← Terug naar "Omzendbrief PLP 31 betreffende de briefwisseling inzake bepaalde materies van politiebeheer, rechtstreeks te richten aan de FOD Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid "
Omzendbrief PLP 31 betreffende de briefwisseling inzake bepaalde materies van politiebeheer, rechtstreeks te richten aan de FOD Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid | Circulaire PLP 31 relative à la correspondance dans certaines matières de gestion policière, à adresser directement au SFP Intérieur, Direction Politique de Sécurité et de Prévention |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 28 JANUARI 2003. - Omzendbrief PLP 31 betreffende de briefwisseling inzake bepaalde materies van politiebeheer, rechtstreeks te richten aan de FOD Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 28 JANVIER 2003. - Circulaire PLP 31 relative à la correspondance dans certaines matières de gestion policière, à adresser directement au SFP Intérieur, Direction Politique de Sécurité et de Prévention |
Aan Mevrouw en de heren Provinciegouverneurs, | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, |
Aan Mevrouw de gouverneur van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | A Madame le Gouverneur de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, |
Aan de heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, | A Monsieur le Président de la Commission permanente de la Police locale, |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Hierbij deel ik u mee dat, met het oog op een grotere efficiëntie, de | Dans un souci d'efficacité, je vous informe que les courriers transmis |
brieven met betrekking tot de volgende aangelegenheden, die worden | au SPF Intérieur dans les matières suivantes doivent être adressés |
overgemaakt aan de FOD Binnenlandse Zaken, rechtstreeks moeten worden | |
gericht aan de Algemene Directie « Veiligheids- en Preventiebeleid » | directement à la Direction générale « Politique de Sécurité et de |
(voorheen A.R.P.) (1) | Prévention » (anciennement P.G.R.) (1) |
1. Aanwijzing, hernieuwing en voortijdige beëindiging van een mandaat | 1. Désignation, renouvellement et fin anticipative d'un mandat (chef |
(zonechef en sommige mandaten bedoeld in artikel VII.III.44 RPPol (2) | de zone ainsi que les autres mandats visés à l'article VII.III.44 |
waarvan de aanwijzing ressorteert onder de bevoegdheid van de Koning); | PJPol (2) dont la désignation relève du Roi); |
2. Ontslag van de hoofdcommissaris van politie; | 2. Démission du commissaire divisionnaire de police; |
3. Tuchtprocedures; | 3. Procédures disciplinaires; |
4. Specifiek administratief toezicht over de besluiten van de | 4. Tutelle administrative spécifique sur les délibérations des zones |
politiezones (cfr. omzendbrief PLP12 van 8 oktober 2001 (3) punt II.C. | de police (cfr. la circulaire PLP12 du 8 octobre 2001(3) point II.C. : |
: « Zoals voorzien in mijn omzendbrief ZPZ17 van 6 april 2001 (4), | « Comme prévu dans ma circulaire ZPZ17 du 16 avril 2001 (4), il y a eu |
moet, afhankelijk van het onderscheid gemaakt door de artikelen 85 en | |
86 van de WGP, ofwel een kopie van de lijst met een beknopte | lieu de m'envoyer soit une copie de la liste contenant un bref exposé |
omschrijving van de beslissingen, ofwel een kopie van de volledige | des délibérations, soit une copie in extenso des délibérations, selon |
tekst van de beslissingen mij toegestuurd worden. De omzendbrief | la distinction faite dans les articles 85 et 86 de la LPI. La |
vermeldt vervolgens het adres van mijn administratie in de | circulaire mentionne ensuite l'adresse de mon administration à la rue |
Koningsstraat 56, te 1000 Brussel »); | Royale 56, à 1000 Bruxelles »); |
5. Rechtvaardigingsbesluiten en beroepen in het kader van het | 5. Les délibérations justificatives et les recours dans le cadre de la |
specifiek administratief toezicht. | tutelle administrative spécifique. |
Wat dit punt betreft, leg ik de nadruk op het feit dat de beslissing | Sur ce dernier point, j'insiste sur le fait que la décision de |
van de lokale overheid om een rechtvaardigingsbesluit of een beroep in | l'autorité locale d'introduire une délibération justificative ou un |
te dienen, noodzakelijkerwijs moet voorkomen in een besluit meegedeeld | appel doit nécessairement figurer dans une délibération communiquée in |
in extenso en verplicht moet worden toegezonden via aparte | extenso et obligatoirement être adressée par courrier séparé. |
briefwisseling. | SPF Intérieur |
FOD Binnenlandse Zaken Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid | Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention |
Koningsstraat 56 | rue Royale 56 |
1000 Brussel | 1000 BRUXELLES |
Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze | Veuillez, Madame, Monsieur le Gouverneur, mentionner au Mémorial |
omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het | administratif la date à laquelle la présente circulaire est publiée au |
Bestuursmemoriaal te willen vermelden. | Moniteur belge . |
Ik zou het ten zeerste op prijs stellen indien u het voorgaande zou | J'insiste particulièrement pour que vous fassiez part de ce qui |
meedelen aan de burgemeesters van de gemeenten die tot de | précède aux bourgmestres des communes qui font partie des zones |
meergemeentezones van uw provincie behoren. | pluricommunales de votre province. |
De Minister, | Le Ministre, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Ministerieel besluit van 29 september 2000 tot bepaling van de | (1) Arrêté ministériel du 29 septembre 2000 fixant la procédure de |
administratieve behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld | traitement administratif des matières visées à la loi du 7 décembre |
in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | 1998 organisant un service de police intégré structuré à deux niveaux. |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | |
(2) Koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | (2) Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten. | personnel des services de police. |
(3) Omzendbrief PLP12 van 8 oktober 2001 betreffende de rol van de | (3) Circulaire PLP12 du 8 octobre 2001 concernant le rôle des |
gouverneurs in het kader van het algemeen specifiek toezicht voorzien | gouverneurs dans le cadre de la tutelle spécifique générale prévue par |
door de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | structuré à deux niveaux. |
(4) Omzendbrief ZPZ17 van 6 april 2001 met betrekking tot de verdere | (4) Circulaire ZPZ17 du 6 avril 2001 concernant la poursuite de la |
inplaatsstelling van de lokale politie. | mise en place de la police locale. |