← Terug naar "Ministeriële omzendbrief met betrekking tot het stalkingalarm in het kader van geweld door ex-partners "
Ministeriële omzendbrief met betrekking tot het stalkingalarm in het kader van geweld door ex-partners | Circulaire ministérielle relative à l'alarme harcèlement dans le cadre de la violence entre ex-partenaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 MEI 2019. - Ministeriële omzendbrief met betrekking tot het stalkingalarm in het kader van geweld door ex-partners Inleiding Uit het onderzoek "Violence against women : an EU wide survey" van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 MAI 2019. - Circulaire ministérielle relative à l'alarme harcèlement dans le cadre de la violence entre ex-partenaires Introduction Selon l'étude « Violence à l'égard des femmes : une enquête à |
Union Agency for Fundamental Rights(1) van 2014 blijkt dat één op vijf | l'échelle de l'UE » réalisée en 2014 par l'Agence des droits |
Belgische vrouwen (24 %) reeds het slachtoffer was van stalking sinds | fondamentaux de l'Union européenne(1), une femme belge sur cinq (24 %) |
de leeftijd van 15 jaar. Dit ligt veel hoger dan het Europese | a déjà été victime de harcèlement depuis l'âge de 15 ans. Ce chiffre |
gemiddelde (18 %). Van de Belgische vrouwen zei 6 % slachtoffer te | est beaucoup plus élevé que la moyenne européenne (18 %). 6 % des |
zijn geweest van stalking in de laatste 12 maanden, in vergelijking | femmes belges ont signalé avoir été victimes de harcèlement au cours |
des 12 derniers mois, alors que la moyenne européenne s'élève à 5 %. | |
met 5 % als Europees gemiddelde. Bij 35 % van de Belgische | Pour 35 % des victimes belges ayant subi une forme de harcèlement |
slachtoffers die sinds hun 15 jaar een vorm van stalking hadden | depuis l'âge de 15 ans, l'auteur était leur partenaire ; chez un tiers |
ervaren, was de dader hun partner, bij een derde duurde het meest | des victimes, le cas de harcèlement le plus grave a duré plus d'un an |
ernstige geval van stalking langer dan een jaar, slechts 5 % gaf aan | ; 5 % des victimes seulement indiquent avoir contacté une organisation |
een slachtofferhulporganisatie gecontacteerd te hebben naar aanleiding | |
van de meest ernstige stalkingervaring en ten slotte was de politie | d'aide aux victimes suite des cas de harcèlement les plus graves et, |
slechts op de hoogte van een derde van deze gevallen. | enfin, la police n'a été informée que d'un tiers de ces cas. |
Belgische cijfers van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en | Les chiffres belges de l'Institut pour l'égalité des femmes et des |
mannen van 2010 tonen dat 7 % van de vrouwen en 3 % van de mannen | hommes datant de 2010 montrent que 7 % des femmes et 3 % des hommes |
gevolgd, gestalkt of bedreigd is geweest met de dood door de | ont été suivi?e?s, harcelé?e?s ou menacé?e?s de mort par leur |
ex-partner in de loop van de laatste 12 maanden voorafgaand aan het | ex-partenaire au cours des 12 mois qui ont précédé l'étude. 12,5 % des |
onderzoek. Van de respondenten gaf 12,5 % ook aan minstens één daad | répondant?e?s ont également déclaré avoir subi au moins un acte de |
van geweld te hebben ervaren door hun partner of ex-partner in de | |
laatste 12 maanden(2). Bovendien komen in België jaarlijks ongeveer | violence commis par leur partenaire ou ex-partenaire au cours des 12 |
150 personen om het leven als gevolg van partnergeweld. Stalking is met andere woorden een probleem waar slachtoffers van partnergeweld frequent mee geconfronteerd worden. Extreme gevallen van stalking eindigen vaak gewelddadig, soms met dodelijke gevolgen. Daarom werd er een stalkingalarm ontwikkeld dat slachtoffers van levensbedreigende stalking door de ex-partner in staat stelt om snel de hulpdiensten te verwittigen. Niet alleen kan het alarm daardoor levens redden, maar ook het feit dat het slachtoffer weet dat de politie snel ter plaatse zal zijn, heeft een grote invloed op de subjectieve veiligheidsbeleving en het gedrag naar de belager toe. Bovendien wordt het stalkingalarm gekoppeld aan een multidisciplinair | derniers mois(2). En outre, environ 150 personnes en Belgique décèdent chaque année des suites de violence entre partenaires. En d'autres termes, le harcèlement est un problème auquel les victimes de violence entre partenaires sont fréquemment confrontées. Les cas extrêmes de harcèlement se terminent souvent dans la violence, parfois avec des conséquences fatales. Par conséquent, une alarme harcèlement a été mise au point afin de permettre aux victimes de harcèlement mettant leur vie en danger et commis par leur ex-partenaire d'avertir rapidement les services de secours. Cette alarme peut non seulement sauver des vies, mais le fait que la victime sache que la police sera sur place rapidement a aussi une influence majeure sur sa perception de la sécurité et sur son comportement envers le harceleur. De plus, l'alarme harcèlement est associée à une concertation |
overleg (cf. infra) om stalking te stoppen en de veiligheid van het | multidisciplinaire (voir ci-dessous) en vue de mettre fin au |
slachtoffer te garanderen. | harcèlement et de garantir la sécurité de la victime. |
De huidige omzendbrief duidt de taken van de politiediensten, met name | La présente circulaire définit les tâches des services de police, |
de lokale politiezones en de communicatie- en informatiecentra (CIC) | notamment les zones de police locales et les centres d'information et |
van de federale politie, in dit verhaal. | de communication (CIC) de la police fédérale, dans ce cadre. |
1. Doelstelling en beschrijving van het stalkingalarm in het kader van | 1. Objectif et description de l'alarme harcèlement dans le cadre de la |
partnergeweld door ex-partners | violence entre ex-partenaires |
Deze omzendbrief streeft de volgende doelstellingen na: | Cette circulaire vise les objectifs suivants : |
- de sensibilisering van de politieambtenaren met betrekking tot het | - la sensibilisation des fonctionnaires de police en ce qui concerne |
fenomeen stalking door een ex-partner en de gevolgen ervan voor het/de | le phénomène du harcèlement par un ex-partenaire et les conséquences |
slachtoffer(s); | pour la victime ; |
- het correct omgaan met het stalkingalarm door de verschillende | - la gestion correcte de l'alarme harcèlement par les différents |
politiediensten; | services de police ; |
- alle nodige informatie om een efficiënte interventie van de politie | - la collecte de toutes les informations nécessaires pour permettre |
mogelijk te maken, te verzamelen. | une intervention policière efficace. |
Het stalkingalarm is een toepassing die geïntegreerd werd in de | L'alarme harcèlement est une application qui a été intégrée dans |
112-app en samenwerkt met een draagbaar knopje dat via bluetooth | l'app-112 et qui fonctionne avec un bouton portable relié par |
verbonden is met de smartphone van het slachtoffer. Wanneer het | bluetooth au smartphone de la victime. Lorsque la victime se trouve en |
slachtoffer in acuut gevaar verkeert en op het knopje duwt, wordt er | situation de danger imminent et appuie sur le bouton, un appel est |
een oproep gelanceerd naar het CIC van de politie. Bij het CIC komt de | lancé au CIC de la police. Au CIC, l'appel entrant est clairement |
oproep binnen met een duidelijke vermelding dat het om een | |
stalkingalarm gaat. Het neemt de nodige stappen om onmiddellijk een | signalé comme provenant d'une alarme harcèlement. Le CIC prend les |
interventieploeg van de politie te sturen naar de locatie die de | mesures nécessaires pour envoyer immédiatement une équipe |
112-app naar de noodcentrale verzendt. Bovendien wordt de | d'intervention de la police à l'endroit indiqué par l'app-112 à la |
interventieploeg in kennis gesteld van de bijzondere omstandigheden | centrale d'urgence. En outre, l'équipe d'intervention est informée des |
verbonden aan de registratie van het slachtoffer waardoor ze haar | circonstances particulières liées à l'enregistrement de la victime, ce |
interventie efficiënter kan uitvoeren. Ten slotte verstuurt de 112-app | qui permet une intervention plus efficace. Enfin, l'app-112 envoie |
dagelijks een rapport met allerlei nuttige info voor de verdere | chaque jour un rapport reprenant diverses informations utiles dans le |
opvolging van het slachtoffer. | cadre du suivi de la victime. |
2. Definities | 2. Définitions |
- Multidisciplinair overleg: een overleg bestaande uit verschillende | - Concertation multidisciplinaire : une concertation entre différentes |
belanghebbende partijen waarvan de samenstelling, werking en | parties prenantes dont la composition, le fonctionnement et les |
modaliteiten worden bepaald in een protocol in het kader van artikel | modalités sont définis dans un protocole établi dans le cadre de |
458ter van het Strafwetboek en de omzendbrief nr. 04/2018 van het | l'article 458ter du Code pénal et de la circulaire n° 04/2018 du |
College van procureurs-generaal bij de hoven van beroep betreffende | Collège des Procureurs généraux près les cours d'appel relative à la |
casusoverleg en beroepsgeheim. | concertation de cas et au secret professionnel. |
- Politiezone dossierbeheerder: de politiezone van de werkelijke | - Zone de police gestionnaire du dossier : la zone de police du lieu |
verblijfplaats van het slachtoffer die aanspraak maakt op het | de résidence effectif de la victime qui fait usage de l'alarme |
stalkingalarm. | harcèlement. |
- Politiezone plaats tussenkomst (feiten): de politiezone die | - Zone de police lieu d'intervention (faits) : la zone de police |
verantwoordelijk is voor het grondgebied van de plaats waar het | responsable du territoire qui couvre l'endroit où la victime se trouve |
slachtoffer zich bevindt wanneer hij/zij via het stalkingalarm een | lorsqu'elle lance un appel au 101 par le biais de l'alarme |
101-oproep lanceert. | harcèlement. |
- Protocol: de lokale protocollen omtrent het stalkingalarm in het | - Protocole : les protocoles locaux relatifs à l'alarme harcèlement |
kader van artikel 458ter van het Strafwetboek en de omzendbrief nr. | dans le cadre de l'article 458ter du Code pénal et de la circulaire n° |
04/2018 van het College van procureurs-generaal bij de hoven van | 04/2018 du Collège des Procureurs généraux près les cours d'appel |
beroep betreffende casusoverleg en beroepsgeheim afgesloten door de | relative à la concertation de cas et au secret professionnel conclus |
desbetreffende procureur des Konings. | par le procureur du Roi concerné. |
- Referentieambtenaar partnergeweld: de referentieambtenaar | - Fonctionnaire de référence violence entre partenaires : le |
partnergeweld van de politiezone dossierbeheer die aangewezen werd | fonctionnaire de référence violence entre partenaires de la zone de |
police gestionnaire du dossier désigné comme stipulé dans la | |
zoals bepaald in de gemeenschappelijke omzendbrief van de minister van | circulaire commune de la Ministre de la Justice et du Collège des |
Justitie en het college van procureurs-generaal van 12 oktober 2015 | Procureurs généraux du 12 octobre 2015 relative à la politique |
betreffende het strafrechtelijk beleid inzake partnergeweld (COL 4/2006). - Stalking: belaging zoals omschreven in artikel 442bis van het Strafwetboek. 3. Personen die aanspraak maken op een stalkingalarm Een aangeslotene dient aan een aantal voorwaarden te voldoen: - slachtoffer zijn van ernstige en/of levensbedreigende stalking door een ex-partner en dit kunnen staven met proces(sen)-verbaal. Zo niet, bereid zijn om een proces-verbaal te laten opmaken; - wonen/verblijven op het grondbied van de politiezone dossierbeheerder; - geen vrijwillig contact onderhouden met de ex-partner (tenzij noodzakelijk i.k.v. omgangsregeling kinderen); - bereid zijn de gebruikersovereenkomst te tekenen (zie bijlage). 4. Toekenningsprocedure De leden van het multidisciplinair overleg beslissen over de toekenning van het stalkingalarm. De referentieambtenaar partnergeweld maakt in ieder geval deel uit van dit multidisciplinair overleg. Tijdens hetzelfde multidisciplinair overleg wordt bepaald op welke locaties de technische en operationele ondersteuning wordt voorzien door het CIC, aan de hand van een `dringende koppeling operationele informatie'. Het betreft de woon- en werkplaats van het slachtoffer, alsook de verblijfplaats in België waar het slachtoffer voor minstens vijf nachten overnacht die verschillend is van de woon- en/of | criminelle en matière de violence dans le couple (COL 4/2006). - Harcèlement : harcèlement tel que défini dans l'article 442bis du Code pénal. 3. Personnes ayant droit à une alarme harcèlement Pour bénéficier de l'alarme harcèlement, une personne doit remplir un certain nombre de conditions: - être victime de harcèlement grave et/ou mettant en danger sa vie, commis par un ex-partenaire, et pouvoir le prouver avec un (des) procès-verbal(-aux). Dans le cas contraire, être prêt?e à faire établir un procès-verbal ; - habiter/résider sur le territoire de la zone de police gestionnaire du dossier ; - ne pas entretenir de contacts volontaires avec l'ex-partenaire (à moins que cela s'avère nécessaire dans le cadre du régime de droit de visite relatif aux enfants) ; - être prêt?e à signer la convention d'utilisation (voir annexe). 4. Procédure d'octroi Les membres de la concertation multidisciplinaire décident de l'octroi de l'alarme harcèlement. Le fonctionnaire de référence violence entre partenaires fait dans tous les cas partie de cette concertation multidisciplinaire. Lors de cette même concertation multidisciplinaire, l'équipe détermine à quels endroits le CIC apporte son assistance technique et opérationnelle, au moyen d'un « couplage urgent d'information opérationnelle ». Ces endroits comprennent le lieu de résidence et de travail de la victime, ainsi que le lieu de séjour en Belgique autre que le lieu de résidence et/ou de travail, où la victime passe au moins cinq nuits. Comme précisé dans la convention d'utilisation, la |
werkplaats. Zoals beschreven in de gebruikersovereenkomst, brengt het | victime informe la zone de police gestionnaire du dossier de ce lieu |
slachtoffer de politiezone dossierbeheerder ten minste zeven | de séjour, de la durée du séjour et tout changement de lieu de |
kalenderdagen op voorhand op de hoogte van deze verblijfplaats en de | résidence et/ou de travail au moins sept jours calendriers auparavant. |
periode ervan alsook van elke wijziging van de woon- en/of werkplaats. | La zone de police gestionnaire du dossier, et de préférence le |
De politiezone dossierbeheerder, bij voorkeur de referentieambtenaar | fonctionnaire de référence violence entre partenaires, informe la |
partnergeweld, informeert, zoals omschreven in het protocol, het | concertation multidisciplinaire sur cet aspect, comme le mentionne le protocole. |
multidisciplinair overleg hierover. | Les adresses approuvées par les membres de la concertation |
Locaties buiten het grondgebied van de CIC's van de adressen | multidisciplinaire situées en dehors du territoire des CIC bénéficient |
goedgekeurd door de leden van het multidisciplinair overleg genieten | de l'assistance standard apportée lors d'un appel au 101. La victime |
van de standaard ondersteuning van een 101-oproep. Het slachtoffer | est informée à ce propos par le biais de la convention d'utilisation. |
wordt hiervan via de gebruikersovereenkomst ingelicht. | Après trois mois, la zone de police gestionnaire du dossier, et de |
Na drie maanden bekijkt de politiezone dossierbeheerder, bij voorkeur | préférence le fonctionnaire de référence violence entre partenaires, |
de referentieambtenaar partnergeweld, na een gesprek met het | examine, après un entretien avec la victime et une concertation |
slachtoffer en een multidisciplinair overleg of het slachtoffer nog | multidisciplinaire, si la victime répond encore aux conditions lui |
voldoet aan de voorwaarden om aanspraak te maken op het stalkingalarm. | donnant droit à l'alarme harcèlement. Les abus dans l'utilisation de |
Ook bij misbruik (bijvoorbeeld oproepen die niet kaderen in het | l'alarme (par exemple des appels qui n'entrent pas dans le cadre du |
dossier waarvoor het stalkingalarm werd toegekend, 101-onwaardige of | dossier pour lequel l'alarme harcèlement a été attribuée, ou des |
appels mal intentionnés ou qui ne concernent pas le 101, ou la | |
kwaadwillige oproepen en schending van de gebruikersovereenkomst) van | violation de la convention d'utilisation) entraînent également un |
het alarm wordt de toekenning herbekeken. | réexamen de l'octroi de l'alarme. |
5. Programmatie en installatie van het alarm | 5. Programmation et installation de l'alarme |
a. Programmatie | a. Programmation |
i. Politiezone dossierbeheerder | i. Zone de police gestionnaire du dossier |
De politiezone dossierbeheerder verzamelt alle noodzakelijke elementen | La zone de police gestionnaire du dossier rassemble tous les éléments |
ten voordele van de technisch operationele ondersteuning van het | nécessaires en vue du soutien opérationnel technique de l'alarme |
stalkingalarm en stuurt de noodzakelijke elementen door naar het CIC. | harcèlement et transmet ces éléments au CIC. Il s'agit des éléments |
Het gaat om volgende elementen: | suivants : |
- de noodzakelijke gegevens via de procedures van `dringende koppeling | - les informations nécessaires dans le cadre des procédures du « |
operationele informatie'; | couplage urgent d'information opérationnelle » ; |
- de identiteit en gegevens van slachtoffer en ex-partner; | - l'identité et les coordonnées de la victime et de l'ex-partenaire ; |
- de gsm-nummer van het toestel waarop het stalkingalarm ter | - le numéro de gsm de l'appareil sur lequel l'alarme harcèlement a été |
beschikking werd gesteld; | installée ; |
- het adres van de woon-, werk- en/of verblijfplaats van het | - l'adresse du domicile, le lieu de travail et/ou de résidence de la |
slachtoffer; | victime ; |
- de omschrijving van de feiten, risico's en alle elementen nuttig ter | - la description des faits, des risques et de tous les éléments utiles |
afhandeling van een politionele tussenkomst ter plaatse bij een | en vue de mettre sur pied une intervention policière sur place en cas |
noodoproep zoals voorgeschiedenis, houding van de ex-partner, | d'appel d'urgence, par exemple l'historique du dossier, l'attitude de |
antecedenten in andere dossiers; | l'ex-partenaire, ses antécédents dans d'autres dossiers ; |
- de datum aanvang van de ondersteuning. | - la date à laquelle débute l'assistance. |
Indien de werk- en/of verblijfplaats gelegen is in een andere | Si le lieu de travail et/ou de résidence est situé dans une autre zone |
politiezone, dan bezorgt de politiezone dossierbeheerder de | de police, la zone de police gestionnaire du dossier fournit à la zone |
politiezone die bevoegd is voor dat grondgebied, de nodige informatie | de police compétente pour ce territoire les informations nécessaires à |
voor de procedure `dringende koppeling operationele informatie'. | la procédure des « couplage urgent d'information opérationnelle ». Il |
Hierbij wordt steeds gemeld of het gaat om een permanent risico, | faut systématiquement indiquer s'il s'agit d'un risque permanent, |
gedurende de volledige looptijd van het dossier of om een tijdelijke | pendant la durée totale du dossier, ou d'une période temporaire avec |
periode met begin- en einddatum. | une date de début et de fin. |
Bij wijzigingen en afloop van het dossier staat de politiezone | En cas de changements, et lors de la clôture du dossier, la zone de |
dossierbeheerder in voor het aanleveren van desbetreffende informatie | police gestionnaire du dossier est chargée d'informer les partenaires, |
aan de betrokken partners, politiezones en CIC's. | les zones de police et les CIC impliqués dans le dossier. |
ii. Politiezone bevoegd voor grondgebied werk- en/of verblijfplaats | ii. Zone de police compétente pour le territoire du lieu de travail et/ou résidence |
De politiezone bevoegd voor het grondgebied van de werk- en/of | Le cas échéant et lorsqu'elle a reçu les informations nécessaires de |
verblijfplaats vraagt, in voorkomend geval en wanneer ze de nodige | la part de la zone de police gestionnaire du dossier, la zone de |
informatie heeft ontvangen van de politiezone dossierbeheerder, het | police compétente pour le territoire sur lequel se situe le lieu de |
(de) betrokken CIC(`s) de nodige programmatie uit te voeren. | travail et/ou de résidence demande au(x) CIC concerné(s) de mettre en |
oeuvre la programmation nécessaire. | |
iii. CIC's | iii. CIC |
De betrokken CIC's programmeren de gegevens van het slachtoffer zoals | Les CIC concernés programment les données de la victime telles |
aangeleverd door de politiezone dossierbeheerder of politiezone | qu'elles ont été fournies par la zone de police gestionnaire du |
verantwoordelijke plaats tussenkomst. | dossier ou la zone de police responsable du lieu d'intervention. |
b. Installatie bij het slachtoffer | b. Installation chez la victime |
De politiezone dossierbeheerder, bij voorkeur de referentieambtenaar | La zone de police gestionnaire du dossier, et de préférence le |
partnergeweld, overloopt samen met het slachtoffer de | fonctionnaire de référence, parcourt avec la victime la convention |
gebruikersovereenkomst zoals toegevoegd als bijlage en licht alle | d'utilisation jointe en annexe et fournit des explications concernant |
toutes les obligations. La victime signe la convention d'utilisation. | |
verplichtingen toe. Het slachtoffer tekent de gebruikersovereenkomst. | La zone de police gestionnaire du dossier, et de préférence le |
De politiezone dossierbeheerder, bij voorkeur de referentieambtenaar | fonctionnaire de référence violence entre partenaires, installe, avec |
partnergeweld, installeert samen met het slachtoffer de 112-app op een | la victime, l'app-112 sur un appareil compatible, lui remet le bouton |
compatibel toestel, overhandigt de alarmknop en licht het gebruik toe. | d'alarme et lui en explique l'utilisation. La zone de police |
De politiezone dossierbeheerder maakt een afspraak met het CIC om het | gestionnaire du dossier convient d'un rendez-vous avec le CIC afin de |
alarm te testen. Het CIC ondersteunt de test en gaat na of alle | tester l'alarme. Le CIC apporte son soutien lors de ce test et vérifie |
informatie aanwezig en correct is om de nodige ondersteuning te kunnen | que toutes les informations sont disponibles et correctes, afin de |
bieden. | pouvoir apporter l'assistance nécessaire. |
De datum van de geslaagde test is in principe ook de datum vanaf | La date de réussite du test est en principe également la date à partir |
wanneer de ondersteuning van toepassing is. | de laquelle l'assistance entre en vigueur. |
6. Taken bij oproep via stalkingalarm | 6. Tâches lors d'un appel via l'alarme harcèlement |
a. CIC | a. CIC |
Bij elke 101-oproep in het kader van het stalkingalarm verschijnt er | Lors de tout appel au 101 dans le cadre de l'alarme harcèlement, il |
een duidelijke melding die aangeeft dat het om een stalkingalarm gaat. | est clairement mentionné qu'il s'agit d'une alarme harcèlement. Le CIC |
Zo kan het CIC meteen, conform de processen, met alle beschikbare | peut ainsi immédiatement informer, conformément aux procédures, et |
informatie, de politiezone plaats tussenkomst (feiten) informeren voor | avec toutes les informations disponibles, la zone de police du lieu |
een dringende politietussenkomst. | d'intervention (faits) en vue d'une intervention policière d'urgence. |
b. Politiezone plaats tussenkomst (feiten) De politiezone plaats tussenkomst (feiten) gaat steeds ter plaatse en geeft het nodige politioneel gevolg aan de oproep op basis van alle informatie die ze dankzij het stalkingalarm verkrijgt. Dit gebeurt ook in het geval er geen communicatie was bij de oproep of als er melding werd gemaakt van een verkeerde manipulatie, teneinde er zich van te vergewissen dat dit niet `onder dwang' gebeurde. Na de interventie neemt slachtofferbejegening contact op met het slachtoffer(s) om opvang, informatie en bijstand te verlenen. 7. Dagelijkse opvolging De politiezone dossierbeheerder, bij voorkeur de referentieambtenaar partnergeweld, ontvangt per mail dagelijks een rapport met volgende gegevens: 1. naam en telefoonnummer van het slachtoffer; 2. of er een alarm geweest is ja of nee en zo ja, waar; | b. Zone de police lieu d'intervention (faits) La zone de police du lieu d'intervention (faits) se rend systématiquement sur place et donne la suite policière nécessaire à l'appel sur base de toutes les informations dont elle dispose grâce à l'alarme harcèlement, et ce également s'il n'y a pas eu de communication lors de l'appel ou si la victime signale une erreur de manipulation, et ce, afin de s'assurer qu'elle n'a pas dit cela « sous la contrainte ». Après l'intervention, l'assistance aux victimes prend contact avec la (les) victime(s) afin de l'accueillir, de l'informer et de la soutenir. 7. Suivi quotidien La zone de police gestionnaire du dossier, et de préférence le fonctionnaire de référence violence entre partenaires, reçoit un rapport quotidien contenant les données suivantes : 1. le nom et le numéro de téléphone de la victime ; 2. s'il y a eu ou non une alarme et, dans l'affirmative, à quel endroit ; |
3. of de bluetooth gedeactiveerd is ja of nee en zo ja, hoe vaak en | 3. si le bluetooth a été désactivé ou non et, dans l'affirmative, à |
voor hoe lang; | quelle fréquence et durant combien de temps ; |
4. de batterijstatus van de alarmknop; | 4. l'état de charge de la batterie du bouton d'alarme ; |
5. of de telefoon de laatste 24u online is geweest. | 5. si le téléphone a été en ligne au cours des dernières 24 heures. |
Wanneer er een alarm is geweest, activeert de politiezone | Lorsqu'une alarme a été lancée, la zone de police gestionnaire du |
dossierbeheerder, bij voorkeur de referentieambtenaar partnergeweld, | dossier, et de préférence le fonctionnaire de référence violence entre |
het multidisciplinair overleg. | partenaires, active la concertation multidisciplinaire. |
Wanneer er andere onregelmatigheden blijken uit het dagelijks rapport, | Lorsque d'autres irrégularités apparaissent dans le rapport quotidien, |
contacteert de politiezone dossierbeheerder, bij voorkeur de | la zone de police gestionnaire du dossier, et de préférence le |
referentieambtenaar partnergeweld, het slachtoffer om deze uit te | fonctionnaire de référence violence entre partenaires, contacte la |
klaren en recht te zetten. Indien deze informatie leidt tot een | victime pour les clarifier et y remédier. Si ces informations |
onrustwekkende situatie, activeert de politiezone dossierbeheerder, | indiquent une situation préoccupante, la zone de police gestionnaire |
bij voorkeur de referentieambtenaar partnergeweld, het | du dossier, et de préférence le fonctionnaire de référence violence |
multidisciplinair overleg. | entre partenaires, active la concertation multidisciplinaire. |
8. Evaluatie | 8. Evaluation |
Zes maanden na de publicatie van de omzendbrief dient er een evaluatie | Six mois après la publication de la circulaire, une évaluation doit |
te worden doorgevoerd teneinde het proces te kunnen optimaliseren. | être effectuée afin d'optimaliser le processus. |
Brussel, 29 mei 2019. | Bruxelles, 29 mai 2019. |
K. PEETERS, | K. PEETERS, |
Minister van Gelijke Kansen | Ministre de l'Egalité des chances |
P. DE CREM, | P. DE CREM, |
Minister van Binnenlandse Zaken | Ministre de l'Intérieur |
K. GEENS, | K. GEENS, |
Minister van Justitie | Ministre de la Justice |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) FRA gender-based violence against women survey dataset, 2012. Deze | (1) Données de l'enquête de la FRA sur la violence basée sur le genre |
survey is gebaseerd op face-to-face interviews met 42.000 vrouwen | à l'égard des femmes, 2012. Cette enquête est basée sur des entretiens |
tussen de 18 en 74 jaar oud van over de hele Europese Unie, afgenomen | en face à face avec 42.000 femmes âgées de 18 à 74 ans issues de toute |
tussen maart en september 2012. Stalking werd beschreven als | l'Union européenne, réalisés entre mars et septembre 2012. Le |
beledigend of bedreigend gedrag dat herhaaldelijk wordt gepleegd door | harcèlement y était défini comme tout comportement offensant ou |
eenzelfde dader. | menaçant commis de façon répétée par un seul et même auteur. |
(2) Ervaringen van vrouwen en mannen met psychologisch, fysiek en | (2) Les expériences des femmes et des hommes en matière de violence |
seksueel geweld. IGVM, 2010. | psychologique, physique et sexuelle. IEFH, 2010. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |