Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 28/03/2002
← Terug naar "Omzendbrief GPI 3bis houdende de uitoefening van het stakingsrecht binnen de lokale politie en de samenstelling van de afvaardiging van de overheid in het onderhandelingscomité voor de politiediensten "
Omzendbrief GPI 3bis houdende de uitoefening van het stakingsrecht binnen de lokale politie en de samenstelling van de afvaardiging van de overheid in het onderhandelingscomité voor de politiediensten Circulaire GPI 3bis relative à l'exercice du droit de grève au sein de la police locale et à la composition de la délégation de l'autorité au sein du comité de négociation pour les services de police
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERE DE LA JUSTICE
28 MAART 2002. - Omzendbrief GPI 3bis houdende de uitoefening van het 28 MARS 2002. - Circulaire GPI 3bis relative à l'exercice du droit de
stakingsrecht binnen de lokale politie en de samenstelling van de grève au sein de la police locale et à la composition de la délégation
afvaardiging van de overheid in het onderhandelingscomité voor de de l'autorité au sein du comité de négociation pour les services de
politiediensten police
Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs; A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province;
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de
Brussel-Hoofdstad; Bruxelles-Capitale;
Ter informatie : Pour information :
Aan de dames en heren Burgemeesters; A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres;
Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie; Au Commissaire général de la police fédérale;
Aan de Directeur-generaal van de algemene rijkspolitie; Au Directeur général de la police générale du Royaume;
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de gemeentepolitie. Au Président de la Commission permanente pour la police communale.
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur; Madame, Monsieur le Gouverneur;
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Madame, Monsieur le Bourgmestre,
1. Inleiding 1. Introduction
Artikel 126 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een L'article 126 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP) police intégré, structuré à deux niveaux (LPI) précise, en substance,
bepaalt in essentie dat de uitoefening van het stakingsrecht door de
politieambtenaren van de federale politie en van de lokale politie, que l'exercice du droit de grève par les fonctionnaires de police de
enerzijds, afhankelijk is van de voorafgaande aanzegging van de la police fédérale et de la police locale est soumis, d'une part, à
staking door een erkende syndicale organisatie en, anderzijds, van de l'annonce préalable de la grève par une organisation syndicale agréée
voorafgaande bespreking met de bevoegde overheid van de kwestie naar et, d'autre part, à la discussion préalable au sein du comité de
aanleiding waarvan de staking wordt overwogen in het négociation pour les services de police, avec l'autorité compétente,
onderhandelingscomité voor de politiediensten. de la question pour laquelle la grève est envisagée.
Elke staking van de personeelsleden van de politiediensten moet Toute grève des membres du personnel des services de police doit dès
derhalve worden voorafgegaan door een vakbondsonderhandeling tijdens lors être précédée d'une négociation syndicale durant laquelle les
dewelke de motieven van de stakingsaanzegging worden besproken. motifs du préavis de grève sont discutés.
Wanneer de voormelde stakingsaanzegging de personeelsleden van de Lorsque ledit préavis de grève concerne les membres du personnel d'une
lokale politie betreft, wordt de aanwezigheid van de burgemeester of police locale, la présence, au sein de la délégation de l'autorité du
van de voorzitter van de politieraad of van het politiecollege van de comité de négociation, du bourgmestre, ou du président du conseil et
zone, in de afvaardiging van de overheid van het onderhandelingscomité, sterk aanbevolen. du collège de police de la zone concernée, est vivement recommandée.
De ervaring leert dat de aanwezigheid van de lokale overheden niet L'expérience a montré, par le passé, que la présence de ces autorités
altijd werd verzekerd, hetgeen het goede verloop van de locales n'a pas toujours été assurée, ce qui a porté préjudice au bon
onderhandelingen schaadt ( vermits alle partijen niet rond de tafel déroulement des négociations (toutes les parties intéressées n'étant
zitten). pas autour de la table).
2. Wettelijk en reglementair kader 2. Cadre légal et réglementaire
Artikel 21, § 2, lid 2, van het koninklijk besluit van 28 september L'article 21, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984
1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les
de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents
bepaalt dat de leden van de afvaardiging van de overheid in het relevant de ces autorités, dispose que les membres de la délégation de
onderhandelingscomité worden gekozen door de voorzitter van het l'autorité au sein du comité de négociation sont choisis par le
bedoelde comité uit de personen die, in welke hoedanigheid ook, président dudit comité parmi les personnes qui, à quelque titre que ce
bevoegd zijn om de betrokken openbare overheden te verbinden. Deze soit, ont qualité pour engager les autorités publiques intéressées.
gekozen leden kunnen zich laten vervangen door een behoorlijk Ces membres choisis peuvent se faire remplacer par un délégué dûment
gemachtigde afgevaardigde. mandaté.
Artikelen 19 en 20 van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten, bepalen dat de Minister van Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde afgevaardigde gezamenlijk met de Minister van Justitie of diens gemachtigde afgevaardigde het voorzitterschap waarneemt van het onderhandelingscomité, volgens de door hen opgestelde nadere regels. De afvaardiging van de overheid bestaat uit maximum tien leden, gezamenlijk aangewezen door de hierboven bedoelde ministers uit de personen die, in welke hoedanigheid ook, bevoegd zijn om de betrokken openbare overheden te verbinden. 3. Besluit Wanneer de stakingsaanzegging betrekking heeft op de personeelsleden van de lokale politie, worden de volgende personen, gezien de noodzaak om een effectieve onderhandeling te verzekeren tijdens de procedures die georganiseerd worden in het kader van artikel 126 van de WGP, ambtshalve gekozen als lid van de afvaardiging van de overheid : a) de burgemeester van de ééngemeentezone, of zijn behoorlijk daartoe gemachtigde afgevaardigde; b) de voorzitter van de politieraad en van het politiecollege van een meergemeentezone, of zijn behoorlijk daartoe gemachtigde afgevaardigde. Deze laatsten, bevoegd om de betrokken openbare overheden te verbinden, worden opgeroepen voor het onderhandelingscomité, overeenkomstig de ad hoc procedures en de bemiddeling van het secretariaat van het bedoelde comité. Het is aangewezen dat de gemachtigde afgevaardigde een lokale mandataris is die zich natuurlijk kan laten bijstaan door de korpschef van de betrokken lokale politie, die zal kunnen optreden als expert, uitgenodigd door de burgemeester of de voorzitter van de politieraad en van het politiecollege. Het is enkel bij wijze van uitzondering dat de korpschef zal kunnen beschouwd worden als behoorlijk gemachtigde afgevaardigde, op voorwaarde echter dat hij houder is van een schriftelijk mandaat dat de voorzitter van het onderhandelingscomité en de vakbondsafvaardiging toelaat zijn hoedanigheid te controleren. Wij zouden u dankbaar zijn indien u alle burgemeesters van uw provincie dringend op de hoogte brengt van het voorgaande. U gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze Omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het bestuursmemoriaal te willen vemelden. De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE De Minister van Justitie, Les articles 19 et 20 de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police, précisent que le Ministre de l'Intérieur, ou son délégué dûment mandaté, préside le comité de négociation pour les services de police, conjointement avec le Ministre de la Justice ou son délégué dûment mandaté, suivant les règles qu'ils édictent. La délégation de l'autorité se compose au maximum de dix membres, désignés conjointement par les Ministres susvisés parmi les personnes qui, quelle que soit leur qualité, sont compétentes pour engager les autorités publiques concernées. 3. Conclusion Eu égard à la nécessité d'assurer une négociation effective lors des procédures organisées dans le cadre de l'article 126 de la LPI, lorsque le préavis de grève porte sur les membres du personnel d'une police locale, sont désignés d'office en qualité de membre de la délégation de l'autorité : a) le bourgmestre de la zone de police monocommunale, ou son délégué dûment mandaté; b) le président du conseil et du collège de police d'une zone pluricommunale, ou son délégué dûment mandaté. Ces derniers, compétents pour engager les autorités publiques concernées, seront convoqués au comité de négociation conformément aux procédures ad hoc et à l'intervention du secrétariat dudit comité. Il s'indique que le délégué dûment mandaté soit un mandataire local qui peut bien entendu se faire accompagner du chef de corps de la police locale intéressée, lequel pourra intervenir en qualité d'expert invité par le bourgmestre ou le président du conseil et du collège de police. Ce n'est qu'à titre tout à fait exceptionnel que le chef de corps pourra être considéré comme délégué dûment mandaté à la condition toutefois qu'il soit porteur d'un mandat écrit permettant au président du comité de négociation et aux délégations syndicales de vérifier sa qualité. Nous vous demandons d'en informer sans tarder les zones de police de votre circonscription. Veuillez, Madame, Monsieur le Gouverneur, bien vouloir mentionner au Mémorial administratif la date à laquelle la présente circulaire a été publiée au Moniteur belge . Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^