Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van --
← Terug naar "Omzendbrief nr. 204. - Betreft : Uittreksels van het strafregister De Minister van Justitie aan de dames en heren Provinciegouverneurs, de dames en heren Burgemeesters, Ter info aan Mevrouw en de heren Procureurs-generaal bij d Mijnheer de Federale Procureur, de dames en heren procureurs des Konings en arbeidsauditeurs. "
Omzendbrief nr. 204. - Betreft : Uittreksels van het strafregister De Minister van Justitie aan de dames en heren Provinciegouverneurs, de dames en heren Burgemeesters, Ter info aan Mevrouw en de heren Procureurs-generaal bij d Mijnheer de Federale Procureur, de dames en heren procureurs des Konings en arbeidsauditeurs. Circulaire n° 204. - Concerne : Extraits de casier judiciaire La Ministre de la Justice Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Pour information à Madame et Messieurs les Procureur Monsieur le Procureur fédéral, Mesdames et Messieurs les Procureurs du Roi et Auditeurs du trava(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Omzendbrief nr. 204. - Betreft : Uittreksels van het strafregister De Minister van Justitie aan de dames en heren Provinciegouverneurs, de dames en heren Burgemeesters, Ter info aan Mevrouw en de heren Procureurs-generaal bij de Hoven van Beroep, Mijnheer de Federale Procureur, de dames en heren procureurs des Konings en arbeidsauditeurs. In 2009 zijn verschillende wetteksten gewijzigd die een rechtstreekse uitwerking hebben op de regels voor de vermeldingen die in de uittreksels uit het strafregister moeten voorkomen. Op 15 april 2009 is de wet van 14 april 2009 houdende verscheidene wijzigingen inzake verkiezingen bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Deze nieuwe wet tot wijziging van het Kieswetboek en tevens van het Strafwetboek hervormt het beginsel van de kiesonbekwaamheid, zodanig dat zij voortaan pas geldt op voorwaarde dat zij in het vonnis is uitgesproken. Aangezien de regels voor de uitwissing van de strafrechtelijke veroordelingen verschillen naargelang die veroordelingen al dan niet gepaard gaan met vervallenverklaringen of ontzettingen alsook naargelang van de duur van die ontzettingen of vervallenverklaringen, heeft de nieuwe wet tot gevolg dat die uitwissingsregels voor definitief uitgesproken veroordelingen wijzigen vanaf de inwerkingtreding ervan, te weten vanaf de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Op 27 augustus 2009 is de wet van 31 juli 2009 betreffende diverse bepalingen met betrekking tot het Centraal Strafregister bekendgemaakt. Deze wet heeft uitwerking met ingang van 30 juni 2009. Behalve de invoering van een wettelijke grondslag waarover de gemeenten voortaan beschikken om uittreksels uit het strafregister af te geven, voorziet de wet in een reeks nieuwe maatregelen die eveneens bestemd zijn voor de gerechtelijke diensten, inzonderheid in het kader van de jeugdbescherming. Artikel 204 van de wet van 21 december 2009 tot hervorming van het hof SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Circulaire n° 204. - Concerne : Extraits de casier judiciaire La Ministre de la Justice Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Pour information à Madame et Messieurs les Procureurs généraux près les cours d'appel, Monsieur le Procureur fédéral, Mesdames et Messieurs les Procureurs du Roi et Auditeurs du travail L'année 2009 a vu la modification de plusieurs textes de loi ayant une implication directe sur les règles applicables aux mentions qui doivent figurer sur les extraits de casier judiciaire. En date du 15 avril 2009, le moniteur belge publiait la loi du 14 avril 2009 portant diverses modifications en matière électorale. Cette nouvelle loi modifiant le code électoral mais également le code pénal, réforme le principe même de l'incapacité électorale qui dorénavant ne sera effective qu'à la condition qu'elle soit prononcée dans le jugement. Dès lors que les règles d'effacement des condamnations pénales seront différentes d'une part selon que ces condamnations sont ou non accompagnées de déchéances ou d'interdictions et d'autre part, en fonction de la durée pour laquelle ces interdictions ou déchéances sont d'application, la nouvelle loi a pour conséquence de modifier ces règles liées à l'effacement pour les condamnations prononcées définitivement à partir de son entrée en vigueur, soit à partir du jour de sa publication au Moniteur belge. Le 27 août 2009 était publiée la loi du 31 juillet 2009 portant diverses dispositions concernant le Casier judiciaire central. Cette loi produit ses effets au 30 juin 2009. Outre l'instauration d'une base légale dont disposent désormais les communes pour délivrer des extraits de casier judiciaire, la loi prévoit une série de nouvelles mesures également adressées aux services judiciaires, notamment dans le cadre de la protection de la jeunesse. La loi du 21 décembre 2009 relative à la réforme de la cour d'assises,
van assisen, bekendgemaakt op 11 januari 2010 en in werking getreden publiée le 11 janvier 2010 et entrée en vigueur le 21 janvier 2010,
op 21 januari 2010, voorziet in de opheffing van artikel 594, 4°, van het Wetboek van Strafvordering (hierna "Sv. » genoemd). Hoewel die wetten bepalingen bevatten waarvan sommige uitsluitend bestemd zijn voor de gemeentelijke overheden en andere uitsluitend bestemd zijn voor de gerechtelijke overheden, moeten de regels die zij bevatten op onlosmakelijke wijze onderzocht worden vermits zij alle een rechtstreekse weerslag hebben op de organisatie van het Centraal Strafregister van de natuurlijke personen. Daarom is het verkieslijk de wijzigingen die krachtens deze wetten zijn aangebracht gezamenlijk toe te lichten in één omzendbrief. Het eerste deel van deze omzendbrief handelt over de wet van 14 april prévoit quant à elle, en son article 204, l'abrogation du 4° de l'article 594 Code d'instruction criminelle (ci-après dénommé CIC). S'il est vrai que ces lois comportent des dispositions tantôt adressées aux seules autorités communales, tantôt adressées aux seules autorités judicaires, les règles qu'elles édictent doivent être examinées de manière indissociables tant elles ont chacune une incidence directe sur la matière régissant le casier judiciaire des personnes physiques. Raison pour laquelle il a paru préférable de préciser l'ensemble des modifications apportées par ces lois au travers d'une circulaire unique. Cette circulaire comportera une première partie consacrée à la loi du 14 avril 2009, une deuxième partie consacrée à la loi du 31 juillet
2009, een tweede deel over de wet van 31 juli 2009, een derde deel 2009, une troisième partie consacrée aux condamnations à une peine de
over de veroordelingen tot een werkstraf en een laatste deel over de travail, et une dernière partie consacrée aux mentions que devront
vermeldingen die voortaan in de uittreksels uit het strafregister désormais comporter les extraits de casier judiciaire.
moeten voorkomen.
I. Wet van 14 april 2009 houdende verscheidene wijzigingen inzake I. Loi du 14 avril 2009 portant diverses modifications en matière
verkiezingen électorale
A. Vroegere regels A. Règles antérieures
Zoals reeds gesteld, voorzag de vorige versie van het Kieswetboek in Comme précisé plus haut, la version antérieure du code électoral
hetzij een definitieve uitsluiting van het kiesrecht voor alle tot een prévoyait soit une exclusion définitive des droits électoraux pour
criminele straf veroordeelde personen, hetzij een schorsing van dat recht: toute personne condamnée à une peine criminelle, soit une suspension
- voor een duur die gelijk is aan de onbekwaamheid voor gerechtelijk de ces mêmes droits :
onbekwaamverklaarden, de personen onder statuut van verlengde - d'une durée égale à celle de l'incapacité pour les personnes en état
minderjarigheid en zij die geïnterneerd zijn krachtens de wet d'interdiction judiciaire, de minorité prolongée ou internées par
betreffende de abnormalen en gewoontemisdadigers alsook de personen application de la loi sur les anormaux et délinquants d'habitude ainsi
die ter beschikking zijn gesteld van de regering; que pour les personnes mises à disposition du Gouvernement;
- voor een duur van 6 of 12 jaar voor de personen die respectievelijk - d'une durée égale à 6 ans ou 12 ans pour les personnes condamnées
veroordeeld zijn tot een gevangenisstraf van minder dan 4 maanden of respectivement à une peine d'emprisonnement de moins de 4 mois ou de
meer dan 4 maanden. plus de 4 mois.
Die regels waren automatisch van toepassing, dat wil zeggen zonder Ces règles étaient applicables de manière automatique, c'est-à-dire à
enig optreden vanwege de rechter die de definitieve veroordeling l'exclusion de toute intervention de la part du juge prononçant la
uitspreekt. condamnation définitive.
B. Nieuwe regels B. Nouvelles règles
De wijziging ingevolge de wet van 14 april 2009 heeft die logica La modification apportée par la loi du 14 avril 2009 a inversé cette
omgedraaid, waardoor voortaan de rechter die de veroordeling logique dans la mesure où il appartient désormais au juge prononçant
uitspreekt zich moet uitspreken over het verval van het kiesrecht dat la condamnation de prononcer la déchéance électorale qui l'accompagne
daarmee gepaard gaat en over de duur ervan: ainsi que la durée de celle-ci:
- zijn voortaan definitief van het kiesrecht uitgesloten, zij die - sont désormais exclus définitivement de l'électorat ceux qui ont été
levenslang ontzet zijn van de uitoefening van het kiesrecht door interdits à perpétuité de l'exercice du droit de vote par
veroordeling (artikel 6 van het Kieswetboek); condamnation. (art. 6 du code électoral)
- zijn voortaan tijdelijk van het kiesrecht uitgesloten, zij die voor - sont désormais exclus temporairement de l'électorat ceux qui ont été
een bepaalde duur ontzet zijn van de uitoefening van het kiesrecht interdits temporairement de l'exercice du droit de vote par
door veroordeling (artikel 7 van het Kieswetboek); condamnation. (art. 7, 2°, du code électoral)
- de gerechtelijk onbekwaamverkaarden, de personen onder statuut van - quant aux personnes en état d'interdiction judiciaire, de minorité
verlengde minderjarigheid of zij die geïnterneerd zijn krachtens de prolongée ou internées par application de la loi sur les anormaux et
wet betreffende de abnormalen en gewoontemisdadigers alsook de délinquants d'habitude ainsi que les personnes mises à disposition du
personen die ter beschikking zijn gesteld van de regering, worden Gouvernement, elles sont automatiquement suspendues du droit de vote
automatisch geschorst in de uitoefening van kiesrecht voor een duur pour une durée égale à celle de l'incapacité dont elles sont frappées.
die gelijk is aan de opgelegde onbekwaamheid (artikel 7, 1° en 3°, van (art. 7, 1° et 3° du code électoral)
het Kieswetboek).
Opmerking: die nieuwe bepalingen zijn niet van toepassing op de daders Rem : ces nouvelles dispositions ne s'appliquent pas aux auteurs
van misdrijven die op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze d'infractions ayant fait l'objet d'une condamnation définitive au
wijzigingen het voorwerp waren van een definitieve veroordeling. De moment de l'entrée en vigueur de la nouvelle loi. Les règles anciennes
vroegere regels blijven dan ook van toepassing op deze eerdere restent dès lors d'application pour ces condamnations antérieures.
veroordelingen (artikel 69 van de wet van 14 april 2009). (art. 69 Loi 14 avril 2009).
Ter herinnering: aangezien het gaat om de mededeling van de in artikel Pour rappel, s'agissant de la communication des décisions énumérées à
590 Sv. opgesomde beslissingen, waaronder de veroordelingen alsook de l'article 590 CIC, parmi lesquelles les condamnations ainsi que les
bijkomende of vervangende straffen, moeten zij worden overgezonden aan peines accessoires ou subsidiaires, elles doivent être transmises au
het Centraal Strafregister binnen de drie dagen volgend op de dag Casier judiciaire central dans les trois jours où celles-ci sont
waarop die in kracht van gewijsde zijn gegaan. (artikel 592 Sv.). passées en force de chose jugée. (art. 592 du CIC)
Het Kieswetboek bepaalt dat "de parketten van de hoven en rechtbanken Le code électoral prévoit quant à lui que " les parquets des cours et
zijn gehouden aan de burgemeesters van de gemeenten, waar de tribunaux sont tenus de notifier aux bourgmestres des communes où les
belanghebbenden op het ogenblik van de veroordeling of internering in intéressés étaient inscrits aux registres de la population à l'époque
de bevolkingsregisters ingeschreven waren, evenals aan de de la condamnation ou de l'internement, ainsi qu'aux intéressés
belanghebbenden zelf kennis te geven van alle veroordelingen of
interneringen, waartegen met geen gewoon rechtsmiddel meer kan worden eux-mêmes, toutes condamnations ou tous internements qui ne sont plus
opgekomen en die uitsluiting van het kiesrecht of opschorting van dit susceptibles d'aucun recours ordinaire et qui emportent exclusion de
recht ten gevolge hebben" (artikel 13 van het Kieswetboek). l'électorat ou suspension des droits électoraux. (art. 13 Code
II. Wet van 31 juli 2009 betreffende diverse bepalingen met betrekking électoral). II. Loi du 31 juillet 2009 portant diverses dispositions concernant le
tot het Centraal Strafregister Casier judiciaire central.
Sinds 1952 zijn de aangelegenheden betreffende het strafregister Depuis 1952, la matière relative au casier judiciaire était réglée par
geregeld door middel van omzendbrieven, waarvan de recentste dateren voie de circulaires, dont les récentes du 3 avril 2003, complémentaire
van 3 april 2003, in aanvulling op de omzendbrief van 1 juli 2002 tot à la circulaire du 1er juillet 2002, modifiant et coordonnant la
wijziging en coördinatie van de omzendbrief van 6 juni 1952 houdende circulaire du 6 juin 1952, portant les instructions générales
de algemene onderrichtingen betreffende de getuigschriften van goed concernant les certificats de bonnes conduite, vie et moeurs (M.B.,
zedelijk gedrag (B.S. van 15 april 2003) en van 2 februari 2007 (B.S. 15.4.2003), et du 2 février 2007(M.B., 9.2.2007). Toutes deux ont été
van 9 februari 2007). De Raad van State heeft ze allebei vernietigd annulées par le Conseil d'Etat, en tant que dépourvues de fondement
wegens ontbreken van wettelijke grondslag. légal.
De wet van 31 juli 2009 moet in de eerste plaats een oplossing bieden voor die opeenvolgende vernietigingen van de omzendbrieven door de Raad van State, door te voorzien in een wettelijke verankering van het uittreksel uit het strafregister dat aan particulieren wordt afgegeven door de gemeentelijke administraties. Ten tweede beoogt zij de wettelijke verankering van het uittreksel uit het strafregister, destijds beter bekend onder de benaming uittreksel uit het strafregister model 2, en een duidelijke omschrijving van de inhoud ervan. Vanuit die optiek moet in alle reglementeringen die de uitdrukkingen "uittreksel uit het strafregister model 1" of "uittreksel uit het strafregister model 2" hanteren, respectievelijk La loi du 31 juillet 2009 a pour finalité première d'apporter une solution à ces annulations successives des circulaires par le Conseil d'Etat, en consacrant légalement l'existence de l'extrait de casier judiciaire délivré aux particuliers par les administrations communales. Elle a pour deuxième finalité d'ancrer légalement l'extrait de casier judiciaire jadis mieux connu sous la dénomination d' "extrait de casier modèle 2" et d'en définir clairement le contenu. A cet égard, dans toutes les réglementations utilisant les expressions " extrait de casier modèle 1 " ou " extrait de casier modèle 2 ", il y
gelezen worden: "uittreksel uit het strafregister afgeleverd conform a lieu de lire respectivement " extrait de casier délivré conformément
artikel 595 van het Wetboek van Strafvordering. » of "uittreksel uit à l'article 595 du Code d'instruction criminelle " ou " extrait de
het strafregister afgeleverd conform artikel 596, tweede lid, van het casier délivré conformément à l'article 596, alinéa 2, du Code
Wetboek van Strafvordering". d'instruction criminelle "
Daartoe voorziet de wet in een overgangsbepaling waarbij de afgifte A cet effet, elle prévoit une disposition transitoire qui autorise la
van uittreksels door de gemeentelijke administraties op basis van de délivrance d'extraits par les administrations communales sur la base
in de gemeentelijke strafregisters opgenomen gegevens mogelijk is tot des données contenues dans les casiers judiciaires communaux jusqu'au
uiterlijk 31 december 2014, vermits een directe verbinding tussen de 31 décembre 2014 au plus tard, dans la mesure où il n'y a pour le
gemeentelijke strafregisters en het Centraal Strafregister vooralsnog moment pas encore de connexion directe entre les casiers judiciaires
ontbreekt. De uiterlijke datum voor de effectieve, operationele communaux et le Casier judiciaire central. La date du 31 décembre 2014
technische verbinding tussen de gemeenten en het Centraal a été fixée comme date ultime pour la connexion technique effective et
Strafregister is vastgesteld op 31 december 2014. In afwachting van opérationnelle entre les communes et le Casier judiciaire central.
die verbinding tussen de gemeenten en het Centraal Strafregister stelt Dans l'attente de cette connexion des communes au Casier judiciaire
de gemeentelijke administratie van de woon- of verblijfplaats van de central, l'administration communale du domicile ou du lieu de
persoon de uittreksels uit het Centraal Strafregister op op basis van résidence de la personne établit les extraits de casier judiciaire sur
de in het gemeentelijk strafregister opgenomen gegevens. base des données contenues dans le casier judiciaire communal.
De wet leidt eveneens ertoe dat de griffies van de bevoegde Cette loi a également pour conséquence que les greffes des tribunaux
rechtbanken voortaan de opschortingen van de uitspraak van de compétents doivent désormais transmettre aux administrations
veroordelingen en de eenvoudige schuldigverklaringen moeten overzenden communales, les suspensions du prononcé des condamnations et les
aan de gemeentelijke administraties. simples déclarations de culpabilité.
De nadere regels voor de afgifte van de uittreksels uit het Quant aux modalités de délivrance des extraits de casier judicaire aux
strafregister aan particulieren moeten voortaan het onderwerp zijn van particuliers, celles-ci devront désormais faire l'objet d'un A.R.
een KB overeenkomstig artikel 5 van de wet van 31 juli 2009. conformément à l'article 5 de la nouvelle loi du 31 juillet 2009.
De wet van 31 juli 2009 voorziet eveneens in een reeks bepalingen die La loi du 31 juillet 2009 prévoit également une série de dispositions
de reeds voorheen geldende maatregelen versterken, inzonderheid in het renforçant les mesures déjà applicables antérieurement, notamment dans
kader van de jeugdbescherming. le cadre de la protection de la jeunesse.
Krachtens de wet kunnen de rechters in strafuitvoeringsrechtbanken Ainsi, la loi permet aux juges des tribunaux d'application des peines
toegang krijgen tot de gegevens van het Centraal Strafregister net d'avoir accès aux données du Casier judiciaire central au même titre
zoals de gerechtelijke overheden bedoeld in artikel 593 Sv. (1), en que les autorités judicaires visées à l'article 593 du CIC (1), et
voorziet zij in een overdracht van die toegang aan personen die in prévoit une délégation de cet accès aux personnes qui sont, de par
hoofde van hun functie het Centraal Strafregister daadwerkelijk moeten leur fonction, effectivement amenées à devoir consulter le Casier
raadplegen. Het is immers belangrijk dat die rechtbanken kennis kunnen judiciaire central. Il est en effet important que ces tribunaux
nemen van de gerechtelijke antecedenten van personen die zij in puissent avoir connaissance des antécédents judicaires des personnes
aanmerking moeten nemen voor een mogelijke invrijheidstelling. qu'ils sont amenés à prendre en compte pour une éventuelle libération.
Tijdens een gerechtelijk onderzoek is de onderzoeksrechter krachtens Au cours d'une instruction judiciaire, la loi accorde également au
de wet eveneens bevoegd om een verdachte, als voorwaarde voor zijn juge d'instruction le pouvoir de prononcer à l'encontre d'un inculpé,
invrijheidstelling, te verbieden een activiteit uit te oefenen waarbij et comme condition à sa mise en liberté, l'interdiction d'exercer une
hij in contact zou komen met minderjarigen. activité qui le mettrait en contact avec des mineurs.
Op bepaalde uittreksels uit het strafregister (2) moeten overigens een Une série d'informations complémentaires et objectives devront par
aantal aanvullende en objectieve gegevens worden vermeld. Het gaat ailleurs désormais figurer sur certains extraits de casier
inzonderheid om : judicaire(2). Il s'agit notamment:
1. het door de onderzoeksrechter uitgesproken verbod om een activiteit 1. de l'interdiction prononcée par le juge d'instruction, d'exercer
uit te oefenen waarbij de persoon in contact zou komen met une activité qui le mettrait en contact avec des mineurs;
minderjarigen;
2. de opschorting van de uitspraak van de veroordeling; 2. de la suspension du prononcé de la condamnation;
3. de veroordeling met eenvoudige schuldigverklaring. 3. de la condamnation par simple déclaration de culpabilité.
Compte tenu de cette réglementation, les communes devront désormais
Gelet op deze reglementering moeten de gemeenten voortaan 3 modellen délivrer 3 modèles d'extrait de casier judiciaire aux particuliers. Le
van uittreksels uit het strafregister afgeven aan particulieren. Het
model bedoeld in artikel 595 Sv. omvat de vermeldingen die op alle modèle visé à l'article 595 du CIC comporte les mentions qui doivent
uittreksels uit het strafregister moeten voorkomen, met name op de figurer dans tous les extraits de casier judicaire, à savoir dans les
drie modellen van uittreksel. Artikel 596 van hetzelfde wetboek beoogt trois modèles d'extrait. L'article 596 du même code vise deux modèles
twee modellen van uittreksel uit het strafregister, met vermeldingen
in aanvulling op de beoogde vermeldingen in het model bedoeld artikel d'extrait de casier judiciaire qui comportent des mentions
595 Sv. complémentaires à celles visées dans le modèle prévu à l'article 595
III. Wet van 21 december 2009 tot hervorming van het hof van assisen, CIC. III. Loi du 21 décembre 2009 relative à la réforme de la cour
met invoering van de vermelding van de werkstraf op de uittreksels d'assises, instaurant la mention des peines de travail sur les
bestemd voor particulieren extraits destinés aux particuliers.
Overeenkomstig de omzendbrief nr. 176 betreffende de werkstraffen, En application de la circulaire n° 176 relative aux peines de travail,
heeft de opheffing van artikel 594, 4° Sv. thans geen enkel gevolg met l'abrogation de l'article 594, 4° du CIC n'a en l'état actuel aucune
betrekking tot de afgifte van uittreksels uit het strafregister. conséquence en matière de délivrance d'extrait de casier judiciaire.
Bijgevolg is de regeling voor werkstraffen die gold vóór deze wet nog Il y a dès lors lieu de rappeler que le régime en matière de peine de
travail en vigueur antérieurement à cette loi est toujours
steeds van toepassing, in die zin dat veroordelingen tot een werkstraf d'application, à savoir, ne jamais mentionner les condamnations à une
nooit vermeld mogen worden op de uittreksels uit het strafregister, peine de travail sur les extraits de casier judiciaire et les
maar wel op de inlichtingenbulletins. mentionner par contre sur les bulletins de renseignements.
IV. Uittreksels uit het gemeentelijk strafregister IV. Les extraits de casier judiciaire communal
1. 1. Overheid bevoegd om het uittreksel af te geven 1. Autorité qualifiée pour délivrer l'extrait.
De uitreiking van een uittreksel uit het strafregister valt onder de La délivrance de l'extrait de casier judiciaire appartient au
bevoegdheid van de burgemeester van de gemeente waarin de betrokkene bourgmestre de la commune où l'intéressé est inscrit dans le registre
in het bevolkingsregister, het vreemdelingenregister of het de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente;
wachtregister is ingeschreven, dan wel, indien hij buiten België si l'intéressé réside en dehors de la Belgique, elle entre dans les
verblijft, voor zijn vertrek laatst was ingeschreven. attributions du bourgmestre de la commune où il était inscrit en
dernier lieu avant son départ.
De burgemeester kan deze bevoegdheid delegeren aan bij naam aangewezen Le bourgmestre est habilité à déléguer cette compétence à des agents
ambtenaren die gelast zijn met het beheer van het strafregister in de nommément désignés qui sont chargés de la gestion du casier judiciaire
gemeente. dans la commune.
2. 2. Wie mag het uittreksel vragen ? Iedere inwoner van de gemeente, hetzij Belg hetzij vreemdeling, mag een uittreksel uit het strafregister aanvragen. Dergelijke aanvragen mogen vanzelfsprekend slechts ingewilligd worden voor zover zij betrekking hebben op de aanvrager zelf. Het uittreksel mag eveneens aangevraagd worden voor een overleden persoon door iedere rechthebbende die van een werkelijk belang kan doen blijken. De openbare overheden daarentegen, zijn in principe niet gerechtigd om rechtstreeks aan de plaatselijke overheden uittreksels uit het strafregister aan te vragen. Van die regel mag nochtans afgeweken worden in de hiernavolgende gevallen: 1° wanneer een wettelijke of reglementaire bepaling zulks toelaat; 2° wanneer de betrokken personen de openbare overheid daartoe uitdrukkelijk gemachtigd hebben; 3° wanneer het gaat om het onderzoek van voorstellen tot het toekennen van eretekens of eerbewijzen. 2. Qui peut demander l'extrait ? Tout habitant de la commune, qu'il soit Belge ou étranger, peut demander un extrait de casier judiciaire. Il va de soi qu'il ne peut être donné suite à de pareilles demandes que pour autant qu'elles concernent l'intéressé lui-même. L'extrait peut également être demandé, pour une personne décédée, par un ayant droit qui justifie d'un intérêt réel. Les autorités publiques, par contre, ne peuvent, en principe, demander directement aux autorités locales des extraits de casier judiciaire. Il sera cependant dérogé à cette règle dans les cas suivants : 1° lorsqu'une disposition légale ou réglementaire le permet; 2° lorsque les personnes intéressées auront expressément autorisé l'autorité publique; 3° lorsqu'il s'agit de l'examen de propositions en vue de l'octroi de distinctions honorifiques ou de décorations.
Wanneer de gemeentelijke administratie hiermee instemt kunnen de Lorsque l'administration communale le permet, la demande et la
aanvraag en de aflevering gebeuren via het internet. délivrance peuvent être faites via son site internet.
3. 3. Aan wie mag het uittreksel afgegeven worden ? Het uittreksel mag enkel afgegeven worden aan de persoon op wie het betrekking heeft en kan, behoudens de hierboven vermelde uitzonderlijke gevallen wat de openbare overheden betreft, nooit rechtstreeks worden afgegeven aan een private organisatie of een particulier die de overlegging ervan eist. Hierbij dient wel te worden opgemerkt dat niets zich verzet tegen de afgifte aan derde personen van uittreksels die betrekking hebben op personen die zich wegens ziekte, gebrekkigheid of afwezigheid in de onmogelijkheid bevinden om zelf een uittreksel aan te vragen of in ontvangst te nemen, voor zover deze derde personen bewijzen dat ze daartoe door de betrokkenen behoorlijk gemachtigd zijn. 3. A qui l'extrait peut-il être délivré ? L'extrait ne peut être délivré qu'à la personne qu'il concerne et, sauf dans les cas exceptionnels prévus ci-dessus en ce qui concerne les autorités publiques, jamais directement à l'administration publique, à l'organisme privé ou au particulier qui en exigent la production. Il y a cependant lieu d'observer que rien ne s'oppose à la délivrance à des tierces personnes d'extraits se rapportant à des personnes qui, pour cause de maladie, d'infirmité ou d'absence, se trouvent dans l'impossibilité de demander ou de recevoir elles-mêmes un extrait, pour autant cependant que ces tiers prouvent qu'ils y sont dûment autorisés par les intéressés.
4. Vermeldingen 4. Mentions.
A. Gemeenschappelijke vermeldingen voor de drie modellen van A. Mentions communes aux trois modèles d'extrait :
uittreksel : - de volledige identiteit van de betrokken persoon, alsook de - l'identité complète de la personne intéressée, ainsi que la mention
vermelding van het gebruik waarvoor het uittreksel werd aangevraagd, de la finalité pour laquelle l'extrait est demandé, telle que déclarée
zoals verklaard door de betrokkene; par l'intéressé;
- als de aanvraag een persoon van vreemde nationaliteit betreft die - lorsque la demande concerne une personne de nationalité étrangère
niet steeds in België verbleven heeft en voor zover de plaatselijke qui n'a pas toujours résidé en Belgique, et dans la mesure où
overheid niet over de vereiste inlichtingen beschikt, moet in het l'autorité locale ne dispose pas des renseignements requis, l'extrait
uittreksel onder 'opmerkingen' aangegeven worden dat het slechts geldt doit mentionner en remarques qu'il ne vaut qu'à partir du jour où
vanaf de dag waarop de betrokkene zich in de gemeente of in het Rijk l'intéressé s'est établi dans la commune ou dans le Royaume ou a été
heeft gevestigd of er mag blijven; autorisé à y séjourner;
- in voorkomend geval, de veroordelingen die in het strafregister van - le cas échéant, les condamnations qui figurent au casier judiciaire
de betrokkene voorkomen, dat wil zeggen de criminele veroordelingen, de l'intéressé, c'est-à-dire les condamnations criminelles,
correctionele veroordelingen, politieveroordelingen of veroordelingen correctionnelles, de police, ou par simple déclaration de culpabilité,
met eenvoudige schuldigverklaring, ongeacht ze effectief of met qu'elles soient fermes ou avec sursis, mais selon les modalités visées
uitstel zijn, maar volgens de modaliteiten bedoeld in punten B. 1, 2 aux points B. 1, 2 et 3 ci-dessous;
en 3 infra; - indien de betrokkene het voorwerp was van een veroordeling waarvoor - si l'intéressé a fait l'objet d'une condamnation pour laquelle une
een genademaatregel werd gelast, moet daarvan melding worden gemaakt mesure de grâce a été ordonnée, celle-ci doit être mentionnée en
tegenover de veroordeling. regard de la condamnation.
B. Specifieke vermeldingen voor elk van de drie modellen van B. Mentions spécifiques pour chacun des trois modèles d'extrait :
uittreksel: - 1. Model bedoeld in artikel 595 Sv (cfr. bijlage 1). Model aangevraagd voor een activiteit waarvan de toegangs- of uitoefeningsvoorwaarden niet zijn gereglementeerd (model bedoeld in artikel 596, eerste lid, voor gereglementeerde activiteit; model bedoeld in artikel 596, tweede lid, voor een activiteit waarbij de betrokkene in contact komt met minderjarigen) (bestemd voor openbare besturen, particulieren en privé-instellingen). Worden in dat model niet vermeld : ? na een termijn van drie jaar te rekenen van de dag van de definitieve beslissing waarbij zij zijn uitgesproken: - 1. Le modèle visé à l' art. 595 du CIC.(cfr. annexe 1re) Modèle demandé pour une activité dont les conditions d'accès ou d'exercice ne sont pas réglementées (modèle visé à l'article 596, al. 1er pour activité réglementée; modèle visé à l'article 596, al.2 pour une activité qui mettrait l'intéressé en contacts avec des mineurs) (destiné aux administrations publiques, aux particuliers et organismes privés). Ne sont pas mentionnées sur ce modèle : ? après un délai de 3 ans à compter de la décision définitive qui les prononce :
o de veroordelingen tot een gevangenisstraf tot 6 maanden; o les condamnations à une peine d'emprisonnement jusqu'à 6 mois;
o de veroordelingen met eenvoudige schuldigverklaring; o les condamnations par simple déclaration de culpabilité;
o de veroordelingen tot een geldboete van hoogstens 500 euro; o les condamnations à une peine d'amende de 500 euros au plus;
o de veroordelingen tot een geldboete met betrekking tot de politie o les condamnations à une peine d'amende relative à la police de la
over het wegverkeer, ongeacht het bedrag ervan. circulation routière, quel que soit leur montant.
!!!!!! Die vier soorten veroordelingen blijven echter vermeld in dit !!!!!! Ces quatre types de condamnations restent toutefois mentionnés
model van uittreksel na 3 jaar, indien in het vonnis wordt voorzien in sur ce modèle d'extrait après 3 ans, si elles prévoient dans le
een vervallenverklaring of ontzetting waarvan de uitwerking een jugement une déchéance ou une interdiction dont les effets dépassent
termijn van 3 jaar overschrijdt (behalve verval van het recht tot une durée de 3 ans (excepté les déchéances du droit de conduire pour
sturen wegens lichamelijke ongeschiktheid van de bestuurder). incapacité physique du conducteur).
Het gaat dus uitsluitend om de vervallenverklaringen of Il s'agit donc uniquement des déchéances ou incapacités prononcées
ongeschiktheden die in het vonnis of het arrest werden uitgesproken dans le jugement ou l'arrêt (ex : interdiction des droits visés à
(bijv. ontzetting van de rechten bedoeld in artikel 31 S.W., verval l'article 31 C.P., déchéance du droit de conduire pour plus de 3 ans
van het recht tot sturen voor meer dan 3 jaar (behalve verval van het
recht tot sturen wegens lichamelijke ongeschiktheid), ontzetting uit (sauf ddc pour incapacité physique), déchéance électorale (depuis loi
de kiesrechten (sinds de wet van 14 april 2009), ontzetting van het 14 avril 2009), interdiction de l'exercice d'une profession ou
recht tot uitoefening van een beroep of activiteit, ontzetting van het activité, interdiction du droit de participer à un enseignement donné
recht om deel te nemen aan onderwijs in een openbare of particuliere dans un établissement public ou privé qui accueille des mineurs
instelling die minderjarigen opvangt (artikel 382bis a S.W.), (art.382 bis a C.P.), interdiction de faire partie de toute
ontzetting van het recht om deel uit te maken van elke instelling of
vereniging waarvan de activiteit in hoofdzaak op minderjarigen is institution ou association dont l'activité concerne à titre principal
gericht (artikel 382bis b S.W.), verbod om de functie van bestuurder, les mineurs (art.382 bis b C.P.), interdiction d'exercer la fonction
commissaris of zaakvoerder in een vennootschap, of het beroep van d'administrateur, de commissaire ou de gérant dans une société, ou la
effectenmakelaar, uit te oefenen (K.B. nr. 22 van 24.10.1934, artikel profession d'agent de change (AR n° 22 du 24.10.1934, art.1),
1), verbod om een koopmansbedrijf uit te oefenen (artikel 1bis K.B. interdiction d'exercer une activité commerciale (art.1 bis AR
24.10.1934), ontzetting van het recht om dieren te houden). 24.10.1934), interdiction du droit de détenir des animaux).
? de veroordelingen tot een werkstraf; ? les condamnations à une peine de travail;
? de opschortingen van de uitspraak van de veroordelingen; ? les suspensions du prononcé des condamnations;
? de vervallenverklaringen en de maatregelen uitgesproken
overeenkomstig artikel 63 van de wet betreffende de jeugdbescherming; ? les déchéances et les mesures prononcées par l'article 63 de la loi
relative à la protection de la jeunesse;
? de maatregelen genomen ten aanzien van abnormalen (interneringen), ? les mesures prises à l'égard des anormaux (internements), des
recidivisten, gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele récidivistes, des délinquants d'habitude et des auteurs de certains
strafbare feiten; délits sexuels;
? de arresten van herstel in eer en rechten en veroordelingen waarop ? les arrêts de réhabilitation et les condamnations visées par
zij betrekking hebben; ceux-ci;
? de veroordelingen die aanleiding hebben gegeven tot amnestie; ? les condamnations ayant fait l'objet d'une amnistie;
? de veroordelingen die in laatste aanleg zijn gewezen en nietig ? les condamnations rendues en dernier ressort et annulées par suite
verklaard ingevolge een beroep in cassatie of een verzoek tot d'un recours en cassation ou d'une demande en révision;
herziening;
? de beslissingen tot intrekking; ? les décisions de rétractation;
? de veroordelingen uitgesproken op grond van een later opgeheven ? les condamnations prononcées sur base d'une disposition ensuite
bepaling; abrogée;
? de minnelijke schikkingen die tot het verval van de strafvordering ? les transactions ayant donné lieu à l'extinction de l'action
leiden; publique;
? de beslissingen tot vrijspraak. ? les décisions d'acquittement;
- 2. Model bedoeld in artikel 596, eerste lid, Sv. (cfr. bijlage 2) - 2. Le modèle visé à l'article 596, al. 1er du CIC.(cfr. annexe 2)
Model aangevraagd voor een activiteit waarvan de toegangs- of Modèle demandé pour une activité dont les conditions d'accès ou
uitoefeningsvoorwaarden (gereglementeerd bij wetsbepalingen of d'exercice sont réglementées (définies par des dispositions légales ou
reglementaire bepalingen) zijn gereglementeerd (bestemd voor de réglementaires) (destiné aux administrations publiques, aux
openbare besturen, particulieren en privé-instellingen). particuliers et organismes privés).
Worden in dat model niet vermeld : Ne sont pas mentionnées sur ce modèle :
? na een termijn van drie jaar te rekenen vanaf de dag van de ? après un délai de 3 ans à compter de la décision définitive qui les
definitieve beslissing waarbij zij zijn uitgesproken: prononce :
o de veroordelingen tot een gevangenisstraf tot 6 maanden; o les condamnations à une peine d'emprisonnement jusqu'à 6 mois;
o de veroordelingen met eenvoudige schuldigverklaring; o les condamnations par simple déclaration de culpabilité;
o de veroordelingen tot een geldboete van hoogstens 500 euro; o les condamnations à une peine d'amende de 500 euros au plus;
o de veroordelingen tot een geldboete met betrekking tot de politie o les condamnations à une peine d'amende relative à la police de la
over het wegverkeer, ongeacht het bedrag ervan. circulation routière, quel que soit leur montant.
!!!!!! Die vier soorten veroordelingen blijven echter vermeld in dit !!!!!! Ces quatre types de condamnations restent toutefois mentionnés
model van uittreksel na 3 jaar, indien het gaat om veroordelingen sur ce modèle d'extrait après 3 ans, s'il s'agit de condamnations
beoogd door een specifieke regelgeving die voor de betrokken persoon visées par une réglementation spécifique qui a pour effet d'interdire
tot een verbod tot uitoefening van die activiteit leidt. à la personne concernée d'exercer cette activité.
Het kan gaan om een door de rechter uitgesproken vervallenverklaring Il peut s'agir d'une déchéance ou interdiction prononcée par le juge,
of ontzetting, maar ook vooral om een vervallenverklaring of
ontzetting bedoeld in een wet, decreet of (ander dan ministerieel) mais aussi et surtout d'une déchéance ou interdiction prévue par une
besluit, waarbij als voorwaarde voor de toegang tot of de uitoefening loi, un décret ou un arrêté (autre que ministériel), qui met comme
van een activiteit de afwezigheid van bepaalde veroordelingen wordt condition à l'accès ou à l'exercice d'une activité, l'absence de
opgelegd (zie lijst 596.1). certaines condamnations (voir liste 596.1).
Bijvoorbeeld: artikel 2 van het besluit van de Brusselse Ex : l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijke Regering betreffende de taxidiensten en de diensten relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, bepaalt : 'Niemand mag avec chauffeur qui énonce en son art.2 que " Nul ne peut exercer la
het beroep van exploitant van taxidiensten uitoefenen indien hij niet profession d'exploitant de services de taxis s'il ne satisfait pas aux
voldoet aan volgende voorwaarden inzake zedelijkheid, solvabiliteit en conditions de moralité, de solvabilité et de qualification
beroepsbekwaamheid. (...) § 2. Om zijn zedelijkheid aan te tonen, moet professionnelle qui suivent. (...) § 2. Pour justifier de sa moralité,
de exploitant: 1° van goed zedelijk gedrag zijn; 2° in België of in l'exploitant doit : 1° être de bonnes conduite, vie et moeurs; 2° ne
het buitenland sinds minder dan vijf jaar geen veroordeling opgelopen pas avoir encouru depuis moins de cinq ans en Belgique ou à l'étranger
hebben die in kracht van gewijsde is gegaan voor een van de une condamnation coulée en force de chose jugée pour une des
overtredingen gemeld in boek II, titel III, hoofdstukken I tot V en infractions qualifiées au livre II, titre III, chapitres Ier à V et
titel IX, hoofdstuk I en II van het Strafwetboek. In geval van veroordelingen, uitgesproken door een buitenlandse rechtsinstantie, zal worden rekening gehouden met elke veroordeling die betrekking heeft op een feit dat volgens het Belgisch recht een van de in onderhavige bepaling bedoelde overtreding vormt. Er wordt geen rekening gehouden met de uitgewiste veroordelingen of de veroordelingen welke aanleiding hebben gegeven tot eerherstel van de betrokkene.' ? de veroordelingen tot een werkstraf; ? de opschortingen van de uitspraak van de veroordelingen; ? de vervallenverklaringen en de maatregelen uitgesproken titre IX, chapitre Ier et II du Code pénal. S'agissant des condamnations prononcées par une juridiction étrangère, il sera tenu compte de toute condamnation s'appliquant à un fait qui, d'après la loi belge, constitue une des infractions visées à la présente disposition. Il n'est pas tenu compte des condamnations effacées ou pour lesquelles l'intéressé a obtenu sa réhabilitation. » ? les condamnations à une peine de travail; ? les suspensions du prononcé des condamnations;
overeenkomstig artikel 63 van de wet betreffende de jeugdbescherming; ? de maatregelen genomen ten aanzien van abnormalen (interneringen), recidivisten, gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele strafbare feiten; ? de arresten van herstel in eer en rechten en de veroordelingen waarop zij betrekking hebben; ? de veroordelingen die aanleiding hebben gegeven tot amnestie; ? de veroordelingen die in laatste aanleg zijn gewezen en nietig verklaard ingevolge van een beroep in cassatie of een verzoek tot herziening; ? les déchéances et les mesures prononcées par l'article 63 de la loi relative à la protection de la jeunesse; ? les mesures prises à l'égard des anormaux (internements), des récidivistes, des délinquants d'habitude et des auteurs de certains délits sexuels; ? les arrêts de réhabilitation et les condamnations visées par ceux-ci; ? les condamnations ayant fait l'objet d'une amnistie; ? les condamnations rendues en dernier ressort et annulées par suite d'un recours en cassation ou d'une demande en révision;
? de beslissingen tot intrekking; ? les décisions de rétractation;
? de veroordelingen uitgesproken op grond van een later opgeheven ? les condamnations prononcées sur base d'une disposition ensuite
bepaling; abrogée;
? de minnelijke schikkingen die tot het verval van de strafvordering ? les transactions ayant donné lieu à l'extinction de l'action
leiden; publique;
? de beslissingen tot vrijspraak. ? les décisions d'acquittement;
Als bijlage bij de huidige circulaire gaat gemakshalve een Pour plus de facilité, une liste non exhaustive des activités
niet-exhaustieve lijst van de bestaande gereglementeerde activiteiten règlementées existant à ce jour, pourra être trouvée en annexe de la
('lijst 596.1'). (cfr. bijlage 4) présente circulaire ("liste 596.1")..(cfr. annexe 4)
Ingeval een uittreksel uit het register, model bedoeld in artikel 596 Dans le cas où un extrait de casier modèle visé à l'article 596 al.1
Sv., eerste lid, wordt aangevraagd voor de uitoefening van een CIC serait demandé pour l'exercice d'une activité réglementée par une
activiteit die gereglementeerd is op grond van een bepaling die niet disposition non reprise dans cette liste, nous vous prions de bien
in de lijst is opgenomen, vragen we u dat te melden aan het Centraal vouloir communiquer cette information au Casier judicaire central (par
Strafregister (via e-mail op het adres cjc-csr@just.fgov.be of via fax e-mail à l'adresse poste.cjc@just.fgov.be ou par fax au numéro 02-552
op het nummer 02-552 27 78), zodat de niet-exhaustieve lijst gaandeweg 27 78) de manière à ce que la liste non exhaustive soit complétée au
kan worden vervolledigd. fur et à mesure.
- 3. Model bedoeld in artikel 596, tweede lid, Sv. of het 'minderjarigenmodel' (cfr. bijlage 3) Model aangevraagd om toegang te krijgen tot een activiteit die onder opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie of begeleiding van minderjarigen valt (bestemd voor openbare besturen, particulieren en privé-instellingen). Worden in dat model niet vermeld: ? na een termijn van drie jaar te rekenen vanaf de dag van de definitieve beslissing waarbij zij zijn uitgesproken: - 3. Le modèle visé à l'article 596, al.2 du CIC. ou le modèle " Mineurs ".(cfr. annexe 3) Modèle demandé pour accéder à une activité qui relève de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection infantile, de l'animation ou de l'encadrement de mineurs (destiné aux administrations publiques, aux particuliers et organismes privés). Ne sont pas mentionnées sur ce modèle : ? après un délai de 3 ans à compter de la décision définitive qui les prononce :
o de veroordelingen tot een gevangenisstraf tot 6 maanden; o les condamnations à une peine d'emprisonnement jusqu'à 6 mois;
o de veroordelingen met eenvoudige schuldigverklaring; o les condamnations par simple déclaration de culpabilité;
o de veroordelingen tot een geldboete van hoogstens 500 euro; o les condamnations à une peine d'amende de 500 euros au plus;
o de veroordelingen tot een geldboete met betrekking tot de politie o les condamnations à une peine d'amende relative à la police de la
over het wegverkeer, ongeacht het bedrag ervan. circulation routière, quel que soit leur montant.
!!!!!! Die vier soorten veroordelingen blijven echter vermeld in dit !!!!!! Ces quatre types de condamnations restent toutefois mentionnés
model van uittreksel na 3 jaar, indien het gaat om veroordelingen sur ce modèle d'extrait après 3 ans, s'il s'agit de condamnations pour
wegens feiten gepleegd ten aanzien van een minderjarige. des faits commis à l'égard d'un mineur.
? de veroordelingen tot een werkstraf; ? les condamnations à une peine de travail;
? de opschortingen van de uitspraak van de veroordelingen, andere dan ? les suspensions du prononcé des condamnations autres que celles pour
die wegens feiten gepleegd ten aanzien van een minderjarige;
? de vervallenverklaringen en de maatregelen uitgesproken des faits commis à l'égard d'un mineur;
overeenkomstig artikel 63 van de wet betreffende de jeugdbescherming; ? de maatregelen genomen ten aanzien van abnormalen (interneringen), recidivisten en gewoontemisdadigers, andere dan die welke genomen zijn voor feiten gepleegd ten aanzien van een minderjarige; ? de arresten van herstel in eer en rechten en de veroordelingen waarop zij betrekking hebben; ? de veroordelingen die aanleiding hebben gegeven tot amnestie; ? de veroordelingen die in laatste aanleg zijn gewezen en nietig verklaard ingevolge een beroep in cassatie of een verzoek tot herziening; ? les déchéances et les mesures prononcées par l'article 63 de la loi relative à la protection de la jeunesse; ? les mesures prises à l'égard des anormaux (internements), des récidivistes et des délinquants d'habitude, autres que celles pour des faits commis à l'égard d'un mineur; ? les arrêts de réhabilitation et les condamnations visées par ceux-ci; ? les condamnations ayant fait l'objet d'une amnistie; ? les condamnations rendues en dernier ressort et annulées par suite d'un recours en cassation ou d'une demande en révision;
? de beslissingen tot intrekking; ? les décisions de rétractation;
? de veroordelingen uitgesproken op grond van een later opgeheven ? les condamnations prononcées sur base d'une disposition ensuite
bepaling; abrogée;
? de minnelijke schikkingen die tot het verval van de strafvordering ? les transactions ayant donné lieu à l'extinction de l'action
leiden; publique;
? de beslissingen tot vrijspraak. ? les décisions d'acquittement;
Worden a contrario altijd in het model vermeld: A contrario, sont toujours mentionnés sur le modèle :
de volgende veroordelingen wegens feiten gepleegd ten aanzien van een ? qu'elles soient fermes ou avec sursis, les condamnations suivantes
minderjarige, ongeacht zij effectief zijn of met uitstel; dans la mesure où les faits sont commis à l'égard de mineurs :
a) de criminele veroordelingen; a) les condamnations criminelles;
b) de correctionele veroordelingen en politieveroordelingen, behalve b) les condamnations correctionnelles et de police, excepté lorsque
wanneer die veroordelingen een werkstraf inhouden; ces condamnations sont constitutives d'une peine de travail;
c) de veroordelingen met eenvoudige schuldigverklaring; c) les condamnations par simple déclaration de culpabilité;,
? de opschortingen van de uitspraak van de veroordelingen wegens ? les suspensions du prononcé de la condamnation pour des faits commis
feiten gepleegd ten aanzien van een minderjarige; à l'égard d'un mineur;
? de interneringen voor feiten gepleegd ten aanzien van een minderjarige; ? les internements pour des faits commis à l'égard d'un mineur;
? de beslissingen tot terbeschikkingstelling van de regering en tot ? les décisions de mise à la disposition du gouvernement et
internering, genomen ten aanzien van recidivisten, gewoontemisdadigers d'internement prises à l'égard des récidivistes, des délinquants
en plegers van bepaalde seksuele strafbare feiten, wegens feiten d'habitude et des auteurs de certains délits sexuels, pour des faits
gepleegd ten aanzien van een minderjarige; commis à l'égard d'un mineur;
? de buitenlandse veroordelingen wegens feiten gepleegd ten aanzien ? les condamnations étrangères pour des faits commis à l'égard d'un
van een minderjarige; het Centraal Strafregister zendt die mineur; ces condamnations seront transmises par le Casier judiciaire
veroordelingen over aan de gemeente waar de veroordeelde woont of central à la commune du domicile ou de la résidence de la personne
verblijft. Thans gaat het om veroordelingen uitgesproken ten laste van condamnée. Il s'agit actuellement des condamnations prononcées à
Belgische onderdanen in Duitsland, Spanje, Frankrijk, het charge de ressortissants belges en Allemagne, en Espagne, en France,
Groothertogdom Luxemburg en de Tsjechische Republiek, aangezien de au grand-duché de Luxembourg et en République tchèque,
verbinding van de strafregisters thans alleen in die landen bestaat. l'interconnexion des casiers judiciaires n'existant à l'heure actuelle
In de toekomst kan die verbinding worden uitgebreid. Er moet worden que dans ces pays-là. Dans le futur, cette interconnexion pourra être
verduidelijkt dat die in het buitenland uitgesproken veroordelingen étendue. Il y a lieu de préciser que ces condamnations prononcées à
alleen betrekking hebben op Belgen, vermits het Centraal Strafregister l'étranger ne concernent que des Belges, dans la mesure où le Casier
enkel beslissingen bevat die in België ten laste van Belgen of judiciaire central ne contient que des décisions prononcées en
buitenlanders werden uitgesproken en beslissingen die in het Belgique à charge de Belges ou d'étrangers et des décisions prononcées
buitenland ten laste van Belgen werden uitgesproken. à l'étranger à charge de Belges.
? de door een rechter of een onderzoeksgerecht opgelegde verboden, ? les interdictions décidées par un juge ou une juridiction
overeenkomstig artikel 35, § 1, tweede lid, van de wet van 20 juli d'instruction en application de l'article 35, § 1er, alinéa 2, de la
1990 betreffende de voorlopige hechtenis. loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive.
Die verboden moeten in het uittreksel worden vermeld tot op het Ces interdictions doivent être mentionnées sur l'extrait jusqu'au
tijdstip waarop het vonnis dat daaruit voortvloeit, in kracht van moment où le jugement qui s'ensuit acquiert force de chose jugée.
gewijsde treedt. Teneinde die informatie te verkrijgen, richt de gemeentelijke Afin d'obtenir cette information, l'administration communale s'adresse
administratie zich tot de lokale politiedienst. au service de police locale.
Wat de bovengenoemde ontzettingen betreft, bepaalt artikel 37 van de En ce qui concerne les interdictions visées ci-dessus, l'article 37 de
wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, dat de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive impose
griffiers de beslissingen die genomen zijn met toepassing van artikel aux greffiers de transmettre au service de police de la commune où
35, § 1, tweede lid, alsook de beslissingen tot intrekking, wijziging l'intéressé a son domicile ou sa résidence, les décisions prises en
of verlenging van die beslissingen,overzenden aan de politiedienst van application de l'article 35, § 1er, alinéa 2, de même que les
de gemeente waar de betrokkene zijn woon- of verblijfplaats heeft, décisions de retrait, de modification ou de prolongation de ces décisions.
Als de betrokkene geen woon- of verblijfplaats in België heeft, zenden Lorsque l'intéressé n'a pas de domicile ou de résidence en Belgique,
de griffiers de informatie over aan het Centraal Strafregister, les greffiers doivent transmettre ces informations au Casier
Waterloolaan 115, 1000 Brussel. judiciaire central, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles.
Bijgevolg moet de gemeentelijke dienst die instaat voor de afgifte van En conséquence, le service communal chargé de délivrer les extraits de
de uittreksels uit het strafregister telkens contact opnemen met de casier judiciaire doit interroger le service de police local à chaque
lokale politie wanneer een uittreksel uit het register van het model
bedoeld in het tweede lid van artikel 596 Sv. wordt aangevraagd, fois qu'un extrait de casier de ce modèle visé à l'article 596 al.2
teneinde na te gaan of een dergelijk verbod door de onderzoeksrechter CIC est demandé afin de contrôler si une telle interdiction a été
werd uitgesproken. prononcée par le juge d'instruction.
Indien de aanvrager van een dergelijk uittreksel zich in voorlopige Si le demandeur d'un tel extrait se trouve en détention préventive et
hechtenis bevindt en hij zijn aanvraag tot zijn gemeentelijke qu'il adresse sa demande à son administration communale (par courrier
administratie richt (bijvoorbeeld per brief), verbiedt de wet van 20 par exemple), la loi du 20 juillet 1990 interdit que lui soit délivré
juli 1990 dat hem een uittreksel van dat model wordt afgeleverd. un extrait de casier judicaire de ce modèle.
Het uittreksel moet uitdrukkelijk melding maken van de activiteit Cet extrait doit formellement mentionner l'activité pour laquelle il
waarvoor het werd aangevraagd. est demandé.
5. Inlichtingen 5. Renseignements
Voor verdere inlichtingen kunt u zich richten tot de dienst Centraal Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès du
Strafregister, via e-mail op het adres cjc-csr@just.fgov.be of via fax service Casier judiciaire central, via email à l'adresse
op het nummer 02-552 27 78. cjc-csr@just.fgov.be ou par fax au numéro 02- 552 27 78.
Voor de Minister van Justitie : Pour la Ministre de la Justice :
De Voorzitter van het Directiecomité, Le Président du Comité de Direction,
J.-P. JANSSENS _______ Nota's (1) Magistraten van het openbaar ministerie; onderzoeksrechters; leden van de CFI; officieren van gerechtelijke politie; de schriftelijk bij naam aangewezen ambtenaren van niveau A van de administratieve overheden belast met de tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen in strafzaken en van maatregelen ter bescherming van de maatschappij, van de inlichtingendiensten en van de CFI. (2) Zie punt 'Uittreksel uit het strafregister, model bedoeld in artikel 596, tweede lid Sv.'. J.-P. JANSSENS _______ Notes (1) Magistrats du Ministère public; Juges d'instruction; Membres de la CTIF; Officiers de police judiciaire; Agents de niveau A, nommément désignés par écrit, des autorités administratives en charge de l'exécution des décisions rendues en matière pénale et des mesures de défense sociale, des services de renseignements, de la CTIF. (2) Voir point " Extrait de casier judiciaire modèle visé à l'article 596, al.2 du CIC".
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^