← Terug naar "Omzendbrief. - Wet van 25 juni 1997 tot wijziging van de provinciewet, de wet van 1 juli 1860 tot wijziging van de provinciewet en de gemeentewet wat betreft de eedaflegging en de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen "
Omzendbrief. - Wet van 25 juni 1997 tot wijziging van de provinciewet, de wet van 1 juli 1860 tot wijziging van de provinciewet en de gemeentewet wat betreft de eedaflegging en de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen | Circulaire. - Loi du 25 juin 1997 modifiant la loi provinciale, la loi du 1er juillet 1860 apportant des modifications à la loi provinciale et à la loi communale en ce qui concerne le serment et la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
28 OKTOBER 1998. - Omzendbrief. - Wet van 25 juni 1997 tot wijziging | 28 OCTOBRE 1998. - Circulaire. - Loi du 25 juin 1997 modifiant la loi |
van de provinciewet, de wet van 1 juli 1860 tot wijziging van de | provinciale, la loi du 1er juillet 1860 apportant des modifications à |
provinciewet en de gemeentewet wat betreft de eedaflegging en de wet | la loi provinciale et à la loi communale en ce qui concerne le serment |
van 19 oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen | et la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales |
Geachte Mevrouw de Gouverneur, | Madame le Gouverneur, |
Geachte Heren Gouverneurs, | Messieurs les Gouverneurs, |
Naar aanleiding van de publicatie van de vorrmelde wet van 25 juni | |
1997 in het Belgisch Staatsblad van 5 juli 1997, werden mij zowel door | A la suite de la publication par le Moniteur belge du 5 juillet 1997 |
de betrokken overheden als vanuit de praktijk talrijke vragen gesteld | de la loi du 25 juin 1997 émargée, de nombreuses questions émanant |
soit des autorités intéressées, soit des praticiens m'ont été posées | |
inzake de uitvoeringsmodaliteiten van deze wet en de draagwijdte van | concernant les modalités d'exécution de cette loi ainsi que la portée |
sommige van deze bepalingen. | de certaines de ses dispositions. |
In het licht van de moeilijkheden die opgetreden zijn met betrekking | A la lumière des difficultés qui ont surgi à propos de l'application |
tot de toepassing en interpretatie van deze wet, lijkt het mij | et de l'interprétation de cette loi, il me paraît opportun de vous |
wenselijk U de volgende verduidelijkingen mee te delen : | communiquer les précisions suivantes : |
QUORUM VEREIST IN DE PROVINCIERAAD. | QUORUM REQUIS AU CONSEIL PROVINCIAL. |
1. Artikel 47 van de provinciewet bepaalde, vóór het gewijzigd werd | 1. Avant qu'il soit modifié par la loi du 25 juin 1997, l'article 47 |
door de wet van 25 juni 1997, het volgende : « De provincieraad mag | de la loi provinciale disposait que « Le conseil provincial ne peut |
niet beraadslagen of besluiten, indien niet meer dan de helft van het | délibérer, si plus de la moitié du nombre de ses membres, tel qu'il |
door de wet bepaalde aantal leden aanwezig is ». | est fixé par la loi, n'est présente ». |
Het begrip van beraadslaging omvatte zowel de bespreking van een | La notion de délibération comprenait la discussion d'un point à |
agendapunt als de stemming die daaruit voortvloeit. Op die manier | l'ordre du jour et le vote qui en résulte. Ainsi, si en cours de |
moest de voorzitter, wanneer tijdens de bespreking het aantal | discussion, le nombre de conseillers provinciaux présents n'atteignait |
aanwezige provincieraadsleden niet meer het door de wet vereiste | plus le nombre requis par la loi, il incombait au président soit de |
aantal bereikte, ofwel de zitting schorsen, ofwel ze opheffen. | suspendre, soit de lever la séance. |
De huidige versie van artikel 47 bevat niet langer een dergelijke | Dans sa rédaction actuelle, l'article 47 ne comporte plus pareille |
vereiste. De bespreking kan voortgezet worden, ook al is niet de | exigence. La discussion peut se poursuivre même si la majorité des |
meerderheid van de raadsleden aanwezig, aangezien de wetgever | conseillers n'est pas réunie, étant donné que le législateur n'impose |
uitsluitend nog een quorum voorziet voor de stemming die, na afloop | plus de quorum que pour le vote qui, à l'issue de la discussion, |
van de bespreking, tot de beslissing leidt. Dit geldt eveneens wanneer | emporte la décision. Il en va de même si la majorité des membres du |
niet de meerderheid van de raadsleden aanwezig is bij de opening van | conseil n'est pas présente à l'ouverture de la séance. Il ne nous |
de zitting. Het lijkt mij nochtans niet aangewezen dat de debatten | paraît toutefois pas opportun que les débats soient clos avant que le |
gesloten worden voordat het voormelde quorum bereikt is. | quorum précité ait été atteint. |
De wetgever van 1997 heeft zich voor dit artikel geïnspireerd op de | Le législateur de 1997 s'est inspiré de l'article 90 de la nouvelle |
bepalingen van artikel 90 van de nieuwe gemeentewet. | loi communale. |
SAMENSTELLING VAN DE COMMISSIES. | COMPOSITION DES COMMISSIONS. |
2. Artikel 50, tweede lid, in fine, bepaalt dat de samenstelling van | 2. L'article 50, alinéa 2, in fine, dispose que la composition des |
de commissies die de provincieraad in zijn midden opricht, geschiedt | commissions instituées au sein du conseil provincial obéit au principe |
volgens het principe van de evenredige vertegenwoordiging. | de la représentation proportionnelle. |
De voormelde bepaling is gebaseerd op artikel 120 van de nieuwe | La disposition précitée s'inspire de l'article 120 de la nouvelle loi |
gemeentewet. | communale. |
A une question parlementaire posée par M. le Député Pillaert (n° 411 | |
Op een parlementaire vraag (nr. 411 van 12 januari 1990, Bulletin van | du 12 janvier 1990, Bulletin des questions et réponses de la Chambre |
vragen en antwoorden van de Kamer nr. 99 van 27 februari 1990, p. 7777) van de heer Volksvertegenwoordiger Pillaert, waarbij hij meer bepaald de evenredige verdeling van de mandaten binnen de door de gemeenteraad opgerichte commissies ter sprake bracht, werd het volgende geantwoord : « In de commissies is normaliter iedere partij vertegenwoordigd, zoveel mogelijk in verhouding tot het aantal zetels die zij in de gemeenteraad telt ». Dit principe kan in de praktijk echter onuitvoerbaar blijken wanneer de lijsten een te klein aantal verkozenen, of zelfs maar één verkozene tellen. Een oplossing zou, in voorkomend geval, erin kunnen bestaan de regel van de evenredige vertegenwoordiging toe te passen op de door de | n° 99 du 27 février 1990, p. 7777) et évoquant notamment la répartition proportionnelle des mandats au sein des commissions créées par le conseil communal, il a été répondu que : « normalement, chaque liste est représentée dans les commissions, autant que possible en fonction du nombre de sièges qu'elle compte au conseil communal ». Toutefois, en pratique, ce principe peut s'avérer impraticable lorsque des listes comprennent un trop petit nombre d'élus, voire un seul. Une solution pourrait le cas échéant consister à appliquer la règle de la représentation proportionnelle aux groupes politiques reconnus par |
provicieraad erkende politieke groepen. Moet er herhaald worden dat | le conseil provincial. Faut-il rappeler qu'il incombe à chaque conseil |
elke provincieraad het begrip politieke groep moet verduidelijken in | provincial de préciser la notion de groupe politique dans son |
zijn huishoudelijk reglement ? | règlement d'ordre intérieur ? |
Een andere oplossing zou erin kunnen bestaan te verwijzen naar het | Une autre solution pourrait consister à se référer au système institué |
systeem dat ingesteld is door de Wetgevende Kamers inzake de | par les Chambres législatives en matière de composition des |
samenstelling van de commissies. De leden hiervan die behoren tot de | commissions. Les membres de celles-ci appartenant aux groupes |
politieke groepen worden aangewezen evenredig met de | politiques sont désignés proportionnellement à la représentation de |
vertegenwoordiging van deze groepen binnen de vergadering en genieten | ces groupes au sein de l'assemblée et bénéficient du droit de vote. |
het stemrecht. De parlementairen die geen deel uitmaken van een | Sont toutefois admis à participer aux travaux sans voix délibérative |
politieke groep worden evenwel toegelaten zonder stemrecht deel te | les parlementaires ne faisant pas partie d'un groupe politique. |
nemen aan de werkzaamheden. | SEANCE A HUIS-CLOS. |
ZITTING MET GESLOTEN DEUREN. | |
3. Artikel 51, § 3, bepaalt dat de vergadering van de provincieraad | 3. L'article 51, § 3, prévoit que la séance du conseil provincial |
niet openbaar is wanneer het om « personen » gaat. | n'est pas publique lorsqu'il s'agit de « questions de personnes ». |
In zijn huidige versie is artikel 51, § 3, van de provinciewet | Dans sa rédaction actuelle, l'article 51, § 3, de la loi provinciale |
gebaseerd op artikel 94 van de nieuwe gemeentewet. Het is dus | s'inspire de l'article 94 de la nouvelle loi communale. Il s'indique |
aangewezen om aan dit artikel 51, § 3, dezelfde draagwijdte toe te | donc de conférer audit article 51, § 3, la même portée que celle que |
kennen als de draagwijdte die verleend wordt aan de overeenkomstige | revêt la disposition analogue de la nouvelle loi communale. A cet |
bepaling van de nieuwe gemeentewet. In dit opzicht « is men het erover | égard, « il est communément admis que le législateur communal n'a pas |
eens dat niet door de wetgever bedoeld kunnen zijn, de persoonlijke | voulu viser les actes personnels des conseillers, qui se trouvent en |
handelingen van de raadsleden, die in verband staan met de uitoefening | relation avec l'exercice de leurs fonctions. |
van hun ambt. Dit wel aannemen zou er immers praktisch op neerkomen elke | Si tel avait été le cas, toute interpellation des membres du collège |
interpellatie tot de leden van het college van burgemeester en | des bourgmestre et échevins aurait été pratiquement condamnée au |
schepenen achter gesloten deuren te doen plaats hebben ». | |
(Gemeenterecht, permanente commentaar nr. 121-431.1). | huis-clos » (Droit communal, commentaire permanent n° 121-431.1). |
Worden dus bedoeld de « discussies waar sprake is van buitenstaanders | Sont donc visées les « discussions où sont mis en cause soit des tiers |
of van het private leven van raadsleden » (ibidem). | étrangers au conseil, soit la vie privée des conseillers » (ibidem). |
De benoeming en de voordracht van kandidaten dienen trouwens in | Par ailleurs il y a lieu de prononcer le huis-clos en matière de |
besloten vergadering besproken te worden. De vergadering dient | |
daarentegen niet achter gesloten deuren plaats te vinden wanneer de | nomination et de présentation de candidats. Par contre, le huis-clos |
provincieraad moet beraadslagen over de aanwijzing van sommige van | n'est pas requis lorsque le conseil provincial doit débattre de la |
zijn leden als vertegenwoordigers van de provincie in een of andere | désignation de certains de ses membres en qualité de représentants de |
instelling of in een of ander organisme. | la province dans des institutions ou organismes quelconques. |
De wetgever heeft het niet wenselijk geacht het begrip « personen » te | Le législateur n'a pas estimé opportun de définir la notion de « |
bepalen, dat door zijn algemeen karakter een grote diversiteit aan | question de personne » qui, par son caractère général, englobe une |
situaties omvat en daarom een bijzonder onderzoek van elk afzonderlijk | grande diversité de situations et nécessite un examen particulier de |
geval vereist. De voorzitter van de provincieraad moet derhalve in het | chaque cas d'espèce. Il incombe dès lors au président du conseil |
bijzonder zorgen voor de naleving van de principes die van kracht zijn | provincial de veiller particulièrement au respect des principes |
op dit gebied. | régissant cette matière. |
PRESENTIEGELDEN VAN DE RAADSLEDEN. | JETONS DE PRESENCE DES CONSEILLERS. |
4. Om de presentiegelden te bepalen die toegekend worden aan de | 4. Pour déterminer les jetons de présence alloués aux conseillers |
provincieraadsleden, verwijst artikel 61, tweede lid, naar de | provinciaux, l'article 61, alinéa 2, se réfère à l'échelle de |
weddeschaal van de bestuursassistenten in dienst bij de Staat. Men | traitement des assistants administratifs de la fonction publique de |
dient enkel rekening te houden met de weddeschaal 20 A die | l'Etat. Il y a lieu de ne tenir compte que de l'échelle 20 A qui |
overeenstemt met de weddeschaal van aanwerving in die graad. De | correspond à l'échelle de recrutement dans ce grade. En effet, les |
weddeschalen 20 B en 20 E kunnen immers niet als referentie dienen, | échelles 20 B et 20 E ne peuvent pas servir de référence dans la |
vermits zij niet automatisch aan elke bestuursassistent toegekend | mesure où elles ne sont pas octroyées automatiquement à tout assistant |
worden op een gegeven moment in zijn loopbaan. | administratif à un moment donné de sa carrière. |
DOORZICHTIGHEID. RECHT OM VRAGEN TE STELLEN. | TRANSPARENCE. DROIT DE POSER DES QUESTIONS. |
5. Artikel 65bis, § 3, van de provinciewet omvat twee aspecten. Het | 5. L'article 65bis, § 3, de la loi provinciale comporte deux aspects. |
eerste heeft betrekking op het recht van de provincieraadsleden, en | Le premier vise le droit pour les seuls conseillers provinciaux de |
van hen alleen, om vragen te stellen aan de bestendige deputatie of | |
aan de gouverneur over de aangelegenheden die het bestuur van de | poser des questions au gouverneur et à la députation permanente sur |
provincie betreffen. Hieronder dient verstaan te worden de | des matières ayant trait à l'administration de la province. Il y a |
aangelegenheden die uitsluitend betrekking hebben op het provinciaal | lieu d'entendre par là les matières qui se rapportent exclusivement à |
belang. | l'intérêt provincial. |
De provincieraadsleden kunnen dus geen vragen stellen aan de | Il ne peut donc être question pour les conseillers provinciaux |
bestendige deputatie en aan de gouverneur over aangelegenheden van | d'interroger la députation permanente et le gouverneur sur des |
algemeen belang en a fortiori over de uitvoering van de rechtsprekende | matières d'intérêt général et a fortiori sur l'exécution des missions |
taken die hen toevertrouwd worden. | juridictionnelles qui leur sont confiées. |
Deze regel heeft zowel betrekking op de mondelinge als op de | Cette règle vise tant les questions orales qu'écrites. Pour les |
schriftelijke vragen. Op de schriftelijke vragen moet binnen de | questions écrites, il doit être répondu dans les vingt jours ouvrables |
twintig werkdagen na het indienen van de vraag geantwoord worden. De | à dater du dépôt de la question. Les réponses doivent être publiées |
antwoorden moeten gepubliceerd worden in een ad hoc bulletin. De | dans un bulletin ad hoc. Les questions orales et les réponses y |
mondelinge vragen en de antwoorden die hierop gegeven worden door de | apportées par les organes précités doivent aussi être publiées dans un |
voormelde organen, moeten ook gepubliceerd worden in een ad hoc | bulletin ad hoc. |
bulletin. Elke provincieraad moet in zijn huishoudelijk reglement de | Il appartient à chaque conseil provincial de préciser dans son |
modaliteiten bepalen die nodig zijn voor de uitvoering van de | règlement d'ordre intérieur les modalités nécessaires à la mise en |
hierboven beschreven regels. | oeuvre des règles décrites ci-avant. |
De naleving van het bepaalde van artikel 65bis, § 3, derde lid, | Le respect du prescrit de l'article 65bis, § 3, alinéa 3, n'impose pas |
verplicht de voorzitter van de provincieraad niet om wanneer er geen | au président du conseil provincial de laisser s'écouler une heure |
vragen zijn, of wanneer er in minder dan een uur geantwoord is op de | entière avant d'entamer les points de l'ordre du jour en cas d'absence |
vragen, een volledig uur te wachten alvorens over te gaan tot de | de questions ou lorsqu'il y a été répondu dans un délai inférieur à |
punten van de agenda. Zo kan deze termijn, wanneer de vragen en de | une heure. De même, si les questions et réponses y afférentes excèdent |
antwoorden daarop langer dan een uur in beslag nemen, ook verlengd | une heure, ce délai peut être dépassé pendant le temps nécessaire pour |
worden met de tijd die nodig is om de vragen te stellen en erop te | les poser et y répondre, à condition que le conseiller provincial |
antwoorden, op voorwaarde dat het betrokken provincieraadslid de | concerné ait fait connaître au président son intention de poser sa ou |
voorzitter op de hoogte heeft gebracht van zijn intentie zijn vraag of | |
vragen te stellen bij het begin van de vergadering. | ses questions en début de séance. |
Hoewel de provincieraad de toepassingsmodaliteiten van het recht, | S'il appartient bien au conseil provincial de fixer les modalités |
bedoeld in artikel 65, § 3, derde lid, van de provinciewet, moet | d'application du droit prévu par l'article 65, § 3, alinéa 3, de la |
bepalen, laat deze bevoegdheid hem geenszins toe de draagwijdte ervan | loi provinciale, cette compétence ne lui permet toutefois pas d'en |
te wijzigen, of zelfs de voormelde bepaling te ontdoen van haar | modifier la portée, voire de vider la disposition précitée de sa |
inhoud, zonder de wet te overtreden. | substance, sous peine de contrevenir à la loi. |
Aangezien een mondelinge vraag meestal een dringend karakter heeft en | Comme une question orale présente le plus souvent un caractère urgent |
het gevolg kan zijn van gebeurtenissen die een provincieraadslid pas | et peut être suscitée par des événements dont un conseiller provincial |
vernomen heeft, lijkt het mij tegenstrijdig met de wil van de wetgever | a eu connaissance en dernière minute, il me paraît contraire à la |
om het recht om een mondelinge vraag te stellen, te onderwerpen aan de | volonté du législateur de soumettre le droit de poser une question |
voorafgaande indiening van een schriftelijk document. | orale au dépôt préalable d'un document écrit. |
Ten slotte vragen sommigen zich ook af of het relevant is de | Enfin, certains s'interrogent aussi sur le point de savoir s'il est |
gouverneur te ondervragen over dossiers die betrekking hebben op | pertinent d'interroger le gouverneur sur des dossiers ayant trait à |
aangelegenheden van uitsluitend provinciaal belang. | des matières d'intérêt exclusivement provincial. |
Aangezien de gouverneur niet stemgerechtigd is in de provincieraad en | N'ayant pas voix délibérative au conseil provincial et ne l'ayant plus |
niet meer in de bestendige deputatie wanneer zij als administratieve | à la députation permanente lorsque celle-ci agit en qualité d'autorité |
overheid handelt, moet hij niet antwoorden op vragen betreffende de | administrative, il n'incombe pas au gouverneur de répondre à des |
inhoud van het dossier of geen beoordeling geven van de beslissingen | questions relatives au fond du dossier ni de porter des appréciations |
die de voormelde organen genomen hebben. | à propos des décisions prises par les organes précités. |
Persoonlijk vind ik dat het beter is dat de gouverneur geen | Pour ma part, j'estime préférable que le gouverneur s'abstienne |
overwegingen naar voren brengt tijdens de zitting van de raad of in | d'émettre à la tribune du conseil ou publiquement des considérations |
het openbaar over de politieke keuzes die de bestendige deputatie of | sur les choix politiques opérés par la députation permanente ou par le |
de provincieraad gemaakt hebben, uitgezonderd in het kader van de hem | conseil provincial, hormis dans le cadre des compétences spécifiques |
toegekende specifieke bevoegdheden. | qui lui sont attribuées. |
RECHT OP INFORMATIE VAN DE PROVINCIERAADSLEDEN. | DROIT A L'INFORMATION DES CONSEILLERS PROVINCIAUX. |
6. Het tweede aspect, bedoeld in artikel 65bis, § 3, tweede lid, heeft | 6. Le second aspect visé par l'article 65bis, § 3, alinéa 2, porte sur |
betrekking op het recht dat voortaan toegekend wordt aan de | le droit désormais reconnu aux conseillers provinciaux d'être informés |
provincieraadsleden om door de bestendige deputatie en de gouverneur | par la députation permanente et par le gouverneur sur la manière dont |
geïnformeerd te worden over de wijze waarop dezen hun bevoegdheden | ceux-ci exercent leurs attributions. |
uitoefenen. Het tweede lid van de voormelde bepaling heeft als enig doel, omwille | L'alinéa 2 de la disposition précitée a pour seul objet, dans un souci |
van de doorzichtigheid van de actie van de openbare overheden, de | de transparence de l'action des autorités publiques, d'informer |
provincieraadsleden eveneens te informeren over de beslissingen met | également les conseillers provinciaux des décisions relatives à des |
betrekking tot aangelegenheden van algemeen belang. Men dient trouwens | matières d'intérêt général. Il convient d'observer par ailleurs que la |
op te merken dat de wet van 12 november 1997 betreffende de | loi du 12 novembre 1997 relative à la publicité de l'administration |
openbaarheid van bestuur in de provincies en gemeenten erkent dat elke | dans les provinces et les communes reconnaît à tout citoyen un tel |
burger een dergelijk recht op informatie heeft. De toekenning aan de | droit à l'information. L'octroi aux conseillers provinciaux du droit |
provincieraadsleden van het recht om geïnformeerd te worden, | |
onderscheidt zich in geen geval, wat de uitoefening en de inhoud ervan | d'être informé ne se distingue en aucune façon, quant à son exercice |
betreft, van het recht dat aan elke burger toegekend wordt en brengt | et à son contenu, de celui reconnu à tout administré et, partant, |
derhalve geenszins een wijziging met zich mee van de verdeling van de | n'emporte nullement modification de la répartition des compétences |
bevoegdheden zoals die bepaald is door de Grondwet en door de wet. | telle qu'elle est définie par la Constitution et par la loi. |
De bestendige deputatie en de gouverneur zullen de grenzen moeten | Il appartiendra à la députation permanente et au gouverneur de |
bepalen van de informatie over dossiers die tot hun respectieve | déterminer les limites à l'information sur des dossiers dont l'objet |
specifieke bevoegdheden behoren. | est compris dans leurs attributions spécifiques respectives. |
VERVANGING VAN DE GOUVERNEUR. | REMPLACEMENT DU GOUVERNEUR. |
7. Artikel 104, eerste lid, bepaalt dat in geval van verhindering van | 7. L'article 104, alinéa premier, dispose qu'en cas d'empêchement du |
de gouverneur, de bestendige deputatie één van haar leden aanwijst om | gouverneur, la députation permanente désigne un de ses membres pour la |
het voorzitterschap waar te nemen. Deze bepaling is echter niet van | présider. Toutefois, cette disposition ne s'applique pas lorsque le |
toepassing wanneer de gouverneur met verlof, ziek of op zending in het | gouverneur est en congé, malade ou en mission à l'étranger. Lorsque la |
buitenland is. Indien de afwezigheid niet meer dan vijftien dagen | durée de l'absence n'excède pas quinze jours, le gouverneur désigne |
bedraagt, wijst de gouverneur zelf zijn vervanger aan en informeert de | lui-même son remplaçant et en informe immédiatement le Ministre de |
Minister van Binnenlandse Zaken onmiddellijk daaromtrent. Ik wens te | |
herhalen dat die vervanger alle bevoegdheden uitoefent die toegekend | l'Intérieur. Je tiens à rappeler que ce remplaçant exerce la plénitude |
zijn aan de gouverneur. Zo neemt hij het voorzitterschap waar van de | des compétences attribuées au gouverneur. C'est ainsi notamment qu'il |
bestendige deputatie en ondertekent hij de briefwisseling van de | préside la députation permanente et qu'il signe la correspondance de |
provincie. Het is derhalve aangewezen slechts één vervanger aan te | la province. Dès lors il s'indique de désigner un seul remplaçant pour |
wijzen om alle taken van de gouverneur uit te voeren, en deze taken | exercer toutes les tâches qui incombent au gouverneur et de ne pas |
niet te verdelen onder meerdere personen. De in artikel 104, eerste | répartir celles-ci entre plusieurs personnes. L'hypothèse envisagée |
lid, bedoelde hypothese heeft betrekking op het geval waarin de | |
gouverneur tijdelijk of voorlopig niet kan deelnemen aan een | par l'article 104, alinéa premier, vise le cas où le gouverneur est |
vergadering van de bestendige deputatie en zijn afwezigheid niet | momentanément ou temporairement empêché d'assister à une réunion de la |
voorzien was op het moment van de vaststelling van de datum van deze | députation permanente et que son absence n'était pas prévue au moment |
vergadering. Dit is het geval wanneer de gouverneur een opdracht moet | de la fixation de la date de cette réunion. Tel est le cas lorsque le |
vervullen die niet uitgesteld kan worden. | gouverneur est tenu d'accomplir une mission qui ne peut être reportée. |
QUORUM VEREIST BIJ DE BESTENDIGE DEPUTATIE. | QUORUM REQUIS A LA DEPUTATION PERMANENTE. |
8. Artikel 104, vierde lid, van de provinciewet bepaalt dat de | 8. L'article 104, alinéa 4, de la loi provinciale dispose que la |
bestendige deputatie kan beraadslagen wanneer de meerderheid van haar | députation permanente peut délibérer lorsque la majorité de ses |
leden aanwezig is. | membres est présente. |
Aangezien de gouverneur niet meer stemgerechtigd is wanneer de | Etant donné que le gouverneur a perdu voix délibérative lorsque la |
bestendige deputatie als administratieve overheid zetelt, | députation permanente siège en qualité d'autorité administrative, |
overeenkomstig het eerste lid van hetzelfde artikel, rijst de vraag of | conformément à l'alinéa 1er du même article, la question se pose de |
de gouverneur nog in aanmerking komt voor de bepaling van het vereiste | savoir si le gouverneur entre encore en ligne de compte pour la |
quorum dat de bestendige deputatie in staat stelt om te beraadslagen | détermination du quorum requis pour permettre à la députation |
wanneer zij uitspraak doet als administratieve overheid. Op deze vraag | permanente de délibérer lorsqu'elle se prononce en tant qu'autorité |
dient negatief geantwoord te worden. | administrative. Il y a lieu de répondre négativement à cette question. |
Het lijkt immers niet opportun dat de bestendige deputatie een | En effet, il ne paraît pas opportun qu'une décision puisse être prise |
beslissing kan nemen dankzij de aanwezigheid van de gouverneur die | par la députation permanente grâce à la présence du gouverneur qui ne |
thans niet meer kan deelnemen aan de stemming. | peut désormais plus participer au vote. |
In aangelegenheden waarin de bestendige deputatie uitspraak doet als | Par contre, dans les matières où la députation permanente statue comme |
rechtsmacht, kan het quorum echter bereikt worden met de medewerking | juridiction, le quorum peut être atteint avec le concours du |
van de gouverneur. Deze laatste neemt deel aan de stemming en, bij | gouverneur. Celui-ci participe au vote et, en cas de partage des voix, |
staking van stemmen, is zijn stem beslissend. | la sienne est prépondérante. |
Kortom, wanneer de gouverneur niet stemgerechtigd is binnen de | En conclusion, lorsque le gouverneur n'a pas le droit de vote au sein |
bestendige deputatie, wordt hij niet meegerekend voor het quorum. Wanneer hij over dit recht beschikt, dit wil zeggen enkel wanneer de bestendige deputatie zetelt als rechtsmacht, wordt hij meegerekend voor de bepaling van het quorum. In de praktijk zijn er dus minstens vier leden van de bestendige deputatie nodig om het quorum te vormen dat vereist wordt door artikel 104, vierde lid, van de provinciewet wanneer de bestendige deputatie als administratieve overheid handelt, terwijl drie leden van de bestendige deputatie, plus de gouverneur, volstaan om het quorum te vormen dat vereist is wanneer de bestendige deputatie een rechtsprekende taak uitoefent. Er dient trouwens aan herinnerd te worden dat een lid van de bestendige deputatie in rechtsprekende aangelegenheden enkel aan de stemming en aan de uitspraak kan deelnemen als hij aan alle debatten heeft deelgenomen. Bovendien mag de beslissing die meegedeeld wordt aan de partijen in geen geval het standpunt weergeven dat een lid van de bestendige deputatie tijdens de stemming aangenomen heeft. Onder de rechtsprekende taken van de bestendige deputatie vallen de | de la députation permanente, il n'entre pas en ligne de compte pour le quorum. Lorsqu'il dispose de ce droit, c'est-à-dire uniquement dans le cas où la députation permanente siège comme juridiction, il est pris en compte pour la fixation du quorum. En pratique donc, quatre députés permanents au moins sont requis pour constituer le quorum exigé par l'article 104, alinéa 4, de la loi provinciale lorsque la députation permanente agit comme autorité administrative, tandis que trois députés permanents, auxquels s'ajoute le Gouverneur, suffisent à former le quorum exigé lorsque la députation permanente exerce une mission d'ordre juridictionnel. Il y a lieu de rappeler qu'en matière juridictionnelle un membre de la députation permanente ne peut participer au vote et au prononcé que s'il a assisté à la totalité des débats. En outre, la décision qui est communiquée aux parties ne peut en aucune manière révéler la position adoptée par un membre de la députation permanente lors du vote. Parmi les missions juridictionnelles de la députation permanente, je |
geschillen betreffende : | citerai le contentieux relatif : |
1° de gemeenteraadsverkiezingen en alles wat daarop betrekking heeft; | 1° aux élections communales et tout ce qui s'y rapporte; tel est |
dit is met name het geval voor de beroepen inzake de | notamment le cas des recours concernant les conditions d'éligibilité, |
verkiesbaarheidsvoorwaarden, in het bijzonder die in verband met de | en particulier celle portant sur le domicile (article 104 de la loi |
woonplaats (art. 104 van de provinciewet, art. 74 tot 76, 84 en 84bis | provinciale, articles 74 à 76, 84 et 84bis de la loi électorale |
van de gemeentekieswet en de artikelen 9, 10, 22 en 77 van de NGW); | communale et les articles 9, 10, 22 et 77 de la NLC); |
2° de verkiezingen van de leden van de raden voor maatschappelijk | 2° aux élections des membres des conseils de l'aide sociale (articles |
welzijn (art. 18 en 21 van de wet van 8 juli 1976 betreffende de | 18 et 21 de la loi du 8 juillet 1876 organique des CPAS); |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn); | |
3° de bezwaren inzake provincie- en gemeentebelastingen (taken die | 3° aux réclamations en matière de taxes provinciales et communales |
opnieuw ingevoerd werden door het arrest nr. 30/98 van 18 maart 1998 | (missions rétablies par l'effet de l'arrêt n° 30/98 du 18 mars 1998 de |
van het Arbitragehof dat met name de artikelen 9 tot 11 van de wet van | la Cour d'arbitrage qui annule notamment les articles 9 à 11 de la loi |
24 december 1996 betreffende de vestiging en de invordering van de | du 24 décembre 1996 relative à l'établissment et au recouvrement des |
provincie- en gemeentebelastingen opheft); | taxes provinciales et communales); |
4° het onderhoud van de buurtwegen (art. 13, 19, 20 en 23 van de wet | 4° à l'entretien des chemins vicinaux (articles 13, 19, 20 et 23 de la |
van 10 april 1841, gewijzigd door de wet van 19 maart 1866); | loi du 10 avril 1841, modifiée par la loi du 19 mars 1866); |
5° de rekeningen van de gemeenteontvangers, van de ontvangers van de | 5° aux comptes des receveurs communaux des C.P.A.S. et des receveurs |
O.C.M.W.'s en van de ontvangers van de provinciale commissies die | des commissions provinciales instituées pour la gestion des bourses |
opgericht zijn voor het beheer van de door fondsen toegekende | |
studiebeurzen (art. 131, § 4, en 138bis van de NGW, art. 79 van de wet | d'études fondées (articles 131, § 4, et 138bis de la NLC, article 79 |
van 8 juli 1976 en art. 29 van de wet van 19 december 1864); | de la loi du 8 juillet 1976 et article 29 de la loi du 19 décembre |
6° de rekeningen van de schatbewaarder van de kerkfabrieken (wet van 4 | 1864); 6° aux comptes du trésorier des fabriques d'églises (loi du 4 mars |
maart 1870, artikelen 8, 12 en 18); | 1870, articles 8, 12 et 18); |
7° het op zich nemen van de steun die toegestaan wordt door de | 7° à la prise en charge des secours accordés par les C.P.A.S. (article |
O.C.M.W.'s (art. 15 van de wet van 2 april 1965); | 15 de la loi du 2 avril 1965); |
8° de niet bevaarbare waterwegen (wet van 28 december 1967, artikelen | 8° aux cours d'eau non navigables (loi du 28 décembre 1967, articles 9 |
9 en 13); | et 13); |
9. Sinds de inwerkingtreding van de wet van 25 juni 1997, bepaalt artikel 104 niet meer dat, wanneer de bestendige deputatie als administratieve overheid zetelt, het voorstel verworpen wordt bij staking van stemmen. Ondanks deze leemte dient er toch nog beschouwd te worden dat dit het geval is, met verwijzing naar het algemene principe dat deze aangelegenheid regelt. VERVANGING VAN DE LEDEN VAN DE BESTENDIGE DEPUTATIE. 10. Artikel 104, vierde lid, handelt over de vervanging van de leden van de bestendige deputatie door provincieraadsleden. Ik herinner er in de eerste plaats aan dat het gebruik van deze mogelijkheid slechts aanbevolen is wanneer de leden van de bestendige deputatie het quorum | 9. Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 25 juin 1997, l'article 104 ne prévoit plus que, lorsque la députation permanente siège en qualité d'autorité administrative, la proposition est rejetée en cas de parité des voix. Nonobstant cette lacune, il y a toujours lieu de considérer que tel est le cas, par référence au principe général régissant la matière. REMPLACEMENT DES DEPUTES PERMANENTS. 10. L'article 104, alinéa 4, évoque le remplacement des députés permanents par des conseillers provinciaux. Je rappelerai tout d'abord que le recours à cette faculté ne s'impose que lorsque les députés |
niet bereiken en wanneer de te nemen beslissingen een dringend | permanents ne sont pas en nombre et que les décisions à prendre |
karakter hebben. In tegenstelling tot het stelsel dat van toepassing | présentent un caractère urgent. Contrairement au régime applicable aux |
is voor de gemeenten, voorziet de provinciewet geen rangorde tussen de | communes, la loi provinciale ne prévoit aucun ordre de préséance parmi |
provincieraadsleden. Hoeveel de bestendige deputatie dus vrij de | les conseillers provinciaux. Si la députation permanente choisit donc |
toegevoegde raadsleden kiest, is het echter aan te raden, omwille van | librement les conseillers assumés, il se recommanderait toutefois, |
de doorzichtigheid, dat de bestendige deputatie, vanaf zijn | dans un souci de transparence, que la députation permanente établisse |
installatie en voor de zes volgende jaren, een orde zou opstellen | dès son installation et pour les six années à venir un ordre selon |
volgens welke sommige provincieraadsleden één of meerdere leden van de | lequel des conseillers provinciaux seraient susceptibles de suppléer à |
bestendige deputatie zouden kunnen vervangen en dat hij deze orde zou | un ou à des membres de la députation permanente et le porte à la |
meedelen aan de provincieraad. Het hoort de provincieraadsleden toe te | connaissance du conseil provincial. Il appartiendra à ces conseillers |
weigeren in de hoedanigheid van toegevoegd raadslid te zetelen, met | provinciaux de refuser de siéger en qualité de conseiller assumé |
name wanneer er een onverenigbaarheid betrekking heeft op hen. | notamment dans le cas où ils sont visés par une cause d'incompatibilité. |
De wet voorziet geen enkele financiële vergoeding ten gunste van deze | La loi ne prévoit aucun dédommagement d'ordre financier au profit de |
laatsten. | ces derniers. |
BRIEFWISSELING VAN DE PROVINCIE. | CORRESPONDANCE DE LA PROVINCE. |
11. Artikel 118, § 2, eerste lid, van de provinciewet bepaalt dat de | 11. L'article 118, § 2, alinéa 1er, de la loi provinciale dispose que |
gouverneur de briefwisseling van de provincie ondertekent. | le gouverneur signe la correspondance de la province. |
Onder briefwisseling van de provincie in de zin van artikel 118, § 2, | Par correspondance de la province au sens de l'article 118, § 2, il y |
dient verstaan te worden de documenten die een beslissing bevatten of | a lieu d'entendre les documents qui comportent une décision ou qui |
die een beslissing uitvoeren die genomen is door de provincieraad of | exécutent une décision prise par le conseil provincial ou par la |
door de bestendige deputatie, onverminderd artikel 106, vierde lid, | députation permanente, sans préjudice de l'article 106, alinéa 4, de |
van de provinciewet. Bovendien vormt artikel 118, § 2, van de | la loi provinciale. L'article 118, § 2, de la loi provinciale ne fait |
provinciewet geen belemmering voor de toepassing van specifieke wettelijke bepalingen waarbij de ondertekening van bepaalde documenten toevertrouwd wordt aan een bepaald orgaan van de provincie. Dit is meer bepaald het geval voor de provincieontvanger die, overeenkomstig de wet van 24 december 1996 betreffende de vestiging en de invordering van de provincie- en gemeentebelastingen, overgaat tot de invordering van de provinciebelastingen. Zo ondertekent de voorzitter van de provincieraad ook de notulen van de vergadering van de raad. Door zijn ondertekening doet de gouverneur niet meer dan de werkelijkheid bevestigen van de beslissing of van de uitvoeringsmaatregel die in de briefwisseling vermeld wordt. De | pas obstacle à l'application de dispositions légales spécifiques confiant à un organe déterminé de la province la signature de certains documents. Tel est notamment le cas du receveur provincial qui procède au recouvrement des taxes provinciales, conformément à la loi du 24 décembre 1996 relative à l'établissement et au recouvrement des taxes provinciales et communales. De même, le président du conseil provincial signe le procès-verbal de la séance du conseil. Par sa signature, le gouverneur ne fait qu'attester la réalité de la décision ou de la mesure d'exécution contenue dans la correspondance. |
handtekening van de gouverneur getuigt dus geenszins van zijn | La signature du gouverneur ne témoigne donc d'aucun acquiescement de |
instemming met de inhoud van de briefwisseling. | sa part quant au contenu de la correspondance. |
Krachtens artikel 118, § 2, tweede lid, kan de gouverneur trouwens de | Par ailleurs, aux termes de l'article 118, § 2, alinéa 2, le |
ondertekening van elk ander stuk schriftelijk opdragen aan één of | gouverneur peut déléguer par écrit la signature de tout autre document |
meerdere leden van de bestendige deputatie. | à un ou plusieurs membres de la députation permanente. |
GEVOLGEN VAN DE WET VAN 25 JUNI 1997 VOOR DE BEVOEGDHEDEN VAN ORGANEN | EFFETS DE LA LOI DU 25 JUIN 1997 SUR LES ATTRIBUTIONS D'ORGANES DE LA |
VAN DE PROVINCIE. | PROVINCE. |
12. De inwerkingtreding van sommige bepalingen van de voormelde wet | 12. L'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 25 juin |
van 25 juni 1997 gaat, voor sommige organen van de provincie of van | 1997 susvisée s'accompagne, pour certains organes de la province ou |
andere overheden, gepaard met een wijziging, hetzij van hun | relevant d'autres autorités, d'une modification, soit de leurs |
bevoegdheden, hetzij van de uitoefeningsmodaliteiten daarvan. | attributions, soit des modalités d'exercice de celles-ci. |
1° Krachtens artikel 113octies van de provinciewet, heeft de | 1° En application de l'article 113octies de la loi provinciale, le |
provincieontvanger vanaf 1 januari 1998 de exclusieve bevoegdheid | receveur provincial est doté depuis le 1er janvier 1998 d'une |
inzake de invordering van de provinciale taksen. | compétence exclusive en matière de recouvrement des taxes |
provinciales. | |
Men dient zich af te vragen wat het lot zal zijn van de dossiers van | La question se pose de savoir quel est le sort réservé aux dossiers de |
invordering van belasting die aan de Rijksontvangers toevertrouwd | recouvrement d'impositions confiés aux receveurs de l'Etat et non clos |
waren en die op 1 januari 1998 niet afgehandeld zijn. | au 1er janvier 1998. |
Gezien de persoonlijke aansprakelijkheid die de wetgever oplegt zowel | Eu égard à la responsabilité personnelle que le législateur impose |
aan de provincieontvangers als aan de ontvangers van de fiscale | tant aux receveurs provinciaux qu'aux receveurs des administrations |
administraties van de Staat, moeten alle dossiers met betrekking tot | fiscales de l'Etat, il convient que tous les dossiers afférents à des |
de kohieren die vóór 1 januari 1998 uitvoerbaar verklaard waren, | rôles rendus exécutoires avant le 1er janvier 1998 soient traités par |
behandeld worden door de ontvangers van de voormelde fiscale | les receveurs desdites administrations fiscales de l'Etat jusqu'à |
administraties van de Staat totdat de rechten volledig vervallen zijn. | extinction totale des droits. |
In gemeenschappelijk overleg met de Minister van Financiën werd er | De commun accord avec le Ministre des Finances, il a été décidé |
beslist dat geen enkel dossier van invordering van een belasting | qu'aucun dossier de recouvrement d'une imposition dont le rôle a été |
waarvan het kohier uitvoerbaar verklaard is vanaf 1 januari 1998 nog | rendu exécutoire à partir du 1er janvier 1998 ne pourra plus être |
naar de ontvangers van de fiscale administraties van de Staat gestuurd | transmis aux receveurs des administrations fiscales de l'Etat. |
zal mogen worden. | |
2° Naar aanleiding van de inwerkingtreding van artikel 34 van de | 2° A la suite de l'entrée en vigueur de l'article 34 de la loi du 25 |
voormelde wet van 25 juni 1997 dat wijzigingen aanbrengt aan artikel | |
112 van de provinciewet, is het voorafgaand visum van het Rekenhof | juin 1997 susvisée qui apporte des modifications à l'article 112 de la |
niet meer vereist voor de bevelschriften van betaling die afgeleverd | loi provinciale, le visa préalable de la Cour des Comptes n'est plus |
worden door de bestendige deputatie. | requis pour les mandats ordonnancés par la députation permanente. |
Het Hof blijft evenwel bevoegd om een controle a posteriori uit te | La Cour reste toutefois compétente pour exercer un contrôle a |
voeren. In het kader van de democratisering van de provincies, lijkt | posteriori. Dans le cadre de la démocratisation des provinces, il me |
het mij essentieel dat elk provincieraadslid kennis kan nemen en, in | paraît essentiel que chaque conseiller provincial puisse prendre |
voorkomend geval, kopieën kan nemen van de opmerkingen van het Hof. | connaissance et, le cas échéant, copie des observations de la Cour. |
Die worden aldus zoals in het verleden meegedeeld aan de provinciale | Ainsi, comme par le passé, celles-ci seront communiquées aux autorités |
en toezichthoudende overheden. | provinciales et de tutelle. |
Het hof blijft bovendien bevoegd om een controle uit te oefenen op de | Pour le surplus, la Cour demeure compétente pour exercer un contrôle |
rekeningen van de provincieontvanger en op die van de rekenplichtigen | sur les comptes du receveur provincial et sur ceux des comptables et |
en bijzondere ontvangers aangesteld overeenkomstig artikel 114 van de | receveurs spéciaux institués conformément à l'article 114 de la loi |
provinciewet. | provinciale. |
UITVOERINGSMAATREGELEN VAN DE WET VAN 25 JUNI 1997. | MESURES D'EXECUTION DE LA LOI DU 25 JUIN 1997. |
13. Ten slotte machtigen verschillende bepalingen van de voormelde wet | 13. Enfin, diverses dispositions de la loi émargée habilitent le Roi à |
de Koning om de nodige uitvoeringsmaatregelen te treffen. | prendre les mesures d'exécution nécessaires. |
Dit is het geval voor : | Tel est le cas : |
1° artikel 17 dat in de provinciewet een artikel 63bis invoegt | 1° de l'article 17 insérant dans la loi provinciale un article 63bis |
relatif à la faculté pour un conseiller qui, en raison d'un handicap, | |
betreffende de mogelijkheid voor een raadslid dat wegens een handicap | ne peut exercer seul son mandat, de se faire assister par une personne |
niet zelfstandig zijn mandaat kan vervullen, zich te laten bijstaan | de confiance. Cet article est exécuté par l'arrêté royal du 28 |
door een vertrouwenspersoon. Dit artikel wordt uitgevoerd door het | novembre 1997 dont la teneur est similaire à celle de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 25 februari 1996 tot uitvoering van artikel | du 25 février 1996 portant exécution de l'article 12bis de la nouvelle |
12bis van de nieuwe gemeentewet; | loi comunale; |
2° artikel 39 dat in de provinciewet een artikel 113quater invoegt. In | 2° de l'article 39 insérant un article 113quater dans la loi |
dit artikel staat dat de Koning het minimum- en maximumbedrag bepaalt | provinciale. Celui-ci dispose que le Roi fixe le montant minimum et |
van de zekerheid die de provincieontvanger verplicht is, tot waarborg | maximum du cautionnement que le receveur provincial doit fournir à |
van zijn beheer, te stellen. Het koninklijk besluit tot uitvoering van | titre de garantie de sa gestion. L'arrêté royal exécutant l'article |
het voormelde artikel is in voorbereiding; | précité est en préparation; |
3° artikel 50 dat in de provinciewet een artikel 114quinquies invoegt. | 3° de l'article 50 insérant un article 114quinquies dans la loi |
Hierin wordt de Koning belast met het bepalen van de activiteiten van | provinciale. Cette disposition charge le Roi de déterminer les |
commerciële of industriële aard waarvoor de provincieraad een autonoom | activités à caractère industriel ou commercial pour lesquelles le |
provinciebedrijf met rechtspersoonlijkheid kan oprichten. Het | conseil provincial peut créer une régie provinciale autonome dotée de |
ontworpen koninklijk besluit wordt thans ter advies voorgelegd aan de | la personnalité juridique. L'arrêté royal en projet est actuellement |
Raad van State; | soumis à l'avis du Conseil d'Etat; |
4° de artikelen 76 en 77 die in de provinciewet respectievelijk de | 4° des article 76 et 77 insérant respectivement les articles 140-11 et |
artikelen 140-11 en 140-12 invoegen. Artikel 140-11 voorziet dat de | 140-12 dans la loi provinciale. L'article 140-11 dispose que le Roi |
Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit de nadere | fixe par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les dispositions |
procedureregels bepaalt voor het houden van een provinciale | particulières relatives à la procédure d'organisation d'une |
volksraadpleging, naar analogie van de procedure bedoeld in de wet van | consultation populaire provinciale par analogie avec la procédure |
19 oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen voor de | visée à la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales |
verkiezing van de provincieraadsleden. | pour l'élection des conseillers provinciaux. |
Artikel 140-12 voorziet dat de Koning de wijze bepaalt waarop de | Quant à l'article 140-12, il prévoit que le Roi fixe les modalités |
uitslag van de raadpleging aan de bevolking bekendgemaakt wordt. | suivant lesquelles les résultats de la consultation sont portés à la |
Hoewel er een ontwerp van koninklijk besluit tot uitvoering van de | connaissance du public. Bien qu'un projet d'arrêté royal exécutant les |
voormelde bepalingen opgesteld werd, lijkt het mij echter wenselijk | dispositions précitées ait été élaboré, il me paraît toutefois |
het einde van de besprekingen af te wachten die thans in het Parlement | opportun d'attendre l'issue des discussions en cours au Parlement |
plaatsvinden betreffende de problematiek van de volksraadplegingen; | relatives à la problématique des consultations populaires; |
5° de artikelen 66, § 1, en 113 van de provinciewet, die de Koning | 5° des articles 66, § 1er, et 113 de la loi provinciale qui chargent |
belasten met het bepalen van respectievelijk de begrotings-, de | |
financiële en de boekhoudkundige voorschriften van de provincies | le Roi d'arrêter respectivement les règles budgétaires, financières et |
volgens de principes van de dubbele boekhouding en de beleggingen van | comptables des provinces selon les principes de la comptabilité en |
de provinciale gelden. Een werkgroep die met name bestaat uit | partie double et les placements des fonds provinciaux. Un groupe de |
vertegenwoordigers van de provincies en gewesten, stelt thans een | travail qui comprend notamment des représentants des provinces et des |
voorontwerp van besluit op, waardoor de Koning de voormelde artikelen | régions élabore actuellement un avant-projet d'arrêté sur la base |
66, § 1, en 113 uitvoert. Ik wens in ieder geval de nadruk te leggen | duquel le Roi pourra exécuter les articles 66, § 1er, et 113 précités. |
op de wil van de Regering om een systeem aan te wenden dat gemakkelijk | Je tiens à insister sur la volonté du Gouvernement de mettre en oeuvre |
toepasbaar en coherent is. Ik wens eveneens voldoende tijd te voorzien | un système aisément applicable et cohérant. J'ai également le souci de |
voor de toepassing van de voorgestelde hervorming, om het voor de | prévoir un délai suffisant de mise en application de la réforme |
betrokken provincieorganen mogelijk te maken om vertrouwd te raken met | projetée afin de permettre aux organes provinciaux intéressés |
de nieuwe reglementering. | d'assimiler la nouvelle réglementation. |
De hierboven aanbevolen maatregelen worden bepaald in overleg met de | Les mesures préconisées ci-avant seront arrêtées en concertation avec |
Gewesten die belast zijn met het financiële toezicht op de provincies. | les Régions chargées de la tutelle financière sur les provinces. |
PROVINCIERAADSLEDEN - ONVERENIGBAARHEDEN. | CONSEILLERS PROVINCIAUX - INCOMPATIBILITES. |
14. Krachtens artikel 25, 6°, van de wet van 19 oktober 1921 tot | 14. Selon l'article 25, 6°, de la loi organique des élections |
regeling van de provincieraadsverkiezingen, mogen de ambtenaren en | provinciales du 19 octobre 1921, les fonctionnaires et employés de la |
beambten van de provincie geen lid zijn van de provincieraad. Het feit | province ne peuvent être membres du conseil provincial. Le fait que |
dat het ambt van onderwijzer in een instelling van provinciaal | |
onderwijs gesubsidieerd wordt door een overheid van de gemeenschap, | l'emploi d'enseignant dans un établissement d'enseignement provincial |
verandert in geen geval iets aan het administratieve statuut van de | soit subsidié par une autorité communautaire ne modifie en rien le |
betrokkene. Hij valt nog steeds onder de bevoegdheid van de | statut administratif de l'intéressé. Il relève toujours de l'autorité |
provincieoverheid op statutair (met inbegrip van de benoeming), | provinciale sur les plans statutaire (en ce compris la nomination), |
diciplinair en functioneel vlak, voor zover de leiding van de | disciplinaire et fonctionnel dans la mesure où la direction de |
instelling waar hij zijn functie uitoefent toevertrouwd is aan een | l'établissement dans lequel il exerce ses fonctions est confiée à un |
orgaan van de provincie. De werking van dit orgaan van de provincie | organe de la province, sur le fonctionnement duquel il ne peut, de par |
sa position, influer en aucune manière. | |
mag op geen enkele wijze beïnvloedbaar zijn door de positie van de betrokkene. | Au cas ou vous souhaiteriez obtenir des informations complémentaires |
Indien u bijkomende inlichtingen wenst betreffende de wet van 25 juni | concernant la loi du 25 juin 1997 ou la présente circulaire, il vous |
1997 of deze omzendbrief, kunt u contact opnemen met de Heer Clément, | est loisible de prendre contact avec M. Clément, Conseiller auprès de |
Adviseur bij mijn Administratie (tel. 02/500 22 42). | mon Administration (tel. 02/500 22 42). |
Mevrouw en de Heren Gouverneurs worden verzocht deze omzendbrief te | Madame et Messieurs les Gouverneurs sont invités à faire publier la |
laten publiceren in de volgende editie van het Bestuursmemoriaal van | présente circulaire dans la prochaine livraison du Mémorial |
hun provincie. | administratif de leur province. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE. | L. VAN DEN BOSSCHE |