← Terug naar "Omzendbrief nr. 2010/MINFP/02 betreffende de toekenning van een dienstvrijstelling ten behoeve van topsporters, hun trainers, leiders van sportfederaties en internationale scheidsrechters "
Omzendbrief nr. 2010/MINFP/02 betreffende de toekenning van een dienstvrijstelling ten behoeve van topsporters, hun trainers, leiders van sportfederaties en internationale scheidsrechters | Circulaire n° 2010/MINFP/02 relative à l'octroi de dispense de service en faveur des sportifs de haut niveau, de leurs entraîneurs, des dirigeants de fédérations sportives et des arbitres internationaux |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 JUNI 2010. - Omzendbrief nr. 2010/MINFP/02 betreffende de toekenning van een dienstvrijstelling ten behoeve van topsporters, hun trainers, leiders van sportfederaties en internationale scheidsrechters Mijnheer de Minister-President, Mevrouwen en Heren Ministers, Mevrouw de Secretaris-generaal, Mevrouwen en Heren Leidende Ambtenaren bevoegd inzake personeel, Aan de Waalse Overheidsdienst en aan de instellingen van openbaar nut waarvan het personeel onderworpen is aan Boek III van de Waalse Ambtenarencode, Deze omzendbrief beoogt het stelsel van dienstvrijstelling ingesteld voor de ambtenaren van de Franse Gemeenschap bij de omzendbrief van 25 januari 1984 uit te breiden naar de ambtenaren en naar de contractuele personeelsleden van het Waalse Gewest om hun sportbeoefening te vergemakkelijken wanneer laatstgenoemden ofwel het statuut van topsporter hebben, ofwel het statuut van trainer van topsporters. De omzendbrief van 25 januari 1984 is bovendien aangepast om deze dienstvrijstelling uitbreiden aan, enerzijds, de internationale scheidsrechters en, anderzijds, de personen die leidinggevende | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er JUIN 2010. - Circulaire n° 2010/MINFP/02 relative à l'octroi de dispense de service en faveur des sportifs de haut niveau, de leurs entraîneurs, des dirigeants de fédérations sportives et des arbitres internationaux Monsieur le Ministre-Président, Mesdames et Messieurs les Ministres, Madame la Secrétaire générale, Mesdames et Messieurs les fonctionnaires dirigeants compétents en matière de personnel, Au Service public de Wallonie et aux organismes d'intérêt public dont le personnel est soumis Livre III du Code de la Fonction publique wallonne, La présente circulaire vise à étendre aux agents et aux membres du personnel contractuel de la Région wallonne le régime de dispense de service mis en place pour les agents de la Communauté française par la circulaire du 25 janvier 1984 afin de faciliter l'exercice de leur pratique sportive lorsque ces derniers ont soit le statut de sportif de haut niveau, soit le statut d'entraineur de sportifs de haut niveau. Par ailleurs, la circulaire du 25 janvier 1984 vient d'être actualisée afin d'étendre cette dispense de service d'une part, aux arbitres internationaux et, d'autre part, aux personnes exerçant des fonctions |
functies uitoefenen binnen door de Franse Gemeenschap erkende | de direction au sein des fédérations sportives reconnues par la |
sportfederaties. Bedoeling is om dit stelsel eveneens toepasselijk te | Communauté française. La volonté est de rendre ce régime applicable |
maken op de ambtenaren van het Waalse Gewest. | également aux agents de la Région wallonne. |
Deze dienstvrijstelling kan worden verkregen onder de volgende voorwaarden : | Cette dispense de service peut être obtenue aux conditions suivantes : |
1. In de zin van deze omzendbrief wordt verstaan onder : | 1. Au sens de la présente circulaire, il faut entendre par : |
1° "decreet van 8 december 2006" : het decreet van 8 december 2006 | 1° "décret du 8 décembre 2006" : le décret du 8 décembre 2006 visant |
houdende organisatie en subsidiëring van de sport in de Franse | l'organisation et le subventionnement du sport en Communauté |
Gemeenschap; | française; |
2° "sportevenement" : de Olympische Spelen, de Paralympische Spelen, | 2° "manifestation sportive" : les Jeux olympiques, les Jeux |
Wereldkampioenschappen of Europese kampioenschappen, Universiades | paralympiques, les Championnats du Monde ou d'Europe, les Universiades |
alsook elke competitie die erdoor de Regering mee wordt gelijkgesteld | ainsi que toute compétition y assimilée par le Gouvernement après avis |
na advies van de Algemene Directie Sport, rekening houdende met de | de la Direction générale du Sport, compte tenu de la notoriété et du |
bekendheid en het niveau van de competitie; | niveau de la compétition; |
3° "topsporter" : de aldus erkende topsporter overeenkomstig artikel | 3° "sportif de haut niveau" : le sportif reconnu comme tel en |
12, § 1, tweede lid, 1° en 2°, van het decreet van 8 december 2006; 4° "trainer" : degene die voor de sportieve en/of lichamelijke en/of psychologische omkadering instaat van een topsporter; 5° "internationale scheidsrechter" : degene die lid is van een sportfederatie erkend bij toepassing van het decreet van 8 december 2006 en/of beheerder van een olympische tak en dit als scheidsrechter, umpire, rechter of ermee gelijkgesteld en zijn activiteiten moet uitoefenen ter gelegenheid van een sportevenement; 6° "leider" : elke persoon die een leidinggevende functie uitoefent binnen een overeenkomstig het decreet van 8 december 2006 erkende sportfederatie; 7° Algemene Directie Sport : Algemene Directie Sport van het Algemeen Bestuur Hulpverlening aan de Jeugd, Gezondheid en Sport van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. 2. Op eigen verzoek mag een dienstvrijstelling worden verleend aan het personeelslid bedoeld in de punten 1°, 3° en 5°, met het oog op zijn deelname aan en/of zijn voorbereiding op de deelname aan een sportevenement. 3. Een dienstvrijstelling mag ook worden verleend aan het personeelslid bedoeld in de punten 1°, 4° en 6°, die voor de sportieve omkadering instaat van een topsporter die deelneemt aan of die zich voorbereidt op de deelname aan een sportevenement. 4. De dienstvrijstelling wordt verleend voor de duur van de deelname aan en/of de voorbereiding op de deelname van de topsporter of de internationale scheidsrechter aan het betrokken sportevenement. 5. De duur van de vrijstelling mag in het totaal zeventig werkdagen per jaar niet overschrijden. 6. De dienstvrijstelling wordt verleend, al naar gelang van het geval, door de directeur-generaal van het Overkoepelend Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken van de Waalse Overheidsdienst of door de bevoegde leidend ambtenaar inzake het personeel van de betrokken instelling van openbaar nut. 7. De aanvraag om vrijstelling wordt door het personeelslid via de hiërarchische weg bij de bevoegde overheid bedoeld in punt 6 ingediend, minstens dertig dagen vóór het begin van het evenement, vergezeld van de adviezen van de betrokken federatie en van de Algemene Directie Sport. 8. Deze omzendbrief treedt in werking de dag waarop hij ondertekend wordt. Namen, 1 juni 2010. De Minister van Duurzame Ontwikkeling en van Ambtenarenzaken, J.-M. NOLLET De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Sport, | application de l'article 12, § 1er, alinéa 2, 1° et 2°, du décret du 8 décembre 2006; 4° "entraîneur" : celui qui assure l'encadrement sportif et/ou physique et/ou psychologique d'un sportif de haut niveau; 5° "arbitre international" : l'affilié à une fédération sportive reconnue en application du décret du 8 décembre 2006 et/ou gérant une discipline olympique; et ce en tant qu'arbitre, juge-arbitre, juge ou assimilé et qui est appelé à exercer ses activités à l'occasion d'une manifestation sportive; 6° "dirigeant" : toute personne exerçant une fonction de direction au sein d'une fédération sportive reconnue en application du décret du 8 décembre 2006; 7° Direction générale du Sport : Direction générale du Sport de l'Administration générale de l'Aide à la Jeunesse, de la Santé et du Sport du Ministère de la Communauté française. 2. A sa demande, il peut être accordé une dispense de service au membre du personnel visé aux points 1, 3° et 5°, en vue de sa participation et/ou sa préparation à la participation à une manifestation sportive. 3. Peut également se voir accorder une dispense de service le membre du personnel visé aux points 1, 4° et 6°, qui assure l'encadrement ou l'accompagnement d'un sportif de haut niveau qui participe et/ou se prépare à la participation à une manifestation sportive. 4. La dispense de service est accordée pour le temps de la participation et/ou de la préparation à la participation du sportif de haut niveau ou de l'arbitre international à la manifestation sportive concernée. 5. La durée de la dispense ne peut au total dépasser septante jours ouvrables par année. 6. La dispense de service est accordée selon le cas par le directeur général de la Direction générale transversale Personnel et Affaires générales du Service public de Wallonie ou par le fonctionnaire dirigeant compétent en matière de personnel de l'organisme d'intérêt public concerné. 7. La demande de dispense est introduite par le membre du personnel par la voie hiérarchique auprès de l'autorité compétente visée au 6, au moins trente jours avant le début de l'activité, accompagnée des avis de la fédération concernée et de la Direction générale du Sport. 8. La présente circulaire entre en vigueur le jour de sa signature. Namur, le 1er juin 2010. Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, J.-M. NOLLET Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |