeenten dienen erop | - Subsides aux associations et aux ménages : les communes veilleront à |
toe te zien dat door hogere overheden toegekende subsidies herverdeeld | ce que les subsides octroyés par une autorité supérieure soient |
worden onder begunstigde verenigingen met strikte naleving van de | redistribués à des associations bénéficiaires dans le strict respect |
bestemmingen bepaald door voornoemde overheden. | des affectations fixées par lesdites autorités. |
De gemeenten moeten ervoor zorgen dat ze de bepalingen toepassen die | Les communes veilleront à appliquer les dispositions reprises dans la |
zijn vervat in de wet van 14 november 1983 betreffende de controle op | loi du 14 novembre 1983 relative au contrôle de l'octroi et de |
de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen. Zij dienen | l'emploi de certaines subventions. Par ailleurs, elles ajusteront le |
overigens de subsidie aan te passen volgens de resultatenrekening en | subside en fonction du compte de résultats et de la trésorerie de |
de thesaurietoestand van de vereniging, om te vermijden dat deze een | l'association afin que celle-ci ne dégage pas de boni ou de réserve |
batig saldo zou boeken of een reserve aanleggen dankzij de | |
gemeentelijke toelage. | grâce à la contribution communale. |
Daar de personeels- en werkingsuitgaven van de gemeenten begrensd | Etant donné que les dépenses de personnel et de fonctionnement des |
zijn, moeten ook de toelagen voor verenigingen beperkt worden tot de | communes sont plafonnées, les subsides aux associations devront aussi |
bedragen voor 2013. | être limités à leur niveau de 2013. |
- Subsidies aan het autonome gemeentebedrijf. Ingeval de gemeente het | - Subside à la régie autonome. Dans le cas où commune finance le |
tekort van het gemeentebedrijf financiert, moet de laatste rekening | déficit de la régie, il sera joint au présent budget, le dernier |
van het gemeentebedrijf bij de begroting gevoegd worden, evenals een | compte de la régie ainsi qu'une explication sur la nature du besoin de |
toelichting wat betreft de reden van die financiële tegemoetkoming. | cette intervention financière. |
- Overeenkomstig de bepalingen die vervat zijn in artikel 40 van de | - Conformément aux dispositions inscrites à l'article 40 de |
ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de oprichting van het | l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant sur la création d'une agence |
du stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale, lorsque les | |
Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap moeten de gemeenten, wanneer | communes assument elles-mêmes les missions de perception des recettes |
zij zelf instaan voor de inning van de parkeerinkomsten en de controle | de stationnement et de contrôle des règles de stationnement, elles |
op de parkeerregels, 15 % van de winst doorstorten aan het Agentschap | doivent verser 15 % du bénéfice du stationnement à l'Agence (après |
(na aftrek van de kosten). De gemeenten moeten deze overdracht | déduction des coûts). Les communes veilleront à intégrer ce transfert |
integreren in de opmaak van de begroting 2014. | dans le cadre de la confection du budget 2014. |
d. Schuld | d. Dette |
Debiteurintresten : volgens de raming van de vermoedelijke vervaldagen | Intérêts débiteurs : suivant l'estimation de l'échéancier probable de |
van de gemeentethesaurie. | la trésorerie communale. |
Kosten van de leningen : deze dienen te beantwoorden aan de | Charges des emprunts : elles intégreront l'échéancier fourni par les |
vervaldagen bepaald door de leningverschaffende instellingen en aan de | organismes prêteurs et seront conformes aux dispositions du marché |
bepalingen van de financiële opdracht gegund door de gemeente. | financier passé par la commune. |
De recente ontwikkelingen op de financiële markten hebben aangetoond | Les récents événements des marchés financiers ont démontré que la plus |
dat de grootste voorzichtigheid geboden is ten aanzien van de « nieuwe | grande prudence était de mise en ce qui concerne les « nouveaux |
producten ». | produits ». |
Daarom vraag ik u met aandrang om contact op te nemen met het Brussels | Aussi, préalablement à toute opération de ce type, je vous invite |
Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de Gemeentelijke Thesaurieën | vivement à prendre contact avec le Fonds régional bruxellois de |
alvorens dergelijke verrichtingen aan te gaan. Het behoort namelijk | Refinancement des Trésoreries communales dont l'une des missions |
tot de opdrachten van het herfinancieringsfonds om de gemeenten te | consiste notamment à conseiller les communes dans la gestion de la |
adviseren inzake hun thesaurie- en schuldbeheer. | trésorerie et de la dette. |
Globaal beschouwd dienen de gemeenten in 2014 hun uitstaande schulden | D'une manière globale, les communes maintiendront en 2014 un stock de |
te handhaven op het niveau dat blijkt uit hun balans 2012. | dette équivalent à celui enregistré dans leur bilan 2012. |
e. Overboekingen | e. Prélèvements |
In de omzendbrief van 17 mei 2013 vroeg ik u voorzieningen voor | Dans la circulaire du 17 mai 2013, je vous invitais à constituer des |
risico's en kosten aan te leggen voor niet-aangezuiverde | provisions pour risques et charges dans le cadre des créances non |
schuldvorderingen, in het bijzonder met betrekking tot bepaalde | apurées, concernant particulièrement certaines taxes. Afin de ne pas |
belastingen. Om uw begroting niet uit evenwicht te brengen, raad ik u | déséquilibrer totalement votre budget, je vous recommande de procéder |
aan deze voorzieningen geleidelijk aan te leggen. | à ces provisions de manière graduelle. |
5.2. ESR95-normen | 5.2. Normes SEC 95 |
Binnen de rijkscomptabiliteit en het Europees systeem van nationale en | Les administrations locales sont en terme de comptabilité nationale et |
regionale rekeningen 1995 (gewoonlijk « ESR95 » genoemd) worden de | de système européen des comptes nationaux et régionaux 1995 (appelé |
plaatselijke besturen ondergebracht in de sector van de Lagere | couramment « SEC95 ») reprises dans le secteur des Administrations |
overheid (sectoren 1313). | locales (secteurs 1313). |
Het systematisch meedelen van de rekeningen van de plaatselijke | La transmission systématique des comptes des pouvoirs locaux dont les |
besturen, waaronder de Brusselse gemeenten (via de informaticatool die | communes bruxelloises (par le biais de l'outil informatique développé |
bij het BPB werd ontwikkeld), stelde het Instituut van de Nationale Rekeningen in staat zijn methodologie inzake het financieringssaldo van de plaatselijke besturen te verfijnen (verslag van het INR opgesteld in maart 2012). Dit resuteerde in een duidelijke verbetering van het saldo van de plaatselijke besturen. In het kader van de in 2009 ondertekende samenwerkingsakkoorden over de begrotingstrajecten hebben de gewesten, als respectieve toezichthoudende overheden van de plaatselijke besturen, zich er echter toe verbonden om toe te zien op een strikte naleving van de ESR95-normen voor de rekeningen van de plaatselijke besturen. De integratie van de gemeenten in het ESR95-systeem vergt geen enkele | à l'APL), a permis à l'ICN d'affiner sa méthodologie en matière de solde de financement des administrations locales (rapport de l'Institut des Comptes Nationaux établi en mars 2012), ce qui a conduit à une nette amélioration du solde des pouvoirs locaux. Cependant, dans le cadre des accords de coopération relatifs aux trajectoires budgétaires signés en 2009, les régions, en tant que gouvernements de Tutelle respectifs des pouvoirs locaux, se sont engagées à veiller à la stricte observance des normes SEC95 des comptes des pouvoirs locaux. L'intégration des communes dans les SEC 95 ne nécessite en aucune |
aanpassing van de gemeentelijke boekhouding, die een krachtige tool is | manière de modification de la comptabilité communale, qui est un outil |
waarmee de boekhoudkundige en begrotingsgegevens vlot omgerekend | performant permettant aisément la conversion des données comptables et |
kunnen worden naar een ESR95-saldo. | budgétaires en solde SEC 95. |
Ter herinnering : de ESR-boekhouding (Europees Stelsel van Rekeningen) | Pour rappel, la comptabilité SEC (Système européen des Comptes) est |
registreert stromen op basis van de netto vastgestelde rechten van het | une comptabilité de flux qui se base sur les droits constatés nets de |
jaar aan de ontvangstenzijde en op basis van de aanrekeningen voor de | l'année en recettes et sur les imputations en dépenses quelque soit |
uitgaven, ongeacht het dienstjaar waarin de uitgaven tot stand kwamen | l'exercice d'origine de la dépense et tous services confondus. |
en zonder onderscheid tussen gewone of buitengewone dienst. | Le financement par emprunts ainsi que le remboursement en capital de |
De financiering via leningen en de kapitaalaflossingen van die | ceux-ci ne rentrent dans le calcul de ce solde. Il en est de même pour |
leningen worden niet in aanmerking genomen voor de berekening van dit | |
saldo. Hetzelfde geldt voor de overboekingsverrichtingen. | les opérations de prélèvement. |
Als ramingsinstrument moet de begroting ook het ESR95-saldo kunnen | Le budget, en tant qu'outil prévisionnel, doit pouvoir également |
ramen dat de rekening te zien zal geven. Gelet op het grote belang van | évaluer le solde sec 95 qui sera dégagé au compte. En effet, compte |
deze integratie voor het gewest en de gemeenten mogen we immers het | tenu des enjeux que représente cette intégration, pour la Région et |
overleggen van de jaarrekeningen niet afwachten om het | les communes, nous ne pouvons attendre la transmission des comptes |
financieringssaldo van de 19 gemeenten te beoordelen. Het gewest moet | annuels pour évaluer le solde de financement des 19 communes. La |
beschikken over een raming van dit saldo in het begin van het | Région doit disposer d'une estimation de ce solde en début d'exercice |
begrotingsjaar. | budgétaire. |
De momentopname van de financiële toestand van onze gemeenten wordt | En effet, la photographie de la situation financière de nos communes |
immers opgemaakt op basis van de begroting. Dit blijft niet zonder | est donc établie sur le budget. Cela n'est pas sans conséquence. Dans |
gevolgen. In dit systeem worden de leningen niet in aanmerking | ce système, les emprunts ne sont pas pris en compte, le solde |
genomen, het begrotingssaldo is altijd minder goed dan het saldo van | budgétaire est toujours moins bon que le solde du compte pour un même |
de rekening voor eenzelfde dienstjaar. Deze situatie vloeit voort uit | exercice. Cette situation est liée aux programmes d'investissement qui |
het feit dat de investeringsprogramma's over het algemeen niet voor | |
100 % worden uitgevoerd. Deze situatie heeft een negatieve weerslag op | ne sont généralement pas exécutés à 100 %. Cette situation affecte |
het begrotingssaldo ten belope van de ingeschreven bedragen die niet | négativement le solde budgétaire à concurrence des montants inscrits |
gerealiseerd worden. | qui ne sont pas réalisés. |
Ter illustratie : de gemiddelde realisatiegraad van investeringen bij | A titre illustratif, le taux de réalisation moyen des 19 communes |
de 19 gemeenten bedroeg in de periode 2009 tot 2011 52 %. | d'investissement est de 52 % de réalisation sur la période de 2009 à |
Er zal dus gevraagd worden om bijzonder aandachtig te zijn bij de | 2011. Il sera donc demandé une attention particulière dans la rédaction des |
propositions du service extraordinaire. | |
opmaak van voorstellen van de buitengewone dienst. | Dès lors il vous est demandé de présenter une transposition de votre |
Daarom wordt u gevraagd een omzetting van uw begroting 2014 volgens de | budget 2014 sur base de la comptabilité SEC. Ce document devra |
ESR-boekhouding in te dienen. Dit document zal tevens voorgelegd | |
moeten worden aan de Raad. | également être présenté au Conseil. |
Het volstaat in eerste instantie een analyse te maken van de | Pour ce faire il convient dans un premier temps d'établir une analyse |
realisatiegraad van uw begrotingen, voor zowel de gewone als de | |
buitengewone dienst en voor zowel de ontvangsten (netto vastgestelde | |
rechten) als de uitgaven (vastleggingen en aanrekeningen), op basis | |
van de 3 recentste beschikbare rekeningen (2010 - 2011 - 2012). | à partir des 3 derniers comptes disponibles (2010 - 2011 - 2012) du |
taux de réalisation de vos budgets tant ordinaire qu'extraordinaire | |
aussi bien en recettes (droits constatés nets) qu'en dépenses | |
(engagements et imputations). | |
Daartoe vindt u een model in bijlage 3. Dit document moet opgemaakt | Un modèle vous est présenté en annexe 3. Ce document sera établi par |
worden per economische groep van de gewone en de buitengewone dienst. | groupe économique des services ordinaires et extraordinaires. |
Het resultaat van de ramingstabel van de investeringen (die u vindt in | Le résultat du tableau prévisionnel des investissements (repris en |
bijlage 4) moet opgenomen worden in de omgezette begroting onder | annexe 4) sera intégré dans ce budget transposé sur le code |
totaalpost 91. | totalisateur 91. |
Er wordt aan herinnerd dat de medewerking van alle gemeentelijke | Il vous est rappelé que l'établissement de ce document exige la |
diensten vereist is voor het opstellen van dit document en dat dit | collaboration de l'ensemble des services communaux et que ce plan de |
vereffeningsplan een gemeentelijke beheerstool moet worden. | liquidation doit devenir un outil de gestion communal. |
Begroting 2014 in ESR-vorm (bijlage 5) | Budget 2014 sous format SEC (annexe 5) |
Dit document dient te worden opgesteld aan de hand van de totaalposten | Ce document sera établi à partir des codes totalisateurs selon un |
volgens een schema dat een aanpassing is van de omzettingstabel van | schéma qui est une adaptation de la table de passage établie par |
het INR. | l'ICN. |
Het saldo van de gewone dienst in ESR-vorm zou normaal gezien niet | Si le solde du service ordinaire sous format SEC de devrait pas |
substantieel moeten verschillen van het begrotingssaldo. Voor het | s'écarter de manière significative du solde budgétaire il n'en va pas |
saldo van de buitengewone dienst liggen de zaken anders en wij vragen | de même pour le solde du service extraordinaire sur lequel nous vous |
u daarom hier bijzondere aandacht aan te besteden. | demandons de porter une attention particulière. |
Deze oefening zal aantonen dat het nodig is een realistisch | Il vous démontrera la nécessité d'établir un programme |
investeringsprogramma op te stellen en er de weerslag van na te gaan | d'investissement réaliste et d'en mesurer l'impact sur les exercices |
voor de toekomstige begrotingsjaren. | budgétaires futurs. |
5.3. Buitengewone dienst | 5.3. Service extraordinaire |
Ter herinnering : de functionele en economische voorstelling is | Pour rappel, la présentation fonctionnelle et économique est réservée |
beperkt tot de gewone dienst omdat het begrip kredietbeperking als | au service ordinaire puisque la notion de limite de crédits prévue par |
bedoeld in artikel 10 van het algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit (ARGC) uitsluitend betrekking heeft op de gewone dienst. Zoals voorheen krijgen de gemeenten de aanbeveling om bijzonder waakzaam te zijn bij het opstellen van de budgettaire vooruitzichten met het oog op maximale geloofwaardigheid en verwezenlijking. De gemeenten dienen er bovendien op toe te zien dat de kosten verbonden aan leningen ter volledige of gedeeltelijke financiering van het investeringsprogramma geen begrotingstekort veroorzaken of leiden tot een toename van het tekort. De kosten van nieuwe leningen moeten beperkt blijven tot het volume van de kapitaalaflossingen tijdens het dienstjaar, teneinde het totale gewicht van de uitstaande gemeenteschuld te stabiliseren. Ik vestig uw aandacht op dat het saldo berekend volgens de ESR95-normen geen rekening houdt met ontvangsten uit lening. Om een ESR95-evenwicht na te streven, dienen de voorziene investeringen derhalve realistisch te zijn door zich te beperken tot diegene die in de loop van het jaar kunnen worden gerealiseerd. | l'article 10 du RGCC ne concerne que ce service. Comme pour les années précédentes, il est recommandé aux communes d'être particulièrement vigilantes dans l'établissement des prévisions budgétaires afin d'en garantir toute la crédibilité et la réalisation. Les communes veilleront en outre à ce que la charge qui résulterait du financement par emprunt de tout ou partie du programme des investissements, ne vienne pas créer ou aggraver un déficit budgétaire. Il y a lieu de limiter les charges des nouveaux emprunts au volume des remboursements en capital au cours de l'exercice, afin de stabiliser le poids total de l'encours communal. J'attire votre attention sur le fait que le solde calculé selon les normes SEC95 ne prend pas en compte les emprunts en recettes. Dès lors, afin de tendre vers l'équilibre SEC95, les investissements prévus doivent être réalistes et limités aux seuls pouvant être réalisés en cours d'année. |
De gemeenten dienen eveneens de leningen te vermelden die niet werden | Les communes reprendront également les emprunts qui n'ont pas été |
aangegaan tijdens de vorige dienstjaren maar die nodig zullen zijn om | conclus au cours des exercices précédents mais qui s'avéreront |
de investeringen te financieren die werden vastgelegd tijdens de die | nécessaires pour financer des investissements engagés au cours de ces |
vorige dienstjaren. | exercices. |
In dat verband wordt verwezen naar de omzendbrief van 4 mei 1999 met | Il convient à ce sujet de renvoyer à la circulaire du 4 mai 1999 |
betrekking tot de budgettering en boeking in de buitengewone dienst. | relative à la budgétisation et comptabilisation au service extraordinaire. |
« Artikel 252 van de nieuwe gemeentewet bepaalt : « De begroting van | « L'article 252 de la nouvelle loi communale stipule « En aucun cas, |
de uitgaven en de ontvangsten van de gemeenten mag, ten laatste te | le budget des dépenses et des recettes des communes ne peut présenter, |
rekenen vanaf het begrotingsjaar 1988, in geen enkel geval, een deficitair saldo op de gewone of de buitengewone dienst, noch een fictief evenwicht of een fictief batig saldo, vertonen ». Met de inachtneming van dat principe moet de buitengewone begroting elk jaar in evenwicht zijn aangezien de gemeenten verplicht zijn elk jaar op de begroting, alle inkomsten in te schrijven die bestemd zijn voor het financieren van de jaarlijkse investeringen opgenomen in de begroting. Bij de afsluiting van het dienstjaar gebeurt het echter vaak dat uitgaven vastgelegd zijn, maar dat de leningen bestemd om deze te bekostigen nog niet aangevraagd zijn en dat bijgevolg geen recht vastgesteld werd. Deze leningen worden opnieuw ingeschreven door middel van een | au plus tard à compter de l'exercice budgétaire 1988, un solde à l'ordinaire ou à l'extraordinaire en déficit ni faire apparaître un équilibre ou un boni fictifs ». Partant de ce principe, le budget extraordinaire doit être à l'équilibre à l'exercice, la commune étant tenue d'inscrire les recettes destinées à financer les investissements annuels portés à son budget. Mais à la clôture de l'exercice comptable, il est courant que les dépenses aient fait l'objet d'un engagement alors que les emprunts destinés à financer celles-ci n'ont pas encore été commandés et qu'aucun droit n'a donc été constaté. Ces emprunts seront réinscrits par voie de modification budgétaire |
begrotingswijziging bij de overname van het resultaat van de rekening, | lors de la reprise du résultat du compte et ce conformément aux |
en dit conform de bepalingen van artikel 9 van het ARGC. | dispositions de l'article 9 du RGCC. |
Het opnieuw inschrijven van deze leningen beantwoordt aldus aan de bepalingen van artikel 5 van het ARGC dat voorschrijft dat « de begroting alle ontvangsten en uitgaven omvat die in de loop van het financieel dienstjaar kunnen worden gedaan ». Elke investeringstoelage moet het voorwerp uitmaken van een vastgesteld recht in de buitengewone dienst vanaf de kennisgeving van de toezegging (en niet de betaling van deze toelage door de subsidiërende overheid). » De gemeenten worden tevens verzocht een « driejarig investeringsplan » op te stellen met opgave van alle verrichtingen die zouden kunnen plaatsvinden in het kader van de buitengewone dienst. 5.4. Informatie Gezien het bijzondere karakter van het dienstjaar 2014 worden de gemeenteontvangers uitgenodigd op een infovergadering die eind augustus zal plaatsvinden op initiatief van het Bestuur Plaatselijke Besturen. De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid, Ontwikkelingssamenwerking en Gewestelijke Statistiek, R. VERVOORT | La réinscription de ces emprunts répond ainsi au prescrit de l'article 5 du RGCC qui précise que le budget comprend toutes les recettes et toutes les dépenses susceptibles d'être effectuées dans le courant de l'exercice financier. De même, tout subside d'investissement doit faire l'objet d'un droit constaté au service extraordinaire dès la notification de son octroi (et non pas lors de la liquidation de celui-ci par l'autorité subsidiante). » Il est également demandé aux communes d'élaborer un « plan triennal d'investissement », reprenant toutes les opérations envisageables au service extraordinaire. 5.4. Information Etant donné le caractère particulier de l'exercice 2014, les receveurs communaux seront invités à une réunion d'information qui sera organisée par l'Administration des Pouvoirs locaux à la fin du mois d'août. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la Coopération au Développement et de la Statistique régionale, R. VERVOORT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |