← Terug naar "Opstelling van de gemeentelijke begrotingen voor 2008 en de meerjarige beheersplannen Dames
en Heren Burgemeesters, Dames en Heren Schepenen, 1. Begroting voor het dienstjaar
2008 1.1 Algemeen Deze omzendbrief heeft betrekking op het Krachtens artikel 252 van de nieuwe gemeentewet moet de
begroting in evenwicht zijn, zowel op de ge(...)"
Opstelling van de gemeentelijke begrotingen voor 2008 en de meerjarige beheersplannen Dames en Heren Burgemeesters, Dames en Heren Schepenen, 1. Begroting voor het dienstjaar 2008 1.1 Algemeen Deze omzendbrief heeft betrekking op het Krachtens artikel 252 van de nieuwe gemeentewet moet de begroting in evenwicht zijn, zowel op de ge(...) | Elaboration des budgets communaux 2008 et des plans pluriannuels de gestion Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Mesdames et Messieurs les Echevins, 1. Budget pour l'exercice 2008 1.1 Généralités La présente circulaire a pour obje L'article 252 de la nouvelle loi communale impose l'équilibre budgétaire, tant au service ordinaire(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
Opstelling van de gemeentelijke begrotingen voor 2008 en de meerjarige | Elaboration des budgets communaux 2008 et des plans pluriannuels de |
beheersplannen | gestion |
Dames en Heren Burgemeesters, | Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Dames en Heren Schepenen, | Mesdames et Messieurs les Echevins, |
1. Begroting voor het dienstjaar 2008 | 1. Budget pour l'exercice 2008 |
1.1 Algemeen | 1.1 Généralités |
Deze omzendbrief heeft betrekking op het opmaken van de gemeentelijke | La présente circulaire a pour objet l'élaboration des budgets |
begrotingen voor het dienstjaar 2008. | communaux de l'exercice 2008. |
Krachtens artikel 252 van de nieuwe gemeentewet moet de begroting in evenwicht zijn, zowel op de gewone als op de buitengewone dienst. Bovendien mag dit evenwicht in geen geval fictief zijn. Om een zo realistisch mogelijke begroting te kunnen voorleggen is het absoluut noodzakelijk dat de laatste rekeningen goedgekeurd zijn op het ogenblik dat de begroting aangenomen wordt. Bijgevolg kunnen de begrotingen 2008 pas goedgekeurd worden indien de jaarrekening 2006 vooraf aangenomen werd door de gemeenteraad. Voor de gewone dienst slaat het bedoelde evenwicht zowel op het resultaat van het eigen dienstjaar na functionele overboekingen als op het gecumuleerd resultaat. Functionele overboekingen betreffen overboekingen ten laste van daadwerkelijk aangelegde voorzieningen of reserves voor specifieke doeleinden (voorbeeld : tekort van de ziekenhuizen, wijkcontracten,...). Deze overboekingen vormen een volwaardige economische groep en mogen in geen geval gelijkgeschakeld mogen worden met ontvangsten of uitgaven van overdrachten. Ik verwijs u in dit verband naar de omzendbrief van 1 februari 2006 betreffende de kwestie van de overboekingen. Er kan evenwel toegelaten worden dat er geen evenwicht wordt bereikt voor het eigen dienstjaar stricto sensu, indien uitzonderlijke en dus niet-terugkerende uitgaven zouden plaatsvinden die gedekt worden door middel van een overboeking van de reserves. Deze overboeking mag | L'article 252 de la nouvelle loi communale impose l'équilibre budgétaire, tant au service ordinaire qu'extraordinaire; en outre, cet équilibre ne peut en aucun cas être fictif. Afin de présenter des budgets les plus réalistes possibles, il est indispensable que les derniers comptes soient approuvés au moment du vote du budget. Ainsi les budgets 2008 ne pourront être approuvés que si les comptes annuels 2006 ont été adoptés préalablement par le conseil communal. Au service ordinaire, l'équilibre dont il est question concerne tant le résultat de l'exercice propre après prélèvement aux fonctions que le résultat cumulé. Les prélèvements fonctionnels concernent ceux effectués sur des provisions ou réserves constituées de manière réelle à des fins spécifiques (exemple : déficit des hôpitaux, contrats de quartier,...). Ces prélèvements constituent un groupe économique à part entière et ils ne peuvent en aucun cas être assimilés à des recettes ou dépenses de transferts. Je vous renvoie à ce sujet à la circulaire du 1er février 2006 relative à la problématique des prélèvements. Il pourra toutefois être toléré que l'exercice propre stricto sensu ne soit pas à l'équilibre si des dépenses exceptionnelles, et donc non récurrentes, devaient intervenir et que ces dernières soient couvertes par un prélèvement sur les réserves. Ce prélèvement ne sera, |
evenwel in geen geval beschouwd worden als « functioneel ». Die | toutefois, en aucun cas considéré comme « fonctionnel ». Ces |
omstandigheden moeten verduidelijkt worden in het verslag dat bij de | circonstances seront explicitées dans le rapport accompagnant la |
beslissing gevoegd is waarmee de begroting aangenomen wordt. | délibération adoptant le budget. |
Voor de buitengewone dienst moet het bedoelde evenwicht globaal zijn, | Au service extraordinaire, l'équilibre doit être global, le |
waarbij de financiering uiteraard kan gebeuren door benutting van de | financement pouvant bien entendu s'opérer par utilisation des |
reserves. | réserves. |
Conform de artikelen 5, 10, 15 en 16 van het Algemeen Reglement op de | Conformément aux articles 5, 10,15 et 16 du Règlement général de la |
Gemeentelijke Comptabiliteit, omvatten de begroting en de | Comptabilité communale, le budget et les modifications budgétaires |
begrotingswijzigingen alle ontvangsten en uitgaven die in de loop van | comprennent toutes les recettes et dépenses susceptibles d'être |
het dienstjaar kunnen worden gedaan. Uitgaven die voorzienbaar waren | effectuées en cours d'exercice. Les dépenses prévisibles avant la fin |
vóór het einde van het dienstjaar en die ingeschreven zouden worden in | de l'exercice et qui seraient inscrites à la modification budgétaire |
de afsluitende begrotingswijziging, kunnen verworpen worden. | de clôture sont susceptibles d'être rejetées. |
De laatste begrotingswijzigingen die in de loop van het dienstjaar | Les dernières modifications budgétaires adoptées au cours de |
worden goedgekeurd, dienen de toezichthoudende overheid uiterlijk op 1 | l'exercice devront parvenir à l'autorité de tutelle au plus tard le 1er |
november te bereiken, opdat laatstgenoemde zich zou kunnen uitspreken | novembre, afin de permettre à celle-ci de statuer avant la date de |
vóór de boekhoudkundige afsluitingsdatum, zijnde 31 december 2007. | clôture comptable de l'exercice, soit le 31 décembre 2007. Ces |
Deze wijzigingen dienen voorgesteld te worden volgens hetzelfde model | modifications seront présentées selon le même modèle que celui du |
als de oorspronkelijke begroting (verantwoording van de | budget initial (justification des adaptations de crédits, tableaux |
kredietaanpassingen, samenvattende tabellen, ...) en mogen niet | récapitulatifs,...) et ne peuvent être transmises sans être reliées. |
ongebonden ingediend worden. | |
Kredietaanpassingen binnen de grenzen van artikel 10 van het Algemeen | Les adaptations de crédits dans les limites de l'article 10 du |
Reglement op de Gemeentelijke Comptabiliteit vormen geen | Règlement général de la Comptabilité communale, ne constituent pas des |
begrotingswijzigingen die aan de toezichthoudende overheid moeten | modifications budgétaires devant être transmises à l'autorité de |
worden voorgelegd. Deze aanpassingen worden enkel geregistreerd in de | Tutelle. Ces ajustements seront uniquement enregistrés dans la |
gemeentelijke boekhouding. | comptabilité communale. |
De ontvangsten en uitgaven moeten op precieze wijze worden geraamd. | Les recettes et dépenses doivent être estimées de manière précise. A |
Bij gebrek aan reglementaire evaluatiegegevens of administratieve | défaut d'éléments d'évaluations réglementaires ou d'instructions |
instructies, wordt verwezen naar de werkelijk gerealiseerde uitgaven | administratives, il sera référé aux recettes et dépenses effectivement |
en ontvangsten op de rekening van het voorlaatste dienstjaar. | réalisées au compte de l'exercice pénultième. |
Bij niet-naleving van bovenstaande voorschriften worden de begrotingen | En cas d'inobservation des prescriptions figurant ci-avant, les |
in voorkomend geval ofwel hervormd, ofwel niet goedgekeurd. | budgets seront, le cas échéant, soit réformés, soit improuvés. |
Voorlopige twaalfden. | Douzièmes provisoires. |
Conform artikel 14 van het Reglement op de Gemeentelijke | Conformément à l'article 14 du Règlement général de la Comptabilité |
Comptabiliteit worden de voorlopige kredieten vastgesteld door de | communale, lorsque le budget n'est pas encore voté, les crédits |
gemeenteraad wanneer de begroting nog niet is aangenomen. De | provisoires sont arrêtés par le conseil communal. Les crédits |
voorlopige kredieten hebben betrekking op alle uitgaven van de gewone | provisoires concerneront toutes les dépenses ordinaires. Ils se basent |
dienst. Ze zijn gebaseerd op de kredieten van de functionele | sur les crédits du budget fonctionnel. |
begroting. De voorstelling en inhoud van de gewone begroting dient in | La présentation et le contenu du budget ordinaire sera conforme aux |
overeenstemming te zijn met de besluiten van 20 en 25 oktober 2005. | arrêtés des 20 et 25 octobre 2005. |
1. Functionele begroting. | 1. Budget fonctionnel. |
De begrotingskredieten worden verdeeld volgens functie en beperkt tot | Les crédits budgétaires seront répartis dans les fonctions et limités |
de 3 eerste cijfers van de economische code. | aux 3 premiers chiffres du code fonctionnel et du code économique. |
2. Economische begroting | 2. Budget économique |
De begrotingskredieten worden eveneens voorgesteld per economische | Les crédits budgétaires seront également présentés par groupe |
groep en gesorteerd per economische code van 5 cijfers. Ik herinner u | économique et triés par code économique à 5 chiffres. Je vous rappelle |
eraan dat het plan van de economische codes dat werd voorgesteld met | que le plan des codes économiques proposé lors de la circulaire |
de omzendbrief betreffende de opstelling van de begrotingen 2007 vanaf | relative à l'élaboration des budgets 2007 est à présent obligatoire. |
nu verplicht is. 3. Samenvattende tabel Bijlage 1 bevat het model van de samenvattende tabel per economische groep en per functie. Er wordt nog steeds een onderscheid gemaakt tussen functionele overboekingen en algemene overboekingen van functie 060. 4. Beheersplan Het model van het beheersplan vindt u in bijlage 1. De elektronische versie zal u worden toegezonden op diskette of per e-mail op het adres dat u ons meedeelt. Het door het Bestuur Plaatselijke Besturen bezorgde model dient verplicht in acht genomen te worden. Het door de gemeente bezorgd bestand dient aangemaakt te zijn in Excel. | 3. Tableau récapitulatif Il s'agit du tableau récapitulatif par groupe économique et fonction. Il est toujours fait une distinction entre les prélèvements aux fonctions et les prélèvements généraux de la fonction 060. 4. Plan de gestion Le modèle du plan de gestion est repris en annexe n°1. Le support informatique vous sera envoyé sur disquette, cd rom ou à une adresse électronique que vous nous communiquerez. Le modèle fourni par l'administration des Pouvoirs locaux doit impérativement être respecté. Le fichier transmis doit être en excel. |
5. Personeelstabellen | 5. Tableaux du personnel |
De tabellen in bijlage 2 dienen ingevuld te worden in elektronische | Les tableaux repris en annexe n° 2 seront complétés, sur support |
vorm met de gegevens per 30 juni 2007. Er dient geteld te worden in voltijdse equivalenten, zowel voor de telling van het personeelsbestand als voor de telling van de andere categorieën. In disponibiliteit gestelde personen, hetzij op vrijwillige basis voorafgaand aan het pensioen, hetzij wegens langdurige ziekte, dienen meegeteld te worden. Hun totaal aantal moet evenwel meegedeeld worden in een bijlage. Bij het onderzoek van de in het verleden ingediende documenten werden talrijke fouten vastgesteld. Daarom verzoek ik u de grootst mogelijke zorgvuldigheid in acht te nemen bij het opstellen van deze tabellen. 6. Wettelijke en andere bijlagen Volgende documenten maken integraal deel uit van de begroting en | informatique, avec les données au 30 juin 2007. Le comptage se fera en équivalent temps plein, tant pour le comptage des effectifs que pour celui des autres catégories. Les personnes mises en disponibilité, soit sur base volontaire précédant la pension, soit pour cause de maladie de longue durée, seront reprises dans les comptages. Leur nombre total sera toutefois signalé en annexe. Lors de l'examen des documents présentés par le passé, de nombreuses erreurs ont été constatées. Je vous invite dès lors à accorder le plus grand soin lors de la rédaction de ces tableaux. 6. Annexes légales et autres Les documents énumérés ci-dessous font partie intégrante du budget et |
dienen bijgevolg verplicht bezorgd te worden : | doivent donc être obligatoirement transmis : |
*het verslag bedoeld in artikel 96 van de nieuwe gemeentewet, | * le rapport visé à l'article 96 de la nouvelle loi communale, |
het verslag bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 2 | * le rapport visé à l'article 12 de l'arrêté royal du 2 août 1990, |
augustus 1990, | |
* de notulen van de vergadering van het overlegcomité gemeente/OCMW | * le procès-verbal du comité de concertation commune-CPAS fixant |
waarin de gemeentelijke tegemoetkoming vastgesteld wordt en waarin het | l'intervention communale, qui indiquera le montant de la contribution |
bedrag van de bijdrage in het tekort van het OCMW vermeld wordt zonder | dans le déficit du CPAS en dehors de la ristourne de la contribution |
de geristorneerde gewestelijke bijdrage in de weddeverhoging van het | régionale dans l'augmentation barémique du Centre, |
OCMW, * de beschrijving van het buitengewoon programma en de | * le descriptif du programme extraordinaire et ses modes de |
financieringswijze ervan, alsook het driejarig investeringsplan 2008-2010, | financement, ainsi que le plan triennal d'investissements 2008-2010 |
* het verloop van de gemeentelijke investeringsschuld, per financiële | * l'évolution de la dette communale d'investissement, par organisme |
instelling, | financier, |
* het verloop van de reservefondsen (gewoon of buitengewoon); dit | * l'évolution des fonds de réserve (ordinaire ou extraordinaire); |
verloop moet gebaseerd zijn op de resultaten van de rekening 2006 | cette évolution se basera sur les résultats du compte 2006 adaptés en |
aangepast volgens de begrote resultaten voor 2007 en 2008. Er moet | fonction des résultats budgétés en 2007 et 2008. Il convient de |
voor gezorgd worden dat het gecumuleerde resultaat na overboekingen en | maintenir une concordance logique entre le résultat cumulé affecté par |
de omvang van de reservefondsen onderling afgestemd zijn. | les prélèvements et la hauteur des fonds de réserve. |
Het is mogelijk dat bepaalde overboekingen van 2007 niet plaatsvonden; | Il se peut que certains prélèvements de 2007 n'aient pas été exécutés; |
deze dragen evenwel bij tot het resultaat van het dienstjaar 2007, | ils concourent toutefois au résultat de l'exercice 2007 repris comme |
vermeld als resultaat van vroegere dienstjaren in de begroting 2008. | résultat des exercices antérieurs au budget 2008. Afin de garder une |
Met het oog op de samenhang tussen het gecumuleerd resultaat en het | cohérence entre résultat cumulé et hauteur des fonds de réserves, il |
bedrag van de reservefondsen is het dus van primordiaal belang om de | est donc primordial de calculer ces derniers en fonction de tous les |
reservefondsen te berekenen met inachtneming van alle geplande | |
overboekingen. | prélèvements budgétés. |
* de bestemming van de eventuele voorzieningen voor risico's en | * l'affectation des éventuelles provisions pour risques et charges; |
kosten; de raming hiervan moet op dezelfde wijze gebeuren als voor de | leur estimation se fera de la même façon que pour les fonds de réserve |
reservefondsen. * het verloop van de pensioenfondsen aangelegd bij private | * l'évolution des fonds de pensions constitués auprès d'institutions |
voorzorgsinstellingen (zie bijlage 3 van deze omzendbrief). | privées de prévoyance (voir annexe 3 de la présente circulaire) |
Indien deze documenten geheel of gedeeltelijk ontbreken, wordt de | L'absence totale ou partielle de ces documents entraînera ipso facto |
begroting ipso facto geweigerd door de toezichthoudende overheid | le refus de réception par l'autorité de tutelle au sens de l'article 4 |
conform artikel 4 van de ordonnantie van 14 mei 1998 houdende regeling | de l'ordonnance du 14 mai 1998 organisant la tutelle administrative |
van het administratief toezicht op de gemeenten van het Brussels | sur les communes de la région de Bruxelles-Capitale. |
Hoofdstedelijk Gewest. | |
1.2 Budgettaire richtlijnen en parameters : | 1.2 Instructions budgétaires et paramètres : |
Voorafgaande opmerking : voor aangelegenheden die niet aan bod komen | Remarque liminaire : en cas d'absence d'instructions ou de paramètres |
in onderstaande specifieke richtlijnen of parameters, wordt verwezen | particuliers ci-dessous, il y a lieu de se référer aux instructions et |
naar de richtlijnen en parameters vervat in de vorige omzendbrieven. | paramètres contenus dans les circulaires antérieures. |
1.2.1 Gewone dienst | 1.2.1 Service ordinaire |
A. Ontvangsten | A. Recettes |
a. Ontvangsten uit prestaties | a. Recettes de prestations |
Ontvangsten uit prestaties dienen zo precies mogelijk geraamd te | Les recettes de prestations devront être estimées le plus exactement |
worden, zodat ze ten minste de kostprijs van de door de gemeentelijke | possible, de manière telle qu'elles couvrent au moins le coût des |
diensten geleverde prestaties dekken. | prestations fournies par les services communaux. |
b. Ontvangsten uit overdrachten | b. Recettes de transferts |
Gewestelijke en federale dotaties : de geraamde bedragen worden op | Dotations régionales et fédérale. : les montants des estimations |
verzoek meegedeeld door het Bestuur Plaatselijke Besturen. | |
Gemeentelijke belastingen : de resultaten van de rekening van het | seront communiqués à la demande par l'administration des pouvoirs |
dienstjaar 2006 worden overgenomen, eventueel aangepast aan de besliste of voorziene wijzigingen van de aanslagvoeten. De gemeenten dienen er in het bijzonder op toe te zien de kohieren betreffende de specifieke gemeentebelastingen zo vroeg mogelijk uitvoerbaar te verklaren gedurende het begrotingsjaar. Het Gewest start met twee nieuwe initiatieven : een fiscaal compensatiefonds en een bijkomende tegemoetkoming ter verbetering van de budgettaire situatie van de gemeenten. Specifieke instructies met betrekking tot deze projecten volgen later. Wij delen u echter nu reeds de te gebruiken economische codes mee : | locaux. Taxes communales : les résultats du compte de l'exercice 2006 seront repris avec s'il échet, adaptation à la suite de changements de taux actés ou prévus. Les communes veilleront tout particulièrement à rendre exécutoires le plus tôt possible au cours de l'exercice budgétaire les rôles afférents aux taxes spécifiquement communales La Région lance deux nouvelles initiatives : un fonds de compensation fiscale et une intervention supplémentaire visant à améliorer la situation budgétaire des communes. Ces projets feront l'objet d'instructions spécifiques. Toutefois, nous vous communiquons dès à présent les nouveaux codes économiques qu'il conviendra d'utiliser : |
465-13 : Bijdragen van de hogere overheden in het kader van het | 465-13 : contributions de l'autorité supérieure dans le cadre du fonds |
fiscaal compensatiefonds | de compensation fiscale |
465-14 : Bijdragen van de hogere overheden ter verbetering van de | 465-14 : contributions de l'autorité supérieure visant à améliorer la |
budgettaire situatie van de gemeenten | situation budgétaire des communes. |
Opcentiemen op de onroerende voorheffing : de raming dient te | Additionnels au précompte immobilier : l'estimation sera calculée sur |
geschieden op grond van het belastbaar kadastraal inkomen per 1 | base du revenu cadastral imposable au 1er janvier 2007, de son |
januari 2007, de indexering, het basistarief van 1,25 % en het geldend | indexation, du taux de base de 1,25 %, du taux des centimes |
of gepland tarief van de opcentiemen. Correctie op basis van de inning | additionnels en vigueur ou prévu. Aucun correctif basé sur les |
voor de vorige dienstjaren is niet toegestaan. De indexatiecoëfficiënt | perceptions des exercices antérieurs ne sera admis. Le coefficient |
voor 2007 bedraagt 1,4800. | d'indexation est de 1,4800 pour 2008. |
Opcentiemen op de personenbelasting : de raming die wordt opgegeven in | Additionnels à l'impôt des personnes physiques : l'estimation |
de begroting voor 2008 dient overeen te stemmen met die van de | mentionnée au budget 2008 sera conforme à celle du Service fédéral des |
Federale Overheidsdienst Financiën, die in principe in loop van de | Finances, communiquée aux communes en principe dans le courant du mois |
maand oktober 2007 aan de gemeenten meegedeeld wordt. Indien nodig kan | d'octobre 2007. Le cas échéant, une régularisation de ladite prévision |
een regularisatie van voornoemde raming toegestaan worden bij de | peut être admise à l'occasion de la plus proche modification |
eerstvolgende begrotingswijziging voor 2008, op basis van de laatste | budgétaire de l'exercice 2008 sur base du dernier état prévisionnel |
provisionele staat overgemaakt door de federale belastingadministratie | transmis par l'Administration fédérale des Finances dans le courant du |
in de loop van het tweede kwartaal van het dienstjaar 2007. | deuxième trimestre de l'exercice 2007. |
Opcentiemen op de verkeersbelasting : raming overeenkomstig die van de | Décimes additionnels à la taxe de circulation : estimation conforme à |
federale overheidsdienst Financiën. | celle du Service fédéral des Finances |
Europese, federale, communautaire en gewestelijke subsidies : de | Subsides européens, fédéraux, communautaires et régionaux : les |
kredieten worden bepaald op basis van de ondertekende overeenkomsten | crédits seront prévus en fonction des conventions signées et des |
en de toezeggingen bevestigd door de subsidiërende overheid. | promesses confirmées par l'autorité subsidiante. |
c. Schuldontvangsten dienen geboekt te worden conform de bedragen | c. Les recettes de dette seront enregistrées conformément aux montants |
meegedeeld door de schuldenaars van de inkomens voor zover deze | communiqués par les débiteurs de revenus pour autant que ces montants |
bedragen verenigbaar zijn met de werkelijk geïnde bedragen in de loop | soient compatibles avec ceux effectivement perçus au cours des |
van de vorige dienstjaren. De creditintresten worden geraamd op basis | exercices précédents. Les intérêts créditeurs seront estimés sur base |
van een thesauriekalender. | d'un échéancier de trésorerie. |
B. Uitgaven | B. Dépenses |
a. Personeel | a. Personnel |
De vooruitzichten voor de diverse economische codes dienen als volgt berekend te worden : | Les prévisions par code économique seront établies comme suit : |
code 111 wedde van juli 2007 x 12,42 (jaarwedde + sociale | code 111 traitement de juillet 2007 x 12,42 (salaire annuel + |
programmering) x 1,013 (weerslag van de weddenschaalverhogingen) x Y | programmation sociale) x 1,013 (impact des augmentations barémiques) x |
(indexatie) die 1,02 bedraagt voor 2008. | Y (indexation) valant 1,02 pour 2008 |
Pour les communes qui n'ont pas atteint l'équilibre à l'exercice | |
Voor de gemeenten die in 2007 het begrotingsevenwicht niet haalden op | propre en 2007 la masse salariale ne pourra excéder le résultat de |
het eigen dienstjaar, mag de loonmassa niet hoger liggen dan het | |
resultaat van de toepassing van deze formule. Enkel uitgaven die | l'application de cette formule. Seules les dépenses subsidiées |
contractueel ten belope van 100% gesubsidieerd zijn, zullen daarboven | contractuellement à 100% pourront être admises en supplément. Ceci |
aanvaard worden. Dit veronderstelt dus dat deze gemeenten niet meer | suppose donc que ces communes ne pourront procéder à l'engagement de |
zullen kunnen overgaan tot de aanwerving van bijkomend | personnel supplémentaire non subsidié. |
niet-gesubsidieerd personeel. | Pour les communes qui ont présenté un budget à l'équilibre à |
Voor de gemeenten die in 2007 een begroting in evenwicht op het eigen | l'exercice propre en 2007 la masse salariale pourra s'accroître de 1,5 |
dienstjaar voorlegden, mag de loonmassa met 1,5 % stijgen ten opzichte | % par rapport au résultat de l'application de la formule précitée pour |
van het resultaat van de toepassing van voornoemde formule, voor zover | autant que cette adaptation n'ait pas pour effet de créer un |
deze aanpassing niet tot gevolg heeft dat een tekort ontstaat op het | |
eigen dienstjaar. | déséquilibre à l'exercice propre. |
code 112 : raming volgens 111 en personeelsstatuut; in voorkomend | code 112 : estimation suivant 111 et statut du personnel; en outre il |
geval wordt ook rekening gehouden met akkoordprotocol 2003/1 dat op 9 | sera tenu compte le cas échéant du protocole d'accord 2003/1 conclu au |
mei 2003 ondertekend werd in het Onderhandelingscomité van de | |
plaatselijke overheidsdiensten en dat betrekking heeft op de | sein du Comité de négociation des services publics locaux en date du |
aanpassing van het vakantiegeld voor het statutair personeel met | 09 mai 2003 et portant sur l'adaptation dès 2004 du montant du pécule |
ingang van 2004. | de vacances pour le personnel statutaire. |
code 113 : | code 113 : |
Met betrekking tot de bijdragen voor pensioenkassen, achten wij het | En ce qui concerne les cotisations aux caisses de pensions, il est |
nuttig nogmaals de te gebruiken economische code te preciseren | utile de repréciser les codes économiques à utiliser en fonction du |
naargelang van de wijze waarop de pensioenen beheerd worden. | mode de gestion retenu. |
113-21 : gemeenten aangesloten bij de RSZ-PPO. Onder voorbehoud van | 113-21 : communes affiliées à l'ONSS-APL. Le taux à prévoir, sous |
bijkomende informatie blijft het in aanmerking te nemen percentage | |
ongewijzigd, zijnde 20 % + 7,5 % eigen aandeel voor gemeenten die | réserve d'information complémentaire, reste inchangé, soit 20 % + 7,5 |
behoren tot de pool I. Voor de gemeenten die behoren tot de pool II, | % de quote-part propre pour les communes faisant partie du pool I. |
bedraagt het in aanmerking te nemen percentage voor 2008 34,5% (27 + 7,5 %). | Pour les communes appartenant au pool II, le taux à prévoir se monte à 34,5 % pour 2008 (27 + 7,5 %). |
113-22 : gemeenten die hun pensioenen beheren via de gemeentekas. | 113-22 : communes qui gèrent leurs pensions par le biais de la caisse |
113-48 : gemeenten die het beheer van hun pensioenen toevertrouwd | communale. 113-48 : communes ayant confié la gestion de leurs pensions à une |
hebben aan een private voorzorgsinstelling. Het is in dat geval van | institution privée de prévoyance. Il importe de joindre les prévisions |
belang dat de vooruitzichten voor de dienstjaren 2008 en volgende | d'évolution pour les exercices 2008 et suivants (annexe 3). |
bijgevoegd worden (bijlage 3). | |
116-01 : pensioenen van gemeentelijke mandatarissen ten laste van de gemeente. | 116-01 : pensions des mandataires communaux à charge de la commune |
Wat betreft de berekening van de jaarlijkse pensioenlast, dient | En ce qui concerne le calcul de la charge annuelle des pensions, il |
rekening gehouden te worden met de bepalingen van de wet van 6 mei | sera tenu compte des dispositions de la loi du 6 mai 2002 portant |
2002 tot oprichting van het Fonds voor de pensioenen van de | création du Fonds des pensions de la police intégrée, notamment en son |
geïntegreerde politie en inzonderheid met artikel 7. | article 7. |
De tabel in bijlage 2 met betrekking tot het personeelsbestand per 30 | Le tableau repris en annexe 2, reprenant les effectifs au 30 juin 2007 |
juni 2007, dient verplicht bij de begroting te worden gevoegd. | doit impérativement être joint. |
b. Werking | b. Fonctionnement |
Voor de werkingsuitgaven, afgezien van marktfluctuaties en wijzigingen | En ce qui concerne les dépenses de fonctionnement, hormis les |
opgelegd door de Europese, federale, communautaire of gewestelijke | fluctuations du marché et les modifications imposées par les autorités |
européennes, fédérales, communautaires ou régionales, le principe est | |
overheden, geldt het principe van een groei van 3 % ten opzichte van | celui de la croissance de 3 % par rapport aux dépenses engagées au |
de uitgaven vastgelegd in de rekening 2006. | compte 2006. |
Bij eventuele begrotingswijzigingen moet elke toename in een post | Lors de modifications budgétaires éventuelles, toute augmentation dans |
noodzakelijkerwijs gecompenseerd worden met een overeenstemmende | un poste devra nécessairement être compensée par une diminution |
vermindering van een of meer andere posten of door een verhoging van | équivalente dans un ou plusieurs autres postes ou par une augmentation |
de corresponderende ontvangsten (subsidies, ...). | des recettes concomitantes (subsides,...). |
Ik vestig uw aandacht op het respecteren van het principe bepalende | J'attire votre attention sur le respect du principe consistant à |
dat 0,5% van de personeelsuitgaven besteed moet worden aan | consacrer au moins 0,5% des dépenses de personnel (codes 111) aux |
vormingsactiviteiten voor het personeel (codes 111), met name de | activités de formation du personnel, notamment les formations |
taalcursussen, en dit in overeenstemming met de omzendbrief van 28 | linguistiques, et ce conformément à la circulaire du 28 avril 1994, |
april 1994 betreffende de harmonisatie van het administratief statuut | relative à l'harmonisation du statut administratif et révision |
en algemene weddeherziening voor het personeel van de plaatselijke besturen. | générale des barèmes du personnel des pouvoirs locaux. |
c. Overdrachten | c. Transferts |
Dekking van het OCMWtekort : de vooruitzichten dienen in | Couverture du déficit du C.P.A.S. : les prévisions seront conformes au |
overeenstemming te zijn met het bedrag vastgesteld door het | montant arrêté au Comité de concertation Commune - C.P.A.S.. Les |
overlegcomité Gemeente/OCMW. De notulen van voornoemde vergadering | procès-verbaux de cette réunion seront annexés au budget 2008. |
dienen bij de begroting 2008 gevoegd te worden. | Les représentants de la commune au sein du comité de concertation |
De vertegenwoordigers van de gemeente zullen er binnen het | veilleront à ce que des dépenses du C.P.A.S. ne résultant pas de |
overlegcomité op toezien dat de uitgaven van het OCMW die geen verband | l'exercice des missions qui lui sont légalement dévolues, mais ayant |
houden met opdrachten die wettelijk aan de OCMW's zijn toegewezen, | pour effet de majorer l'intervention communale, soient maîtrisées. Les |
maar die leiden tot een hogere gemeentelijke tegemoetkoming, beheerst | communes prendront également les mesures adéquates en vue d'éviter les |
worden. De gemeenten dienen tevens de gepaste maatregelen te nemen om | doubles emplois au niveau des prestations sociales rendues par les |
overlappingen uit te sluiten op het vlak van de sociale prestaties die | services communaux et par les C.P.A.S.. Au cas où le C.P.A.S. aurait |
geleverd worden door de gemeentelijke diensten en de OCMW's. Ingeval | dégagé un boni afférent à l'exercice précédent, il s'imposerait de |
het OCMW een batig saldo vertoont voor het vorig dienstjaar, dient het | |
bedrag van de gemeentelijke bijdrage overeenkomstig verminderd te | réduire à due concurrence le montant de l'intervention communale (et |
worden (en mag men geen ontvangst inschrijven). De gemeenten moeten de | non d'inscrire une recette). Les communes inviteront les C.P.A.S. à |
OCMW's verzoeken hun rekeningen zo spoedig mogelijk aan te nemen. | adopter leurs comptes dans les meilleurs délais. |
Dotatie aan de politiezone : deze dient in overeenstemming te zijn met | Dotation à la zone de police : elle sera conforme à la décision du |
de beslissing van de Politieraad en de normen bepaald door de bevoegde | Conseil de Police et aux normes établies par les autorités |
overheid. Indien de begroting van de politiezone vastgesteld zou | compétentes. Au cas où le budget de la zone serait arrêté après |
worden na die van de gemeente en indien er een verschil tussen beide | l'adoption du budget communal et qu'il y ait discordance au niveau de |
begrotingen bestaat wat betreft de gemeentelijke tegemoetkoming, dient | l'intervention communale entre les deux budgets, la commune devra |
de gemeente zo spoedig mogelijk een begrotingsaanpassing te verrichten | adopter une modification budgétaire dans les meilleurs délais afin de |
om beide bedragen te laten overeenstemmen. Evenals voor de OCMW's is | rétablir la concordance des deux montants. De la même façon que pour |
het zo dat indien de politiezone een batig saldo laat optekenen, de | les CPAS, lorsque le compte de la zone de police dégage un boni, la |
jaarlijkse bijdrage overeenkomstig verminderd dient te worden. | contribution annuelle sera diminuée à due concurrence. |
Facultatieve subsidies aan verenigingen en gezinnen : de gemeenten | Subsides facultatifs aux associations et aux ménages : les communes |
dienen erop toe te zien dat door een hogere overheid toegekende | veilleront à ce que les subsides octroyés par une autorité supérieure |
subsidies herverdeeld worden onder begunstigde verenigingen met | soient redistribués à des associations bénéficiaires dans le strict |
strikte naleving van de bestemmingen bepaald door voornoemde | respect des affectations fixées par lesdites autorités. |
overheden. De gemeenten moeten ervoor zorgen dat ze de bepalingen toepassen die | Les communes veilleront à appliquer les dispositions reprises dans la |
zijn vervat in de wet van 14 november 1983 betreffende de controle op | loi du 14 novembre 1983 relative au contrôle de l'octroi et de |
de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen. Zij dienen | l'emploi de certaines subventions. Par ailleurs, elles ajusteront le |
overigens de subsidie aan te passen volgens de resultaten van de | subside en fonction du compte de résultats de l'association afin que |
vereniging, om te vermijden dat deze een batig saldo zou boeken of een | |
reserve aanleggen dankzij de gemeentelijke toelage. | celle-ci ne dégage pas de boni ou de réserve grâce à la contribution communale. |
d. Schuld | d. Dette |
Debiteurintresten : volgens de raming van de vermoedelijke vervaldagen van de gemeentethesaurie. Kosten van de leningen : deze dienen te beantwoorden aan de vervaldagen bepaald door de leningverschaffende instellingen en aan de bepalingen van de financiële opdracht gegund door de gemeente. De gemeenten worden ook verzocht hun investeringsschuld dynamischer te beheren, meer bepaald via nieuwe onderhandelingen of andere beheersinstrumenten. Er wordt ook een sterkere opstelling verwacht bij de toewijzing van de financiële opdrachten, onder meer via daadwerkelijke mededinging en strengere selectie. Om deze doelstelling te halen, moeten de gemeenten zich schikken naar | Intérêts débiteurs : suivant l'estimation de l'échéancier probable de la trésorerie communale. Charges des emprunts : elles intégreront l'échéancier fourni par les organismes prêteurs et seront conformes aux dispositions du marché financier passé par la commune. Les communes sont invitées aussi à une gestion plus dynamique de la dette d'investissements, notamment par une renégociation ou par d'autres outils de gestion. De même, une attitude plus performante est demandée en ce qui concerne l'attribution des marchés financiers, entre autre par le biais d'une véritable mise en concurrence et par une sélection plus rigoureuse. En vue d'atteindre cet objectif, il y a lieu de se référer aux |
de bepalingen van de ordonnantie van 2 mei 2002 tot wijziging van de | dispositions de l'ordonnance du 02 mai 2002 modifiant l'ordonnance du |
ordonnantie van 8 april 1993 houdende de oprichting van het Brussels | 8 avril 1993 portant création du Fonds régional bruxellois de |
Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de Gemeentelijke Thesaurieën en | Refinancement des Trésoreries communales. Les communes prendront |
alle nodige maatregelen treffen om een aanzienlijke stijging van de | toutes les mesures pour éviter une augmentation importante de la |
kosten van de schuld te vermijden. | charge de la dette. |
e. Overboekingen | e. Prélèvements |
Ziekenhuistekort : in de begroting 2007 moet een voorziening voor | Déficit des hôpitaux : une provision pour risques et charges doit être |
risico's en kosten ingeschreven worden met het oog op de dekking van | |
het door de ziekenhuizen geraamde tekort. Deze voorziening bedraagt | constituée au budget 2008 pour la couverture du déficit estimé par les |
80% van het tekort vastgesteld door de ziekenhuizen voor het | hôpitaux, équivalant à 80% du déficit arrêté par les hôpitaux pour |
dienstjaar n-2, ten belope van het aandeel dat ten laste van de | l'exercice n-2, à concurrence de la quote-part qui incombe à la |
gemeente valt. | commune. |
1.2.2 Buitengewone dienst | 1.2.2 Service extraordinaire |
Verschillende gemeenten blijken de functionele en economische | Il est apparu que plusieurs communes ont adopté la présentation |
voorstelling ook voor de buitengewone dienst toegepast hebben. | fonctionnelle et économique également pour le service extraordinaire. |
Dergelijke groepering is echter niet vereist voor de buitengewone | Ce regroupement n'a pas lieu d'être au service extraordinaire puisque |
dienst omdat het begrip kredietbeperking als bedoeld in artikel 10 van het algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit (ARGC) uitsluitend betrekking heeft op de gewone dienst. Zoals voorheen krijgen de gemeenten de aanbeveling om bijzonder waakzaam te zijn bij het opstellen van de budgettaire vooruitzichten met het oog op maximale geloofwaardigheid en verwezenlijking. De gemeenten dienen er bovendien op toe te zien dat de kosten verbonden aan leningen ter volledige of gedeeltelijke financiering van het investeringsprogramma geen begrotingstekort veroorzaken of leiden tot een toename van het tekort. De kosten van nieuwe leningen moeten beperkt blijven tot het volume van de kapitaalaflossingen tijdens het dienstjaar, teneinde het totale | la notion de limite de crédits prévue par l'article 10 du RGCC concerne uniquement le service ordinaire. Comme pour les années précédentes, il est recommandé aux communes d'être particulièrement vigilantes dans l'établissement des prévisions budgétaires afin d'en garantir toute la crédibilité et la réalisation. Les communes veilleront en outre à ce que la charge qui résulterait du financement par emprunt de tout ou partie du programme des investissements, ne vienne pas créer ou aggraver un déficit budgétaire. Il y a lieu de limiter les charges des nouveaux emprunts au volume des remboursements en capital au cours de l'exercice, afin de stabiliser |
gewicht van de uitstaande gemeenteschuld te stabiliseren. | le poids total de l'encours communal. |
De gemeenten dienen eveneens de leningen te vermelden die niet werden | Les communes reprendront également les emprunts qui n'ont pas été |
aangegaan tijdens de vorige dienstjaren maar die nodig zullen zijn om | conclus au cours des exercices précédents mais qui s'avèreront |
de investeringen te financieren die werden vastgelegd tijdens de die | nécessaires pour financer des investissements engagés au cours de ces |
vorige dienstjaren. In artikel 9 van het ARGC is immers bepaald dat | exercices. L'article 9 du RGCC prévoit en effet que lorsque le |
indien het resultaat van de rekening van het voorgaand dienstjaar een | résultat du compte de l'exercice antérieur provoque un déficit, le |
tekort veroorzaakt, de gemeenteraad passende maatregelen moet nemen om | conseil communal doit prendre les mesures pour rétablir l'équilibre |
het begrotingsevenwicht te herstellen. Wanneer de rekening 2007 meer | budgétaire. Aussi, si le compte 2007 reprend plus d'engagements que |
vastleggingen dan leningen omvat, moet het verschil heringeschreven worden op de begroting 2008 via een begrotingswijziging. De gemeenten worden tevens verzocht een « driejarig investeringsplan » op te stellen met opgave van alle verrichtingen die zouden kunnen plaatsvinden in het kader van de buitengewone dienst. Ten slotte wordt eraan herinnerd dat het verminderen van de schuldenlast van de plaatselijke besturen bijdraagt tot de realisatie van het Convergentieprogramma van de federale overheid. Van de gemeenten wordt bijgevolg verwacht dat zij hun schuld daadwerkelijk beheersen, zodat België zijn verplichtingen op Europees vlak kan nakomen. | d'emprunts, la différence devra être réinscrite au budget 2008 par voie de modification budgétaire. Il est également demandé aux communes d'élaborer un « plan triennal d'investissement », reprenant toutes les opérations envisageables au service extraordinaire. Il est enfin rappelé que la réduction de l'endettement des pouvoirs locaux participe à la réalisation du Programme de Convergence de l'Etat Belge et que dès lors, afin de participer au respect des engagements de la Belgique au sein de l'Europe, une réelle maîtrise de la dette communale est demandée. |
2. Beheersplan 2008-2011 | 2. Plan de gestion 2008-2011 |
Beheersplannen hebben tot doel de financiële weerslag van de | Ces plans visent à dégager l'impact financier des décisions de gestion |
beheersbeslissingen voor de jaren 2008 tot 2011 na te gaan. | pour les années 2008 à 2011. |
Ik vestig uw aandacht op het feit dat het opstellen van een financieel | J'attire votre attention sur le fait que l'élaboration du plan |
vijfjarenplan als bepaald in de overeenkomst tussen bepaalde gemeenten | financier quinquennal prévu dans la convention qui lie certaines |
en het Brussels Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de Gemeentelijke | communes au Fonds régional bruxellois de refinancement des trésoreries |
Thesaurieën u niet ontslaat van de verplichting deze beheersplannen op | communales ne vous dispense pas de la rédaction de ces plans. |
te stellen. De gemeenten moeten ervoor zorgen dat de financiële vooruitzichten voor 2008 als vermeld in het beheersplan, overeenstemmen met hun begroting. Er dienen dan ook alle nodige maatregelen genomen te worden om het begrotingsevenwicht in 2008 en de volgende jaren te waarborgen. De plannen dienen opgesteld te worden conform het bijgaande model (bijlage 1). Als referentiebasis gelden de gegevens van de rekeningen voor 2006. Voor 2007 stemmen de vermelde gegevens overeen met die van de laatste begrotingswijzigingen die zijn aangenomen door de gemeenteraad (met uitsluiting van de afsluitende begrotingswijziging). De door de gemeente ingevulde beheersplannen dienen eveneens bezorgd te worden in elektronische vorm, via e-mail of op diskette of cd-rom, met gebruik van het door het Gewest bezorgde elektronisch document. De gemeenten worden verzocht hun keuze in dat verband kenbaar te maken en het eventuele e-mailadres aan het Bestuur Plaatselijke Besturen mee te delen. 2.1. Ontvangsten De vooruitzichten dienen opgesteld te worden op basis van de laatst beschikbare boekhoudkundige gegevens (netto vastgestelde rechten). Daarbij dient rekening gehouden te worden met aanpassingen van tarieven, indexeringen en eventuele nieuwigheden. De ramingen voor de gewestelijke en federale dotaties zullen meegedeeld worden door het Bestuur Plaatselijke Besturen. 2.2. Uitgaven Bij het opstellen van de vooruitzichten moet rekening gehouden worden met de vastleggingen op de laatst beschikbare rekening en met nieuwe parameters die de vooruitzichten opwaarts of neerwaarts kunnen beïnvloeden. De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE | Les communes veilleront à faire correspondre les perspectives financières 2008 de ce plan avec leur budget. Toutes les mesures nécessaires seront prises en vue de garantir, pour 2008 et les années suivantes, l'équilibre budgétaire. Les plans sont à présenter selon le modèle figurant en annexe (n° 1) à la présente circulaire. Les données de référence sont les comptes 2006. Pour 2007, les données reprises correspondent à celles des dernières modifications budgétaires votées par le conseil communal (en excluant la modification budgétaire de clôture). Les plans complétés par la commune seront remis également sur le support informatique fourni par la Région, soit par courriel, soit sur disquette ou cd-rom. Je vous invite à communiquer votre choix en la matière et l'adresse électronique éventuelle à l'Administration des Pouvoirs locaux. 2.1. Recettes Les projections doivent être réalisées sur base des dernières données comptables disponibles (droits constatés nets). Elles doivent tenir compte des adaptations de taux, des indexations et des nouveautés éventuelles. Les estimations pour les dotations régionales et fédérale seront communiquées par l'Administration des Pouvoirs locaux. 2.2. Dépenses Les projections doivent tenir compte des engagements enregistrés au dernier compte disponible et les nouveaux paramètres qui sont susceptibles de les influencer à la hausse ou à la baisse. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |