← Terug naar "Omzendbrief ZPZ 24. - Politiehervorming Verplichte inventarisatie van roerend patrimonium bij de lokale
politie Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, Aan Mevrouw de Gouverneur van het
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, A Ter
informatie : Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, Aan de provinciale
Ond(...)"
Omzendbrief ZPZ 24. - Politiehervorming Verplichte inventarisatie van roerend patrimonium bij de lokale politie Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, A Ter informatie : Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, Aan de provinciale Ond(...) | Circulaire ZPZ 24. - Réforme des polices Inventaire obligatoire du patrimoine mobilier au sein de la police locale A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, A Madame la Gouverneur de l'arrondissement administratif Bruxelles-Capitale, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Pour info : A Mesdames et Messieurs les Commissair(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN Omzendbrief ZPZ 24. - Politiehervorming Verplichte inventarisatie van roerend patrimonium bij de lokale politie Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, Aan de Dames en Heren Burgemeesters, Ter informatie : Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, Aan de provinciale Ondersteuningsteams, Aan de Commissaris-generaal van de federale politie, Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Gemeentepolitie, Aan de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie A. Voorbereiding | MINISTERE DE L'INTERIEUR Circulaire ZPZ 24. - Réforme des polices Inventaire obligatoire du patrimoine mobilier au sein de la police locale A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, A Madame la Gouverneur de l'arrondissement administratif Bruxelles-Capitale, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Pour info : A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, Aux Teams de soutien provinciaux, Au Commissaire général de la police fédérale, Au Président de la Commission permanente de la Police communale, Au Directeur général de la Police générale du Royaume, A. Préparation |
Overeenkomstig mijn Omzendbrief ZPZ8 « Politiehervorming - Richtlijnen | Conformément à ma circulaire ZPZ8 « Réforme de la police - Directives |
inzake de gemeentebegroting en -boekhouding met betrekking tot de | concernant le budget et la comptabilité communale relative à la |
politiehervorming », zullen alle politiezones (ééngemeentezones en | réforme des polices », l'ensemble des zones de police (monocommunales |
meergemeentezones) in staat moeten zijn om per 1 januari 2002 een | et pluricommunales) devront être à même d'établir un bilan initial |
geconsolideerde beginbalans op te stellen. | consolidé au 1er janvier 2002. |
Om dit mogelijk te maken, moeten deze zones op korte termijn kunnen | Pour ce faire ces zones doivent bénéficier, à court terme, |
beschikken over inlichtingen met betrekking tot de samenstelling van | d'informations relatives à la constitution de leur patrimoine futur, |
hun toekomstig patrimonium, dat bestaat uit goederen van de vroegere | patrimoine constitué des biens provenant de l'ensemble des anciennes |
gemeentepolitie en van de actuele territoriale brigades van de | polices communales et des actuelles brigades territoriales de la |
federale politie. | police fédérale. |
Ter voorbereiding van de patrimoniumoverdracht en om de bijzondere | En guise de préparation au transfert du patrimoine et afin de |
rekenplichtigen en de aangestelde zonechefs toe te laten deze eerste | permettre aux comptables spéciaux mais aussi aux chefs de zone |
opdracht tot een goed einde te brengen, dient op het niveau van de | désignés de mener à bien cette première mission, un inventaire de tous |
gemeenten en de brigades van de federale politie een inventaris | les moyens matériels (utilisés actuellement par les corps de police) |
opgemaakt te worden van al het materieel (dat momenteel door de | et moyens financiers (disponibles) doit donc être effectué tant au |
politiekorpsen gebruikt wordt) en de (beschikbare) financiële middelen. | niveau des communes, qu'au niveau des brigades de la police fédérale. |
1. Inventaris « federale politie » : | 1. Inventaire « police fédérale » : |
? De inventaris van de goederen van de territoriale brigades van de | ? L'inventaire des biens des brigades de la police fédérale sera |
federale politie wordt overgemaakt door de federale politie aan de | transmis par la police fédérale au président du collège de police ou |
voorzitter van het politiecollege, desgevallend aan de burgemeester | le cas échéant au bourgmestre de la zone monocommunale. |
van een ééngemeentezone. | |
? De aan deze omzendbrief bijgevoegde inventarissen, afkomstig van de | ? Les inventaires joints à cette circulaire, provenant des brigades de |
brigades van de federale politie binnen de omschrijving van de | la police fédérale dans le cadre de la description de la zone de |
politiezone, werden afgesloten op 3 november 2000. Het betreffen hier | police, ont été clôturés le 3 novembre 2000. Il s'agit d'inventaires |
voorlopige referentie inventarissen die het mogelijk moeten maken om | |
de noodzakelijke voorbereidingen te treffen voor het opstarten van de | de référence qui doivent permettre de prendre les mesures |
zone. Dit betekent concreet dat er op de effectieve overgangsdatum | préliminaires nécessaires pour le démarrage de la zone. Concrètement, |
sommige van de op de lijst vermelde goederen nog kunnen worden | cela signifie que, lors de la date effective de transition, certains |
gewijzigd en/of vervangen door gelijkwaardig materiaal (afhankelijk | des biens mentionnés sur la liste peuvent encore être modifiés et/ou |
van nieuwe leveringen, herstellingen of defecten). Bovendien is het | remplacés par du matériel équivalent (en fonction de nouvelles |
evident dat de vermelde hoeveelheden eveneens zullen wijzigen indien | livraisons, de réparations ou de défauts). En outre, il est évident |
het aantal personeelsleden van de federale politie (die overgaan naar | que les quantités mentionnées changeront également si le nombre de |
de zone) verschilt van het aantal personeelsleden momenteel aanwezig | membres du personnel de la police fédérale (qui passe à la zone) est |
différent du nombre de membres du personnel pour l'heure présent au | |
in die brigade. Een geactualiseerde lijst per 31 december 2001 zal zo | sein de cette brigade. Une liste actualisée au 31 décembre 2001 sera |
spoedig mogelijk bezorgd worden. | fournie dès que possible. |
? Het patrimonium van de brigades van de federale politie zal van | ? Le patrimoine des brigades de la police fédérale sera transmis de |
rechtswege aan de politiezone worden overgedragen. | plein droit à la zone de police |
2. Inventaris van de gemeentepolitie | 2. Inventaire de la police communale |
In de meergemeentezone wordt ook het patrimonium van de betrokken | Dans la zone pluricommunale, le patrimoine des communes concernées |
gemeenten van rechtswege overgedragen aan de zone. De inventaris zal | sera, quant à lui, aussi transféré de plein droit à la zone. |
de goedkeuring dragen van de gemeenteontvanger en van de korpschef van | L'inventaire portera le visa du receveur communal et du chef de corps |
de gemeentepolitie. | de la police communale. |
Met het oog op de vereiste eenvormigheid hebben mijn diensten de | Dans un souci d'uniformisation, mes services ont déterminé les |
minimale elementen bepaald die in de inventaris van de goederen van de | éléments minimaux devant se trouver dans l'inventaire des biens de la |
gemeentepolitie moeten voorkomen. (cf. bijlage) | police locale. (cf. annexe). |
Deze minimale (verplichte) lijst omvat volgend materieel : | Cette liste minimale (obligatoire) comprend le matériel suivant : |
? Wapens (inclusief sprays, matrakken, enz) opgedeeld in persoonlijke | Armes (y compris sprays, matraques, etc.) classés en armement |
bewapening en korpsbewapening (gemeenschappelijk) | personnel et armement de corps (collectif) |
? Ademtest- en analysetoestellen | ? Ethylomètres et éthylotests |
? PC's en randapparatuur (printers, scanners, monitors,...) | ? PC et appareillage périphérique (imprimantes, scanners, |
? Fotokopieerapparaten | moniteurs,...) ? Photocopieuses |
? Voertuigen (opgedeeld in auto's, moto's, bromfietsen, fietsen) en | ? Véhicules (classés en voitures, motos, vélomoteurs, bicyclettes,...) |
ander rollend materieel | et autre matériel roulant |
? Radio's en toebehoren | ? Radios et accessoires |
? Telefonie (telefoon, fax, centrale, GSM's...) | ? Téléphonie (téléphone, fax, centrale, GSM...) |
? TV, audio- en elektronisch materieel, foto- en videoapparatuur | ? TV, audio et matériel électronique, appareillage photo et vidéo |
? Meubilair (opgedeeld in kasten, bureaus, tafels, stoelen en andere) | ? Mobilier (classé en armoires, bureaux, tables, chaises et autre) |
? Andere goederen met een aankoopwaarde > 500 euro | ? Autre matériel de valeur d'achat > 500 euro |
Deze lijst vertegenwoordigt ongeveer 90 % van het geheel aan bestaande | Cette liste reprend environ 90 % de l'ensemble du matériel existant |
en/of gebruikte goederen binnen de politiekorpsen. | et/ou utilisé au sein des corps de police. |
Om de boeking in de beginbalans te vergemakkelijken, raad ik u aan de | En vue de faciliter l'enregistrement des biens dans le bilan initial, |
je vous recommande de mentionner les données suivantes dans le tableau | |
volgende gegevens in de samenvattende tabel te vermelden : merk, type, | récapitulatif : marque, type, numéro de série, prix d'achat, date d'achat et nombre. |
serienummer, aankoopprijs, aankoopdatum en aantal. | D'autres critères mentionnés sur la liste en annexe, peuvent être |
Andere criteria die u op de lijst als bijlage vindt, kunnen nuttig | utiles en tant que soutien de la gestion logistique. |
zijn ter ondersteuning van het logistiek beheer. | En ce qui concerne le matériel qui est actuellement utilisé par les |
Voor materieel dat door de politiekorpsen wordt gebruikt, maar geen | corps de police, mais qui n'appartient pas à la commune, les démarches |
eigendom is van de gemeente, dienen de nodige stappen ondernomen om | nécessaires doivent être entreprises afin de permettre un transfert |
een juridische overdracht van de verplichtingen mogelijk te maken. | juridique des obligations liées à cet usage. (Par exemple : |
(Voorbeelden : opstellen protocolakkoorden, overname van leasing- en | établissement de protocoles d'accord, reprise des contrats en ce qui |
onderhoudscontracten,...). | concerne le leasing ou l'entretien,...). |
Uit informatie ingewonnen bij diverse gemeenten en gemeentenontvangers | D'après les informations recueillies auprès de diverses communes et |
blijkt dat enerzijds heel wat werkingskosten nu ten laste vallen van | receveurs communaux, il apparaît qu'actuellement, d'une part un volume |
de gemeentebegroting en dat anderzijds bepaalde goederen momenteel een | important des frais de fonctionnement de la police sont à charge du |
gemeenschappelijk gebruik kennen door zowel het gemeentepersoneel als | budget communal et que d'autre part, une partie du matériel connaît un |
de politiemensen. Enkele voorbeelden hiervan zijn : | usage commun tant par le personnel communal que par le personnel |
brandstofbevoorrading van dienstvoertuigen, bestaan van een | policier. On peut citer à titre d'exemples : la fourniture de |
gemeentelijke garage belast met het onderhoud van politievoertuigen, | carburant pour les véhicules de service, l'existence d'un garage |
gemeenschappelijk gebruik van kantooruitrusting (fotokopieerapparaten, | communal en charge de l'entretien des véhicules de police, l'usage |
fax,...). | commun de matériels de bureau (photocopieuses, fax,...). |
Deze werkwijze genereert kosten die we als « verborgen kosten » kunnen | Ces pratiques engendrent des coûts que nous qualifierons de « cachés » |
aanduiden, voor zover hun oorzaak niet duidelijk definieerbaar is. Bij | dans la mesure où, leurs sources ne sont pas clairement identifiables. |
het opstellen van de begroting van de politiezone dient rekening | Il conviendra, lors de l'établissement du budget de la zone de police, |
gehouden te worden met deze kosten en met de vereiste aanpak. | de tenir compte de ces frais et de leur prise en charge. Des |
Protocolakkoorden worden opgesteld om deze materies zo goed mogelijk | protocoles d'accord seront établis en vue de clarifier au mieux ces |
toe te lichten. | matières. |
B. Uitvoering | B. Exécution |
Bij de wettelijke instelling van de zone dienen de | Lors de la création effective de la zone, les transferts de patrimoine |
patrimoniumoverdrachten wettelijk te worden geregeld. Artikel 248bis | doivent être réglés de manière légale.. L'article 248bis de la LPI |
van de WGP regelt deze materie. Paragraaf 3 van dit artikel zegt dat | règle cette matière. Le § 3 de cet article stipule que le Roi |
de Koning de inventaris- en schattingsregels bepaalt. Om de conflicten | détermine les règles d'inventaire et d'estimation. Afin de réduire les |
tot een minimum te herleiden en de politiezones onmiddellijk de nodige | conflits au minimum et de donner immédiatement aux zones de police les |
middelen voor de uitvoering van hun dagelijkse opdrachten te geven, | moyens nécessaires pour l'exécution de leurs tâches journalières, TOUT |
dient ALLE materieel, actueel in gebruik bij de gemeentepolitie en bij | le matériel, actuellement utilisé dans la police communale et les |
de brigades van de federale politie, over te worden gedragen. | brigades de la police fédérale, doit être transféré. |
Voor de federale politie zal het document per brigade de volledige | Pour la police fédérale, le document contiendra, par brigade, |
inventaris per 31 december 2001 bevatten van het collectief materieel | l'inventaire complet au 31 décembre 2001 du matériel collectif, |
met de minimaal te registreren gegevens zoals aankoopprijs en | accompagné du minimum de données à enregistrer, telles que le prix |
aankoopdatum. | d'achat et la date d'achat. |
De effectieve overdracht van het patrimonium van de gemeente gebeurt | Le transfert effectif du patrimoine de la commune se fait après visa |
na goedkeuring van de gemeenteontvanger en de korpschef en bevat | du receveur communal et du chef de corps et contient également au 31 |
eveneens per 31 december 2001 de volledige inventaris van het | décembre 2001 l'inventaire complet du matériel collectif, accompagné |
collectief materieel met de minimaal te registreren gegevens zoals | du minimum de données à enregistrer, telles que si possible le prix |
indien mogelijk de aankoopprijs en de aankoopdatum. | d'achat et la date d'achat. |
Om de inboeking in de beginbalans zo correct mogelijk te laten | Afin que l'enregistrement dans le bilan initial se fasse de la manière |
gebeuren, is het wenselijk en aangewezen kopies van de aankoopfacturen | la plus correcte possible, il est souhaitable et indiqué que des |
ter beschikking te stellen van de aangeduide bijzondere rekenplichtige | copies des factures d'achat soient mises à disposition du comptable |
van de zone. | désigné. |
Bij de definitieve overdracht van de patrimonia dienen de | Lors du transfert définitif des patrimoines, le receveur communal ou |
gemeenteontvanger of de bijzondere rekenplichtige samen met de | le comptable spécial en collaboration avec les chefs de zone devront |
zonechefs te controleren of het volledig patrimonium en alle dotaties | contrôler si l'entièreté du patrimoine et toutes les dotations ont |
werden overgedragen. In het bijzonder zal aandacht besteed worden aan | bien été transmises à la zone. Une attention particulière sera |
de niet verbruikte kredieten 2001 voor de kledij welke moeten overgedragen worden naar 2002. Bij betwisting zal dit voorgelegd worden aan het politiecollege dat in eerste instantie instaat voor de controle van de gegevens en dat een voorstel kan formuleren om de toestand te regulariseren. Het principe is dat de partij die in gebreke wordt gesteld het vastgestelde tekort dient te compenseren. Indien er een conflict ontstaat in verband met de goederen van de brigades van de federale politie, dan zal de bevoegde bestuurlijke directeur-coördinator betrokken worden bij de beraadslaging van het politiecollege van de zone. Indien geen vergelijk kan gevonden worden, zal een kopie van het voorstel of de beslissing aan de gouverneur overgemaakt worden. In geval van betwisting kan de gouverneur een beroep doen op de bijstand van een `comité van deskundigen' dat elk dossier zal onderzoeken en hem terzake advies zal verstrekken. Dit comité zal niet permanent zijn. Het zal een raadgevende bevoegdheid hebben. Het zal bestaan uit : - een lid van de permanente commissie van de gemeentelijke/lokale politie, - een lid van de Algemene Directie Materiële Middelen van de federale politie, aangeduid door zijn Directeur-generaal (DGM) - een korpschef of zonechef uit een zone van hetzelfde type (zelfde personeelsomvang) - een bijzonder rekenplichtige uit een zone van hetzelfde type. Naargelang het technisch karakter van de zaak, wordt er beroep gedaan op specifieke deskundigen. Er wordt een verslag opgesteld van de vergadering van het comité van experts. Een kopie dit verslag zal worden overgemaakt aan de Directie van de relaties met de lokale politie (CGL). C. Individuele uitrusting Teneinde de operationele werking n.a.v. de creatie van de politiezone niet in het gedrang te brengen, zullen de politieambtenaren de overgang maken naar de politiezone, de gemeente of de federale staat in het bezit van zowel de « niet-gespecialiseerde individuele uitrusting » als de « gespecialiseerde individuele uitrusting ». In regime zal de politieambtenaar die het voorwerp uitmaakt van een maatregel van mobiliteit tussen twee korpsen van de lokale politie, of tussen de laatst genoemde en de federale politie of wanneer hij wordt gedetacheerd, aangesteld of bevorderd in een andere politiedienst enkel in het bezit zijn van zijn « niet-gespecialiseerde individuele uitrusting ». De individuele gespecialiseerde uitrusting die hij nodig had voor de uitoefening van zijn opdrachten blijft van rechtswege eigendom van het korps of de eenheid die hij verlaat. Zullen beschouwd worden als « niet-gespecialiseerde individuele uitrustingen » : de individuele verdedigingswapens en hun accessoires, de korte wapenstok, de handboeien, de zaklampen enz. Onder « individuele gespecialiseerde uitrusting » dienen integendeel de goederen te worden verstaan die door de politiediensten ter beschikking gesteld worden van de ambtenaren teneinde specifieke opdrachten te vervullen. We kunnen bijvoorbeeld vermelden : het volledige tenue van de motorrijder, de ruiter of het lid van de Algemene Reserve van de federale politie, de specifieke bewapening van de speciale eenheden, de radioposten, de GSM enz. Ik zou u dankbaar zijn indien u alle burgemeesters van uw provincie dringend op de hoogte brengt van het voorgaande. Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het Bestuursmemoriaal te willen vemelden. A. DUQUESNE, Minister van Binnenlandse Zaken INVENTARIS MATERIEEL | consacrée aux crédits 2001 non-utilisés pour l'habillement qui doivent être reportés à l'année 2002. Tout litige, sera soumis au collège de police qui assure en première instance le contrôle des données et qui peut formuler une proposition afin de régulariser la situation. La partie en défaut devra compenser le déficit constaté. Si un conflit relatif aux biens des brigades de la police fédérale éclate, le directeur-coordinateur administratif compétent sera associé aux discussions au sein du collège de police de la zone. Si un compromis n'est pas possible, une copie de la proposition ou de la décision sera transmise au gouverneur de province. En cas de litige, ce dernier peut faire appel à un comité d'experts qui examinera chaque dossier et lui donnera un avis. Ce comité d'experts sera non permanent. Il possédera une compétence d'avis. Il se composera : - d'un membre de la commission permanente de la police communale/locale, - d'un membre de la Direction générale des Moyens matériels de la police fédérale, désigné par son Directeur général (DGM), - d'un chef de corps/de zone issu d'une zone du même type (même volume de personnel), - d'un comptable spécial d'une zone du même type. Des experts spécifiques peuvent être appelés en fonction de la technicité de la matière. Un procès verbal de la réunion du comité d'experts sera rédigé. Une copie de ce procès-verbal sera transmise à la Direction des relations avec la police locale (CGL). Le secrétariat du comité d'experts sera tenu par DGM. C. Equipement individuel Afin de ne pas compromettre le fonctionnement opérationnel suite à la création de la zone de police, les fonctionnaires de police passeront à la zone de police, à la commune ou à l'état fédéral en possession tant de « l'équipement individuel non-spécialisé » que de « l'équipement individuel spécialisé ». En régime, le fonctionnaire de police qui fait l'objet d'une mesure de mobilité entre deux corps de la police locale, ou entre ce dernier et la police fédérale ou lorsqu'il est détaché, désigné ou promu au sein d'un autre service de police sera en possession de son « équipement individuel non-spécialisé ». L'équipement spécialisé individuel, dont il avait besoin pour l'exécution de ses missions, demeure de plein droit la propriété du corps ou de l'unité qu'il quitte. Seront considérés comme équipements individuels non spécialisés : les armes individuelles de défense et leurs accessoires, les matraques courtes, les menottes, les lampes torches, etc. A contrario, il convient d'entendre par « équipement individuel spécialisé », les biens qui sont mis à la disposition des fonctionnaires par les services de police en vue d'exercer des missions spécifiques. Citons par exemple : la tenue complète de motocycliste, de cavalier ou de membre de la Réserve générale de la police fédérale, l'armement spécifique des unités spéciales, des postes ou téléphones portables, Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce qui précède à la connaissance de tous les bourgmestres de votre Province. Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir mentionner au Mémorial administratif la date à laquelle cette circulaire a été publiée au Moniteur belge. A. DUQUESNE, Ministre de l'Intérieur INVENTAIRE DU MATERIEL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |