← Terug naar "Omzendbrief PLP 16 betreffende de overgang naar het administratief en logistiek kader van de lokale politie krachtens artikel 235, tweede, derde en vierde lid, WGP "
Omzendbrief PLP 16 betreffende de overgang naar het administratief en logistiek kader van de lokale politie krachtens artikel 235, tweede, derde en vierde lid, WGP | Circulaire PLP 16 relative au passage vers le cadre administratif et logistique de la police locale, en vertu de l'article 235, alinéas 2, 3 et 4 de la LPI |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
28 NOVEMBER 2001. - Omzendbrief PLP 16 betreffende de overgang naar | 28 NOVEMBRE 2001. - Circulaire PLP 16 relative au passage vers le |
het administratief en logistiek kader (CALOG) van de lokale politie | cadre administratif et logistique de la police locale, en vertu de |
krachtens artikel 235, tweede, derde en vierde lid, WGP | l'article 235, alinéas 2, 3 et 4 de la LPI |
Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs; | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province; |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'Arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters. | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres. |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Commissaris-generaal van de federale politie, | Au Commissaire général de la police fédérale, |
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de gemeente politie, | Au Président de la Commission permanente de la police communale, |
Aan de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie, | Au Directeur général de la Police générale du Royaume, |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, |
Aan de provinciale ondersteuningsteams. | Aux Teams de Soutien provinciaux. |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
1. In diverse voorgaande omzendbrieven werd de CALOG-thematiek eerder | 1. La thématique CALOG a été jusqu'à présent commentée de façon |
ponctuelle et disparate dans diverses circulaires antérieures. La | |
disparaat en punctueel toegelicht. Deze circulaire heeft dan ook tot | présente circulaire a pour objectif de regrouper tous les aspects |
doel alle organieke, statutaire en budgettaire aspecten van die | organiques, statutaires et budgétaires relatifs au CALOG au sein d'un |
seul texte récapitulatif. | |
thematiek te bundelen in één overzichtelijke tekst. | 2. Les normes organiques réglementaires relatives au cadre |
2. Met betrekking tot het in artikel 116 WGP bedoelde administratief | administratif et logistique visé à l'article 116 de la LPI (dénommé |
en logistiek kader (hierna afgekort als « CALOG »), zijn de na te | ci-après le « CALOG ») sont les suivantes. |
leven reglementaire organieke normen de volgende. | |
In bijlage 2 van het koninklijk besluit van 5 september 2001 houdende | L'annexe 2 de l'arrêté royal du 5 septembre 2001, déterminant |
het minimaal effectief van het operationeel en van het administratief | l'effectif minimal du personnel opérationnel et du personnel |
en logistiek personeel van de lokale politie, wordt de minimumnorm van | administratif et logistique de la police locale, fixe la norme |
het CALOG van elk lokaal politiekorps vastgelegd. In de aanhef van dit | minimale pour le CALOG de chaque corps de police locale. Le préambule |
besluit wordt medegedeeld dat dit minimaal effectief van het CALOG in | de cet arrêté mentionne que cet effectif minimal atteint, dans une |
een eerste fase 8 % van dat van het operationeel kader bedraagt, doch | première phase, 8 % de l'effectif du cadre opérationnel mais qu'il |
dat dit binnen een redelijke termijn moet evolueren naar 15 tot 20 % | doit évoluer, endéans un délai raisonnable, vers un total de 15 à 20 % |
van het effectief van het operationeel kader. | |
In het ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van de | de l'effectif du cadre opérationnel. |
formatienormen van de personeelsleden van de lokale politie, wordt een | Le projet d'arrêté royal fixant les normes d'encadrement des membres |
andere norm bepaald met betrekking tot het CALOG : het aantal | du personnel de la police locale contient une deuxième norme relative |
betrekkingen van niveau A mag niet lager zijn dan 3 % van de formatie | au CALOG : le nombre d'emplois de niveau A ne peut être inférieur à 3 |
van de personeelsleden van de niveaus B, C en D van het CALOG. | % du cadre organique des membres du personnel des niveaux B, C et D du |
Een laatste formatienorm wordt bepaald in artikel II.III.1, derde lid, | CALOG. Une dernière norme d'encadrement est fixée à l'article II.III.1, |
RPPol : | alinéa 3, PJPol : |
« Het aantal betrekkingen van werkleider in een korps van lokale | « Le nombre d'emplois de chef de travaux dans un corps de la police |
politie bedraagt ten hoogste een zevende van de personeelsformatie met | locale comporte au maximum un septième du cadre organique comprenant |
betrekking tot de personeelsleden van de niveaus C en D van dat korps. | les membres du personnel des niveaux D et C de ce corps. Si le cadre |
Indien de personeelsformatie met betrekking tot deze twee niveaus | |
zeven of meer betrekkingen omvat, bedraagt het aantal betrekkingen van | organique relatif à ces deux niveaux contient sept emplois ou plus, le |
werkleider in dat korps ten minste één. » | nombre d'emplois de chef de travaux est d'au moins un. » |
3. Krachtens artikel 235, tweede, derde en vierde lid, WGP, zullen op | 3. En vertu de l'article 235, alinéas 2, 3 et 4, LPI, certains membres |
de datum van de totstandkoming van de lokale politie in de respectieve | du personnel qui sont actuellement membres du personnel communal, du |
politiezones, een aantal personeelsleden die de dag van vandaag lid | personnel civil des corps de la police communale ou du cadre |
zijn van het gemeentepersoneel, het burgerpersoneel van de korpsen van | administratif et logistique de la police fédérale, passeront au CALOG |
gemeentepolitie of van het administratief en logistiek kader van de | de la police locale à la date de la mise en place de celle-ci dans les |
federale politie, overgaan naar het CALOG van de lokale politie. | différentes zones de police. |
4. Artikel 235, tweede, derde en vierde lid, WGP, luidt als volgt : | 4. L'article 235, alinéas 2, 3 et 4 de la LPI est rédigé comme suit : |
« ... De leden van het administratief en logistiek kader van de gemeentelijke politiekorpsen gaan over naar het administratief en logistiek kader van de lokale politie. Het niet-politioneel gemeentelijk personeel in dienst bij de gemeentelijke politiekorpsen kunnen overgaan naar het administratief en logistiek kader van de lokale politie. De militairen, overgeplaatste militairen en burgers die deel uitmaken van het administratief en logistiek kader van de federale politie, en het burgerlijk hulppersoneel van de federale politie die in dienst zijn bij de territoriale brigades en die worden aangewezen door de Minister van Binnenlandse Zaken gaan over naar het administratief en logistiek kader van de lokale politie. » 5. De in artikel 235, vierde lid, WGP, bedoelde personeelsleden van de federale politie zullen bij ministerieel besluit worden aangewezen om | « ... Les membres du cadre administratif et logistique des corps de police communale passent au cadre administratif et logistique de la police locale. Le personnel communal non policier affecté aux corps de police communale peuvent passer au cadre administratif et logistique de la police locale. Les militaires, les militaires transférés et les civils qui font partie du corps administratif et logistique de la police fédérale, et le personnel civil auxiliaire de la police fédérale qui sont affectés aux brigades territoriales et qui sont désignés par le Ministre de l'Intérieur passent au cadre administratif et logistique de la police locale. » 5. Les membres du personnel de la police fédérale visés à l'article |
over te gaan naar de respectieve korpsen van de lokale politie. Dit | 235, alinéa 4, de la LPI seront désignés nominativement par arrêté |
ministerieel besluit, waarin de betrokken personeelsleden nominatief | ministériel pour passer aux différents corps de la police locale. Cet |
worden aangewezen om over te gaan naar de respectieve lokale | arrêté ministériel sera publié sous peu. Les titulaires des emplois de |
politiekorpsen, zal weldra worden bekendgemaakt. Naast de titularissen | même que les membres du personnel engagés dans le cadre d'un contrat |
van de betrekkingen worden ook de personeelsleden aangeworven in het | de remplacement y seront nominativement mentionnés. |
raam van een vervangingscontract nominatief vermeld in dat besluit. | La charge salariale relative à ce personnel est reprise à la dotation |
De loonkost voor dit personeel is opgenomen in de globale federale | fédérale globale et les budgets y afférents suivront la même clé de |
toelage en de daartoe vereiste budgetten werden volgens dezelfde | |
verdeelsleutel verdeeld. | répartition que cette dernière. |
Een kleine specificatie is hier op zijn plaats voor wat betreft de | Il y a toutefois lieu de spécifier la situation des quelques |
enkele militairen in dienst bij de federale politie en die ook zullen | militaires en service à la police fédérale qui passeront également à |
overgaan naar de lokale politie. Voor hen impliceert deze overgang | la police locale. Ce passage n'implique que leur mise en oeuvre par la |
alleen dat zij zullen « gebezigd » worden door de lokale politie, | police locale étant donné qu'il restent effectivement membres des |
terwijl zij eigenlijk lid blijven van de krijgsmacht (Ministerie van | forces armées (Ministère de la Défense nationale). Leurs traitements |
Landsverdediging). Op basis van trimestriële facturen worden hun | seront remboursés à la Défense nationale sur base de factures |
weddes terugbetaald aan Landsverdediging. Het sociaal secretariaat GPI | trimestrielles. Le secrétariat social GPI est chargé, en la matière, |
zal dit coördineren met de betrokken zones. | de la coordination avec les zones concernées. |
6. Naast de in punt 5 bedoelde personeelsleden, zullen ook de leden | 6. Outre les membres du personnel visés au point 5, les membres du |
van het administratief en logistiek kader van de gemeentelijke | cadre administratif et logistique des corps de police communale |
politiekorpsen « automatisch » overgaan naar het CALOG van de | passeront de façon automatique au CALOG de la police locale concernée. |
betrokken lokale politie. Dit zijn de burgerpersoneelsleden die een | Il s'agit des membres civils du personnel qui occupent un emploi dans |
betrekking in het personeelskader van de gemeentepolitie bekleden en | le cadre du personnel de la police communale et qui sont par ailleurs |
op wie overigens sinds 1 april 2001 het RPPol toepasselijk is. | soumis au PJPol depuis le 1er avril 2001. Conformément aux |
Ingevolge de bepalingen van de omzendbrief ZPZ 18 moest de | dispositions de la ZPZ 18, le conseil communal était invité à prendre |
gemeenteraad vóór 30 september 2001 een besluit nemen waarin aan deze | à leur égard et avant le 30 septembre 2001 un arrêté leur octroyant, |
personeelsleden, met retroactieve kracht tot 1 april 2001, een nieuwe | avec effet rétroactif au 1er avril 2001, un nouveau grade et une |
graad en een nieuwe loonschaal (behalve voor de contractuelen; cfr. | nouvelle échelle de traitement (à l'exception des contractuels : voir |
infra) worden toegekend. Indien voor de betrokken personeelsleden een | infra). Au cas où un tel arrêté n'aurait pas encore été pris à l'égard |
dergelijk besluit nog niet is genomen, moet dit zo snel mogelijk | des membres du personnel concernés, il y a lieu d'y procéder sans |
geschieden. Zoals de personeelsleden van het operationeel kader en de | délai. Comme les membres du personnel du cadre opérationnel et les |
in punt 5 bedoelde personeelsleden, hebben zij van 1 januari tot 30 | membres du personnel visés au point 5, ils ont en effet pu opter, |
juni 2001 immers kunnen opteren voor het behoud van hun oorspronkelijk | entre le 1er janvier et le 30 juin 2001, pour le maintien de leur |
statuut. | statut d'origine. |
7. Krachtens artikel 235, derde lid, WGP, kunnen de leden van het | 7. En vertu de l'article 235, alinéa 3 de la LPI, les membres du |
niet-politioneel gemeentepersoneel in dienst bij de gemeentelijke | personnel communal non policier, en service auprès des corps de la |
politiekorpsen overgaan naar het CALOG van de lokale politie. Het | police locale, peuvent passer au CALOG de la police locale. Il s'agit |
betreft hier dus de derde categorie van personeel waarmee het CALOG | donc ici de la troisième catégorie de personnel composant le CALOG. Il |
wordt opgevuld. In dit raam moet worden benadrukt dat die overgang van | convient, à leur égard, de préciser que le passage de personnel des |
personeel van de gemeentebesturen naar het CALOG van de lokale politie | administrations communales vers le CALOG de la police locale ne peut |
alleen mogelijk is op de datum van de inplaatsstelling van de | s'effectuer qu'à la date de mise en place de la police locale |
betrokken lokale politie. Na deze datum zullen vacante betrekkingen in | concernée. Après cette date, les emplois vacants du CALOG seront |
het CALOG worden ingevuld door middel van mobiliteit binnen het CALOG | attribués via la procédure de mobilité au sein du CALOG et par des |
of door externe aanwervingen. Een eenvoudige overgang van gemeentelijk | recrutements externes. Le simple passage du personnel communal vers le |
personeel zal dan niet meer mogelijk zijn. | CALOG local ne sera alors plus possible. |
De gemeenteraad kan soeverein voorstellen welke van haar | Le conseil communal est habilité, en vertu de l'autonomie locale, à |
personeelsleden over kan gaan naar het CALOG van de lokale politie | proposer souverainement aux membres du personnel de la commune |
(lokale autonomie). De betrokken personeelsleden hebben dan de keuze | concernée de passer au CALOG de la police locale. Ces membres du |
om inderdaad naar het CALOG over te gaan of om, naar gelang van het | personnel ont alors le choix de passer effectivement au CALOG ou, |
geval, bij de gemeentelijke administratie aan te blijven of naar deze | selon le cas, de rester auprès de l'administration communale ou de la |
administratie terug te keren. De Memorie van Toelichting bij de WGP is | réintégrer. L'exposé des motifs de la LPI est, à cet égard, univoque: |
hieromtrent ondubbelzinnig: er bestaat geen absoluut recht in hoofde | les intéressés ne peuvent faire valoir aucun droit absolu de passage |
van betrokkenen om over te gaan naar het CALOG. Wel kunnen zij die | vers le CALOG. Ils peuvent cependant refuser d'y être affectés (Doc. |
overgang weigeren (Gedr. St./Kamer-1676/1-97/98, p. 113-114). | Parl. Chambre - 1676/1 - 97/98, PL. 113-114). |
Het spreekt vanzelf dat de gemeentelijke overheden van de betrokken | Les autorités communales de la zone de police concernée sont invitées |
politiezone zich bij deze operatie, voor wat het aantal en het niveau | à tenir compte, en ce qui concerne le nombre et le niveau des membres |
van de aan te wijzen leden van het niet-politioneel gemeentepersoneel | du personnel communal non policier à désigner, des besoins réels de la |
betreft, laten leiden door de reële noden van de toekomstige lokale | |
politie (personeelsformatie CALOG) en daarbij rekening houden met de | future police locale (cadre organique CALOG), des membres du personnel |
in de punten 5 en 6 bedoelde personeelsleden die overgaan naar het CALOG, alsook met het eigenlijk takenpakket van het CALOG, met uitsluiting dus van alle opdrachten die moeten worden vervuld door het gemeentebestuur (bv. houden van het strafregister). Het ligt ook voor de hand dat de overheden van de politiezone en die van de betrokken gemeenten in dit raam onderling overleggen om, na de inplaatsstelling van de betrokken lokale politie, niet geconfronteerd te worden met boventallen in de diverse niveaus van het CALOG van « hun » korps van lokale politie. De definitieve beslissing van de gemeenteraad betreffende de aanwijzing van de in dit punt bedoelde personeelsleden (die, zoals reeds gesteld, niet kan zonder hun expliciete instemming) moet | visés aux points 5 et 6 ainsi que des tâches propres du CALOG, à l'exception donc de toutes les missions qui doivent être accomplies par l'administration communale (p. ex. la tenue du casier judiciaire). Les autorités de la zone de police et celles des communes concernées sont dès lors invitées à se concerter à cet égard pour éviter, après la mise en place de la police locale concernée, des effectifs en surnombre aux divers niveaux du CALOG de « leur » corps de police locale. La décision définitive du conseil communal, relative à la désignation des membres du personnel visés au présent point (laquelle ne peut, pour rappel, s'opérer sans leur consentement exprès) doit être prise, |
uiterlijk daags vóór de datum van de inplaatsstelling van de betrokken | au plus tard, la veille de la mise en place de la police locale |
lokale politie worden genomen. Immers, vanaf deze datum van de | concernée. En effet, les dispositions du PJPol sont applicables à ces |
inplaatsstelling zijn op de betrokken personeelsleden de bepalingen | membres du personnel à partir de cette date de mise en place. A cette |
van het RPPol van toepassing. Op deze datum zullen zij dus ook allen | date ils seront également tous revêtus d'un nouveau grade. Les membres |
een nieuwe graad verwerven. De personeelsleden die vóór die datum bij | du personnel qui, avant cette date, étaient nommés à la commune, |
de gemeente waren benoemd, blijven uiteraard statutair en verwerven op | restent bien entendu statutaires et acquièrent, à la même date et sous |
diezelfde datum een nieuwe loonschaal, onder voorbehoud van wat volgt. | réserve de ce qui suit, une nouvelle échelle de traitement. |
Op de datum van de inplaatsstelling van de lokale politie gaat voor de | Le délai de trois mois, pendant lequel les membres du personnel visés |
in dit punt bedoelde personeelsleden, zowel voor de contractuelen als | au présent point, qu'ils soient contractuels ou statutaires, peuvent |
voor de statutairen, de termijn van drie maanden in tijdens dewelke | opter pour le maintien de leur position juridique d'origine commence à |
zij kunnen opteren voor het behoud van hun oorspronkelijke | courir à partir de la date de la mise en place de la police locale. |
rechtspositieregeling. Indien zij binnen deze drie maanden opteren | S'ils optent, endéans les trois mois, pour le maintien de leur ancien |
voor het behoud van hun oude statuut, heeft deze beslissing | statut, leur décision rétroagit à la date de mise en place |
retroactieve werking tot de voornoemde datum van inplaatsstelling (zie | susmentionnée (voir article XII.XII.1er PJPol). Ces membres du |
artikel XII.XII.1 RPPol). Deze personeelsleden kunnen, net als de in | personnel peuvent par la suite, à l'instar de ceux visés aux points 5 |
de punten 5 en 6 bedoelde personeelsleden, vervolgens, te allen tijde | et 6, revenir sans limite de temps sur leur décision de rester soumis |
terugkomen op hun keuze voor het oude statuut; deze « herroeping » | à leur ancien statut. La révocation de leur choix initial ne produit |
heeft evenwel slechts uitwerking vanaf de eerste dag van de volgende | cependant ses effets que le premier jour du mois suivant. Le choix de |
kalendermaand. De keuze voor het « oud statuut » heeft, zoals voor het | « l'ancien statut » est limité, comme pour le personnel du cadre |
personeel van het operationeel kader, alleen betrekking op het | opérationnel, au statut pécuniaire, à la pension, à la carrière plane |
geldelijk statuut, het pensioenstatuut, de vlakke loopbaan en de | et aux soins médicaux. En d'autres mots, les autres aspects |
medische verzorging. Met andere woorden, bepaalde domeinen gelden voor | |
iedereen, of men al dan niet heeft geopteerd voor het behoud van zijn | statutaires valent à l'égard de tous, qu'ils aient ou non opté pour le |
« oud statuut ». Men denke hierbij aan, bijvoorbeeld, de graden, de | maintien de leur « ancien statut ». Cela concerne, entre autres, les |
verlofregeling, de arbeidsongevallen, de arbeidstijdorganisatie en de | grades, les congés, les accidents de travail, l'organisation du temps |
evaluatieregeling. | |
Na verloop van de keuzetermijn zullen met betrekking tot het in dit | de travail et l'évaluation. |
punt bedoelde personeelsleden, de geïndividualiseerde besluiten, | Après écoulement du délai de trois mois précité, les arrêtés |
bedoeld in artikel XII.II.1, tweede en vierde lid, onverwijld worden | individuels, visés à l'article XII.II.1er, alinéas 2 et 4, PJPol, |
getroffen. | seront pris sans délai. |
8. Voor wat het personeel van de samenlevings- en | 8. En ce qui concerne les contrats de sécurité et de société, je |
veiligheidscontracten betreft, verwijs ik naar mijn mededeling | renvoie à ma communication concernant la dotation fédérale, publiée au |
betreffende de federale dotatie, bekendgemaakt in het Belgisch | |
Staatsblad van 16 juni 2001. Het personeel van het preventieluik | Moniteur belge du 16 juin 2001. Le personnel du volet prévention reste |
blijft gemeentelijk personeel. Het burgerpersoneel van het | |
politieluik, dat administratieve of logistieke taken vervult ten | personnel communal. Le personnel civil du volet policier, qui effectue |
behoeve van de politie, kan beschouwd worden als, naargelang van het | des tâches administratives ou logistiques au profit de la police, peut |
geval, personeel bedoeld in artikel 235, tweede of derde lid, WGP, | être considéré, selon le cas, comme du personnel visé à l'article 235, |
waardoor de betrokken personeelsleden ook (kunnen) overgaan naar het | alinéa 2 ou 3 de la LPI, et peut également être transféré au CALOG de |
CALOG van de lokale politie. Het budget dat de federale overheid voor | la police locale. Le budget que l'autorité fédérale met à la |
deze personeelsleden ter beschikking stelt van de betrokken gemeenten | disposition des communes concernées pour ces membres du personnel |
moet in dat geval ingebracht worden in het budget van de zone en wordt daarbij niet meegerekend voor de inbreng van de gemeenten volgens de intrazonale verdeling. In de gemeentelijke politiekorpsen met een eigen CALOG-kader waarvan ambten werden bekleed door voormelde personeelsleden van het politieluik, is dus artikel 235, tweede lid, WGP, van toepassing (zie punt 6). In de andere gevallen geldt de redenering verbonden aan artikel 235, derde lid, WGP (zie punt 7). 9. De problematiek van het GESCO-personeel is een bevoegdheid van de gewesten en de gemeenschappen. Aan deze overheden werd gevraagd om de contingentovereenkomsten aan te passen zodat deze kunnen worden verdeeld over de gemeenten en de politiezones. Deze herverdeling zou | doit, dans ce cas, être introduit dans le budget de la zone et n'est pas pris en compte pour l'apport des communes selon la répartition intrazonale. L'article 235, alinéa 2, LPI est donc d'application (voir point 6) dans les corps de police communale avec un cadre CALOG propre au sein duquel des emplois sont occupés par les membres susmentionnés du personnel du volet policier. Dans les autres cas, c'est l'article 235, alinéa 3, de la LPI, qui s'applique (voir point 7). 9. La problématique du personnel ACS est une compétence des Régions et des Communautés. Il est demandé à ces autorités d'adapter les contrats de contingentement afin que ceux-ci puissent être répartis entre les |
budgettair neutraal zijn en tot gevolg hebben dat de GESCO's tegen | communes et les zones de police. Cette nouvelle répartition serait |
dezelfde voorwaarden kunnen tewerkgesteld worden in en eerlang dus ook | budgétairement neutre et aurait pour conséquence que les ACS |
(kunnen) overgaan naar de korpsen van lokale politie, waardoor op hen, | pourraient être employés dans les mêmes conditions et donc être |
mutatis mutandis, dezelfde regels van toepassing zijn als op het | transférés sous peu dans les corps de la police locale. Les mêmes |
personeel bedoeld, naar gelang van het geval, in punt 6 of 7. Ik nodig | règles que celles pour le personnel visé, selon le cas, au point 6 ou |
hierbij de gemeentelijke overheden uit om te dien einde zonder dralen | 7, leur seront, mutatis mutandis, applicables. A cet effet, j'invite |
contact op te nemen met de overheden waarvan de respectieve | les autorités communales à prendre contact sans tarder avec les |
GESCO-contracten afhankelijk zijn. | autorités dont les contrats ACS respectifs dépendent. |
In een ééngemeentezone is er evenwel geen probleem voor de overgang | Dans une zone monocommunale, il n'y a toutefois pas de problème pour |
van GESCO's naar het CALOG van de lokale politie, vermits de gemeente | le passage des ACS au CALOG de la police locale puisque la commune |
de uiteindelijke werkgever is en blijft. | était et reste leur employeur. |
10. De inschaling van de personeelsleden van het CALOG wordt zeer | 10. L'insertion des membres du personnel du CALOG est décrite de façon |
omstandig beschreven in de uitgaven van INFO-Nieuws nummers 184 en | très détaillée dans les numéros 184 et 218 de la publication |
218. Deze kunnen - nog steeds - op eenvoudige vraag verkregen worden | INFO-NOUVELLES. Ces numéros peuvent -toujours- être obtenus sur simple |
bij de directie van de interne relaties (DPI) van de federale politie | demande auprès de la direction des relations internes (DPI) de la |
(Fritz Toussaintstraat 47 - 1050 Brussel - tel : 02-642 61 47). | police fédérale (rue Fritz Toussaint 47 - 1050 Bruxelles tél : 02-642 61 47). |
Ruw geschetst kan worden herhaald dat de inschaling in de nieuwe | De manière générale, il peut être rappelé que l'insertion dans les |
loonschalen geschiedt volgens het concept van de inschaling van de | nouvelles échelles de traitement s'effectue suivant le concept de |
l'insertion des commissaires, à savoir la « méthode des trois étapes | |
commissarissen, zijnde de « drie-stappen-methode », met enkele | », avec quelques adaptations complémentaires spécifiques. Les |
specifieke bijkomende regels. De voornoemde INFO-Nieuws-uitgaven gaan | INFO-NOUVELLES susmentionnées en explicitent les moindres détails, |
daar tot in de kleinste details op in, met cijfermatige voorbeelden. | avec des exemples chiffrés. J'invite les gestionnaires du personnel à |
Ik dring er op aan dat de personeelsbeheerders die uitgaven aandachtig | lire attentivement ces publications. Afin de faciliter l'application |
lezen. Om de toepassing ervan te vergemakkelijken, voeg ik bij deze | de cette insertion, je joins, à la présente circulaire, les échelles |
omzendbrief alvast de « uitgewerkte » loonschalen van het CALOG-personeel. 11. Voor alle duidelijkheid herhaal ik ook dat de contractuele personeelsleden van het CALOG hun huidige, contractueel overeengekomen loonschaal behouden tot wanneer zij, in voorkomend geval, statutair worden. Pas dan worden zij in de nieuwe loonschaal ingeschaald. Voor het overige is het RPPol evenwel voor het merendeel op hen van toepassing, met inbegrip van de toelagen en vergoedingen (tenzij zij opteren voor het behoud van hun oud statuut). De rechtspositie van de contractuele personeelsleden, waaronder het merendeel van het onderhoudspersoneel, die krachtens artikel 235, tweede tot vierde lid, WGP, overgaan naar het CALOG van een korps van lokale politie, wordt dus bepaald door, enerzijds, het RPPol en anderzijds de arbeidsovereenkomst die zij hadden gesloten met hun vroegere werkgever, zijnde de federale politie of de gemeente. De | de traitement « développées » du personnel CALOG. 11. Pour plus de clarté, je répète également que les membres contractuels du personnel du CALOG conservent leur échelle de traitement contractuelle actuelle, jusqu'au moment où, le cas échéant, ils deviennent statutaires. Ils ne seront insérés dans la nouvelle échelle de traitement qu'à cette date. Pour le surplus, la plus grande partie du PJPol leur est applicable, en ce compris les allocations et les indemnités (à moins qu'ils n'optent pour le maintien de leur ancien statut). La position juridique des membres contractuels du personnel, parmi lesquels la majorité du personnel d'entretien, qui selon l'article 235, alinéas 2 à 4, de la LPI, passent au CALOG d'un corps de la police locale, est donc déterminé, d'une part, par le PJPol et, d'autre part, par le contrat de travail qu'ils avaient conclu avec leur employeur précédent, à savoir la police fédérale ou la commune. |
verbintenissen ingevolge de lopende arbeidsovereenkomst worden van | Les obligations découlant des contrats de travail en cours sont de |
rechtswege overgenomen door de betrokken politiezone. Concreet | plein droit reprises par la zone de police concernée. Cela signifie |
betekent dit dat, al dan niet deeltijdse contracten van onbepaalde | concrètement que les contrats à durée indéterminée, qu'ils soient à |
duur gewoon doorlopen. | temps partiel ou non, se poursuivent normalement. |
Ongeacht de overgang van rechtswege, is de rechtszekerheid er zeker | Nonobstant le transfert de plein droit, il s'indique dans un souci de |
bij gebaat dat een bijvoegsel aan de arbeidsovereenkomst, met | sécurité juridique, d'établir un avenant au contrat de travail |
vermelding van de nieuwe werkgever, in casu de betrokken politiezones, | reprenant la mention du nouvel employeur, in casu les zones de police. |
wordt opgesteld. Voor het overige blijven de arbeidsovereenkomsten wat | Pour le surplus, les contrats de travail restent tels quels. |
zij zijn. 12. Krachtens artikel XII.IV.2 RPPol zullen de meeste contractuele personeelsleden van het CALOG, zowel van de federale als van de lokale politie, de mogelijkheid krijgen om als statutair te worden benoemd in hun kader. In artikel XII.IV.3 RPPol wordt voorzien dat, om voornoemde procedure vlotter te laten verlopen, het aantal openstaande betrekkingen waarvoor selectieproeven worden georganiseerd, wordt verhoogd met een aantal betrekkingen in overtal. De verdeling van deze laatste betrekkingen per niveau en taalrol enerzijds, en over de federale politie en lokale politie, anderzijds, alsook de bijzondere regels met betrekking tot het functioneel aspect en de modaliteiten van de selectieproeven in dit raam, zullen worden bepaald na advies van een | 12. En vertu de l'article XII.IV.2 PJPol, la plupart des membres contractuels du personnel du CALOG auront la possibilité, tant à la police fédérale qu'à la police locale, d'être nommés comme statutaires dans leur cadre. Afin que la procédure susmentionnée se déroule souplement, il est prévu à l'article XII.IV.3 PJPol que le nombre d'emplois vacants pour lesquels des épreuves de sélection sont organisées, est augmenté d'un nombre d'emplois en surnombre. La répartition de ces emplois entre, d'une part, les régimes linguistiques et les niveaux et, d'autre part, entre la police fédérale et la police locale, ainsi que les règles particulières concernant l'aspect fonctionnel et les modalités des épreuves de sélection seront déterminées par une commission mixte ad |
gemengde commissie ad hoc. | hoc. |
Deze gemengde commissie, waarin vertegenwoordigers van de lokale en de | Cette commission mixte, composée de représentants des polices locales, |
federale politie en van de representatieve vakorganisaties zullen | de la police fédérale et des organisations syndicales représentatives, |
zetelen, zal binnenkort worden opgericht. | sera constituée sous peu. |
Gelet op het feit dat voor de « statutariseringsprocedure » externe | Etant donné que des examens de recrutement externe seront organisés |
aanwervingexamens zullen worden aangewend, kan deze procedure niet | pour la procédure de statutarisation, celle-ci ne pourra être entamée |
avant que les cadres organiques respectifs de la police fédérale et | |
opgestart worden vóór de respectieve personeelsformaties van de | des corps de la police locale ne soient connus. Le nombre de membres |
federale politie en de lokale politiekorpsen gekend zijn. Zonder | du personnel qui doivent être recrutés, par niveau et par régime |
vergelijking tussen de gewenste (de personeelsformaties CALOG) en de | linguistique, ne peut en effet être évalué sans que ne soit, au |
reële toestand (het reeds aanwezige aantal personeelsleden CALOG, | préalable, effectuée la comparaison entre la situation souhaitée (les |
verdeeld over de niveaus en taalrollen), kan immers niet worden | cadres organiques CALOG) et la situation réelle (le nombre de membres |
ingeschat hoeveel personeelsleden (met een bepaald niveau en van een | du personnel CALOG déjà présents, répartis par niveau et par régime |
bepaalde taalrol) moeten worden aangeworven. | linguistique). |
De statutariseringsproeven zullen vervolgens worden uitgeschreven, | Des épreuves de statutarisation réparties sur cinq ans (jusqu'en 2006) |
gespreid over vijf jaren (tot 2006). Dat zal gepaard gaan met de | seront organisées par la suite. Elles seront annoncées par des |
nodige informatiecampagnes, gevoerd door de algemene directie van het | campagnes d'informations menées par la direction générale du personnel |
personeel van de federale politie. | de la police fédérale. |
13. Personeelsleden die betrekkingen bekleden die uitsluitend kunnen | 13. Les membres du personnel qui occupent des emplois ne pouvant être |
worden ingevuld door personeelsleden in dienst genomen bij | attribués que par contrat de travail, ne peuvent bénéficier de la |
arbeidsovereenkomst, kunnen de in punt 12 bedoelde bijzondere | procédure particulière de statutarisation visée au point 12. |
statutariseringsprocedure niet genieten. | |
Krachtens artikel IV.I.35, eerste lid, RPPol, zijn dit de volgende | Selon l'article IV.I.35, alinéa 1er, PJPol, ces emplois sont les |
betrekkingen : | suivants : |
- de betrekkingen die gefinancierd worden door tijdelijke of | - les emplois financés par des moyens temporaires ou variables (dont |
wisselende middelen (waaronder de GESCO - contracten). Vermits het | les contrats ACS). Etant donné que le budget pour le personnel civil |
budget voor het burgerpersoneel van het politieluik van de | du volet policier des contrats de sécurité et de société est |
samenlevings- en veiligheidscontracten recurrent is, kunnen die | récurrent, ces membres du personnel peuvent, au contraire des ACS, |
personeelsleden, in tegenstelling tot de GESCO's, wél statutair | |
worden; | être statutarisés; |
- de betrekkingen die als tijdelijke of deeltijdse opdrachten worden | - les emplois considérés comme des missions temporaires ou à temps |
beschouwd (waaronder de personeelsleden in dienst genomen in het raam | partiel (parmi lesquels les membres du personnel embauchés dans le |
van een vervangingscontract; indien evenwel twee deeltijdse | cadre d'un contrat de remplacement ; si toutefois deux contractuels à |
contractuelen één FTE (full-time equivalent) - betrekking vervullen, | temps partiel remplissent un emploi FTE (équivalent temps plein), seul |
kan alleen de titularis van die betrekking statutair worden); | le titulaire de cet emploi peut devenir statutaire); |
- de betrekkingen van het onderhoudspersoneel; | - les emplois du personnel d'entretien; |
- de betrekkingen van het personeel van de messes, restaurants en | - les emplois du personnel des mess, restaurants et cantines. |
kantines. 14. In het systeem « en régime » zullen de meeste ambten van het CALOG | 14. Dans le système « en régime », la plupart des emplois du CALOG |
worden begeven aan statutaire, dus benoemde personeelsleden (artikel | seront attribués à des statutaires, c'est-à-dire des membres du |
118, eerste lid, WGP). Enkel de in voormeld artikel IV.I.35, eerste | personnel nommés (article 118, alinéa 1er, LPI). Seuls les emplois |
lid, RPPol, bedoelde betrekkingen mogen - en moeten - worden ingevuld | visés à l'article IV.I.35, alinéa 1er, PJPol peuvent, mais doivent, |
door personeelsleden in dienst genomen bij arbeidsovereenkomst. | être occupés par des membres du personnel embauchés par contrat de |
De actuele contractuele personeelsleden die zijn aangewezen voor « en | travail. Les actuels membres contractuels du personnel qui sont désignés pour |
régime » statutaire betrekkingen mogen die evenwel blijven bekleden, | des emplois statutaires « en régime » peuvent cependant continuer à |
zelfs indien zij naderhand niet worden benoemd omdat zij niet hebben | les occuper, même s'ils ne devaient par la suite pas être nommés parce |
deelgenomen aan of niet geslaagd of batig gerangschikt zijn voor de « | qu'ils n'ont pas participé, n'ont pas réussi, ou ne se sont pas |
statutariseringsexamens ». | classés en ordre utile aux « examens de statutarisation ». |
15. In de huidige stand van zaken bekleden een aantal personeelsleden | 15. Dans l'état actuel des choses, un certain nombre de membres du |
van het operationeel kader een CALOG-betrekking. Voor deze situatie | personnel du cadre opérationnel exercent des fonctions du CALOG. A cet |
voorziet artikel 29 van de wet van 27 december 2000 (de « mozaïekwet | égard, l'article 29 de la loi du 27 décembre 2000 (« loi mosaïque ») |
») in het volgende : | prévoit que : |
« In afwijking van artikel 118 van de wet, blijven de | « Par dérogation à l'article 118 de la loi, les fonctionnaires de |
politieambtenaren die op het ogenblik van de inplaatsstelling, naar | police qui, au moment de la mise en place, sont membres, selon le cas, |
gelang van het geval, lid zijn van de federale politie of van de | de la police fédérale ou de la police locale et y exercent des |
lokale politie en er administratieve of logistieke ambten uitoefenen, | fonctions administratives et logistiques, continuent à exercer des |
gelijkaardige ambten uitoefenen in, naar gelang van het geval, de | fonctions analogues dans, selon le cas, la police fédérale ou la |
federale politie of de lokale politie, met behoud van het statuut van | police locale, en conservant le statut du personnel du cadre |
het personeel van het operationeel kader, hetzij : | opérationnel, soit : |
1° tot op het ogenblik dat zij vervangen worden door personeelsleden | 1° jusqu'au moment où ils sont remplacés par des membres du personnel |
van het administratief en logistiek kader, overeenkomstig de regels | du cadre administratif et logistique, selon les modalités fixées par |
vastgesteld door de Koning; | le Roi; |
2° tot op het ogenblik dat zij overgaan naar het administratief en | 2° jusqu'au moment où ils passent au cadre administratif et |
logistiek kader, overeenkomstig artikel 118, derde lid, van de wet. » | logistique, conformément à l'article 118, alinéa 3, de la loi. » |
Artikel 29 mozaïekwet moet worden geïnterpreteerd in die zin dat de | L'article 29 de la loi mosaïque doit être interprété en ce sens que |
personeelsleden van het operationeel kader die op de datum van de | les membres du personnel du cadre opérationnel qui, à la date de la |
inplaatsstelling van de lokale politie aangewezen zijn voor | mise en place des polices locales, sont désignés à des fonctions |
CALOG-ambten, deze ambten mogen uitoefenen met behoud van hun eigen | CALOG, peuvent les exercer tout en gardant leur propre statut du cadre |
(operationeel) statuut. | opérationnel. |
De in artikel 118, derde lid, WGP, bedoelde overgang van het | Le passage du cadre opérationnel vers le cadre administratif et |
operationeel kader naar het CALOG kan krachtens artikel 121, tweede | logistique, tel que visé à l'article 118, alinéa 3 de la LPI, ne peut |
lid, 4°, WGP, uitsluitend aan de voorwaarden en volgens de wijze | avoir lieu, en vertu de l'article 121, alinéa 2, 4°, LPI, qu'aux |
bepaald door de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit. Dit | conditions et selon les modalités prévues par le Roi dans un arrêté |
besluit moet evenwel nog worden genomen, net zoals het koninklijk | délibéré en conseil des ministres. Cet arrêté doit encore être pris, |
besluit waarvan sprake in voormeld artikel 29. | tout comme l'arrêté royal visé à l'article 29, 1° de la loi mosaïque. |
Derhalve is de nodige continuïteit verzekerd met behoud van de | Par conséquent, la nécessaire continuité est assurée, avec le maintien |
individuele statutaire rechten. | des droits statutaires individuels. |
16. Verder nog het volgende : krachtens artikel IV.I.35, tweede lid, | 16. Spécifions également qu'en vertu de l'article IV.I.35, alinéa 2, |
RPPol bepaalt, voor de lokale politie, de gemeente- of politieraad het | PJPol, le conseil communal ou le conseil de police détermine, pour la |
aantal, de duur en de soort van de betrekkingen die gefinancierd | police locale, le nombre, la durée et le genre d'emplois qui sont |
worden door tijdelijke of wisselende middelen of die als tijdelijke of | financés par des ressources temporaires ou variables, ou qui sont |
deeltijdse opdrachten worden beschouwd. Uit het voornoemde artikel | considérés comme des missions temporaires ou à temps partiel. Il |
blijkt dat deze regel niet van toepassing is op de betrekkingen van | ressort de cet article que cette règle ne vaut pas à l'égard des |
het onderhoudspersoneel en van het personeel van de messes, | emplois du personnel d'entretien, des mess, restaurants et cantines. |
restaurants en kantines. Hieruit volgt dat de arbeidsovereenkomsten | Il s'ensuit que les contrats de travail de ces dernières catégories de |
van laatstgenoemde personeelscategorieën in elk geval van onbepaalde | personnel doivent dans tous les cas être de durée indéterminée, même |
duur moeten zijn, zelfs indien die dat nu niet zouden zijn. | s'ils ne le sont pas actuellement. |
17. Ten slotte vestig ik de aandacht op artikel XII.XII.3 RPPol dat, | 17. Enfin, j'attire votre attention sur l'article XII.XII.3 PJPol qui, |
als « brugbepaling », een oplossing biedt voor alle mogelijke | en tant que « disposition passerelle », offre une solution pour tous |
statutaire overgangsproblemen met betrekking tot de leden van het | les problèmes statutaires transitoires concernant les membres non |
niet-politioneel gemeentepersoneel, alsmede op artikel 11 mozaïekwet, | policiers du personnel communal, de même que sur l'article 11 de la |
dat luidt als volgt : | loi mosaïque, qui est rédigé comme suit : |
« De procedures gevoerd door de gemeenteraad, de burgemeester of de | « Lors de la mise en place de la police locale conformément à |
korpschef worden, op het ogenblik van de instelling van de lokale | |
politie overeenkomstig artikel 248 van de wet, in de meergemeentezones | l'article 248 de la loi, les procédures entamées par le conseil |
communal, le bourgmestre ou le chef de corps sont, dans les zones | |
voortgezet door respectievelijk, de politieraad, het politiecollege en | pluricommunales, poursuivies respectivement par le conseil de police, |
de korpschef van de betrokken politiezone. » | le collège de police et le chef de corps de la zone de police |
Te dien einde moeten dergelijke « lopende procedures » exhaustief | concernée. » A cette fin, ces « procédures en cours » doivent être énumérées de |
worden opgesomd in het besluit van de gemeenteraad waarbij de in punt | façon exhaustive dans l'arrêté du conseil communal désignant les |
7 bedoelde personeelsleden worden aangewezen. | membres du personnel visés au point 7. |
Voorts zal, krachtens artikel XII.II.1, derde en vierde lid, de | Ensuite, conformément à l'article XII.II.1er, alinéas 3 et 4, PJPol, |
korpschef van de lokale politie aan de betrokken personeelsleden van | le chef de corps de la police locale remettra aux membres du personnel |
het CALOG een fiche overhandigen met vermelding van hun diverse | concernés du CALOG une fiche mentionnant leurs diverses anciennetés |
statutaire anciënniteiten. Het model van die fiche zal ik eerlang | statutaires. Je déterminerai et communiquerai sous peu le modèle de |
bepalen en mededelen. | cette fiche. |
18. Tot daar de gebundelde informatie betreffende het CALOG. | 18. Ceci clôture le recueil d'informations concernant le CALOG. |
Met verdere vragen kan men terecht bij het Call-Center DPI op het | Pour plus d'information, vous pouvez directement contacter le |
nummer 0800-99 271. Bij die dienst kan u bovendien de in deze materie | Call-Center DPI au numéro 0800/99.272. Vous pouvez aussi commander |
nuttige uitgaven van INFO-Nieuws bestellen : | auprès de ce service les éditions utiles de l'INFO-Nouvelles : |
- nr. 184 : CALOG contractuelen : fundamentele aspecten van het nieuwe | - n° 184 : Contractuels CALOG : les aspects fondamentaux du nouveau |
statuut. | statut. |
- nr. 185 : 10 vuistregels als leidraad voor een overwogen statutaire | - n° 185 : Nouveau statut ou ancien statut? 10 règles de base pour un |
keuze. | choix réfléchi. |
- nr. 218 : CALOG : stand van zaken en inschaling statutairen (dit | - n° 218 : CALOG : état des lieux et insertion des statutaires (ce |
nummer vervangt gedeeltelijk het nummer 184, inzonderheid voor de | numéro remplace partiellement le numéro 184, en particulier pour |
inschaling van personeelsleden van de niveaus C en D). | l'insertion des membres du personnel de niveau C et D). |
Ook de INFO-Nieuws nrS. 192, 194, 201, 204 en 219 hebben raakvlakken | Les INFO-Nouvelles nos 192, 194, 201, 204 et 219 concernent aussi le |
met het CALOG en kunnen, zoals andere documentatiebronnen, worden | CALOG et peuvent, comme d'autres sources documentaires, être |
geraadpleegd via het internet op de site www.poldoc.be. | consultées via internet sur le site www.poldoc.be. |
Ik zou u dankbaar zijn indien u alle burgemeesters van uw provincie | Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter en urgence ce qui |
dringend op de hoogte brengt van het voorgaande. | précède à la connaissance de tous les bourgmestres de votre province. |
U gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze | Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir |
omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het | mentionner au mémorial administratif la date à laquelle cette |
bestuursmemoriaal te willen vermelden. | circulaire a été publiée au Moniteur belge. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage aan de omzendbrief PLP 16 van 28 november 2001 | Annexe à la circulaire PLP 16 du 28 novembre 2001 |
LOONSCHALEN CALOG POLITIEDIENSTEN | ECHELLES BAREMIQUES CALOG DES SERVICES DE POLICE |
Reglementaire basis : | Base réglementaire : |
- artikelen II.III.3 tot II.III.21 RPPol | - articles II.III.3 à II.III.21 PJPol |
- koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot bepaling van de loonschalen | - arrêté royal du 30 mars 2001 fixant les échelles de traitement |
die toepasselijk zijn op de personeelsleden van het administratief en | applicables au personnel du cadre administratif et logistique des |
logistiek kader van de politiediensten (koppeling aan de loonschalen | services de police (rattachées aux échelles de traitement de la |
van het federaal openbaar ambt en hun evolutie, onder meer in het raam | fonction publique fédérale et à leur évolution, entre autres au regard |
van het Copernicus-plan). | du plan Copernic). |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |