Ministeriële omzendbrief PLP 20 betreffende de betalingsmodaliteiten in de politiezones vanaf 1 januari 2002 | Circulaire ministérielle PLP 20 concernant les modalités de paiement au sein des zones de police à partir du 1er janvier 2002 |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 28 DECEMBER 2001. - Ministeriële omzendbrief PLP 20 betreffende de betalingsmodaliteiten in de politiezones vanaf 1 januari 2002 Aan Mevrouw en Heren provinciegouverneurs | MINISTERE DE L'INTERIEUR 28 DECEMBRE 2001. - Circulaire ministérielle PLP 20 concernant les modalités de paiement au sein des zones de police à partir du 1er janvier 2002 A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame la Gouverneur de l'arrondissement administratif |
Brussel-Hoofdstad | Bruxelles-Capitale |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres |
Ter informatie : | Pour info : |
Aan de Commissaris-generaal van de federale politie | Au Commissaire général de la police fédérale |
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie | Au Président de la Commission permanente de la Police communale |
Aan de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie | Au Directeur général de la Police générale du Royaume |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement |
Aan de Provinciale Ondersteuningsteams | Aux Teams de soutien provinciaux |
Mevrouw de Gouverneur, | Madame la Gouverneur, |
Mijnheer de Gouverneur, | Monsieur le Gouverneur, |
Juridisch dient een duidelijk onderscheid te worden gemaakt tussen | Sur le plan juridique il faut clairement distinguer d'une part la |
enerzijds het begrip « POLITIEZONES » en anderzijds het begrip « | notion « ZONES DE POLICE » et, d'autre part, la notion « CONSTITUTION |
OPRICHTING VAN EEN LOKALE POLITIE ». | DE LA POLICE LOCALE ». |
De « POLITIEZONES » bestaan juridisch reeds op datum van vandaag. | D'un point de vue juridique, les « ZONES DE POLICE » existent déjà en |
Namelijk, bij de Koninklijke besluiten van 28 april en 27 december | date d'aujourd'hui. Notamment, par les Arrêtés royaux du 28 avril et |
2000, in uitvoering van artikel 9 van de wet van 7 december 1998 tot | 27 décembre 2000, en exécution de l'article 9 de la loi du 7 décembre |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux |
twee niveaus, werd het grondgebied van de provincies en van het | niveaux, le territoire des provinces et de l'arrondissement |
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad in politiezones verdeeld. | administratif de Bruxelles-Capitale a été réparti en zones de police. |
Politiezones weliswaar zonder personeel, met uitzondering van de | Des zones de police, certes, mais sans personnel, à l'exception du |
eventueel reeds aangestelde korpschef en de bijzondere rekenplichtige. | chef de corps ou du comptable spécial éventuellement déjà désigné. Les |
De organen van de zones bestaan tevens : politiecollege, politieraad, | organes des zones existent également : le collège de police, le |
de voorzitter ervan, de secretaris(sen) enzoverder....... | conseil de police, son président, le(s) secrétaire(s), etc... |
De leden werkzaam bij de gemeentepolitie en bij de territoriale | Les membres affectés auprès de la police communale et des brigades |
brigades van de federale politie gaan pas over naar het operationeel | territoriales de la police fédérale passent seulement au cadre |
of naar het administratief en logistiek kader van de politiezone vanaf | opérationnel ou administratif et logistique de la zone de police à |
het ogenblik dat de Koning vaststelt dat de noodzakelijke voorwaarden, | partir du moment où le Roi constate que les conditions nécessaires, |
zoals bepaald in artikel 248 van de WGP, zijn vervuld. | telles que fixées dans l'article 248 de la LPI, sont remplies. |
Eens de Koning vaststelt dat alle voorwaarden voor de inplaatsstelling | Une fois que le Roi constate que toutes les conditions pour la mise en |
van de lokale politie van een bepaalde politiezone zijn vervuld, zal | place de la police locale d'une certaine zone de police sont remplies, |
bij koninklijk besluit de « oprichting van een lokale politie » plaats | la constitution de la police locale » aura lieu par Arrêté royal, |
vinden, eventueel met terugwerkende kracht, met ingang van 1 januari | éventuellement de manière rétroactive, à compter du 1er janvier 2002. |
2002. In verband met de oprichting van de lokale politie verwijs ik naar | En ce qui concerne la constitution de la police locale, nous faisons |
mijn omzendbrief PLP 18 van 6 december 2001. | référence à la circulaire PLP 18 du 6 décembre 2001. |
Teneinde tijdens deze overgangsperiode (van gemeentepolitie en van territoriale brigade naar lokale politie) de continuïteit inzake werking en financiering maximaal te garanderen, voorziet het ontwerp van programmawet in een reeks aanvullende bepalingen welke de noodzakelijke wettelijke basis leggen voor deze werking en financiering. 1. Betaling politiepersoneel vanaf 1 januari 2002 Door WIE en op WELKE BASIS de wedden aan het politiepersoneel zullen worden betaald vanaf 1 januari 2002 wordt bepaald door het feit of al dan niet voldaan is aan de volgende 2 voorwaarden : | Le projet de loi-programme prévoit une série de dispositions complémentaires qui jettent les bases légales nécessaires pour le fonctionnement et le financement, afin de garantir au maximum la continuité concernant le fonctionnement et le financement pendant cette période transitoire (de la police communale et des brigades territoriales à la police locale). 1. Paiement personnel policier à partir du 1er janvier 2002 Le fait de remplir ou non les deux conditions suivantes détermine QUI paiera les traitements et sur QUELLE BASE à partir du 1er janvier 2002 : |
a. Het politiekorps is opgericht conform artikel 248 van de WGP | a. Le corps de police est constitué conformément à l'article 248 de la |
b. De personeelsgegevens van de (ex-) gemeentepolitie werden door de | LPI; b. Les données du personnel de la (l'ex) police communale ont été |
gemeenten conform artikel 140quater en artikel 257quater van de WGP | communiquées par les communes, conformément à l'article 140quater et à |
medegedeeld aan het Sociaal Secretariaat GPI en aan CDVU en werden | l'article 257quater de la LPI, au Secrétariat Social GPI et au SCDF et |
door het Sociaal Secretariaat GPI en CDVU overgenomen (zie terzake de | ont été reprises par le Secrétariat Social GPI et le SCDF (cf. en la |
omzendbrief PLP 13 - punt 2.1.) | matière la circulaire PLP 13 - point 2.1.). |
Er kunnen zich bijgevolg 4 mogelijke situaties voordoen, zoals | Par conséquent, quatre situations éventuelles peuvent survenir, comme |
voorgesteld in het schema als bijlage 1 : | proposé dans le schéma en annexe 1 : |
1.1. Situatie 1 - Het politiekorps is opgericht conform artikel 248 van de WGP en de personeelsgegevens werden overgenomen door SSGPI. In dit geval worden de wedden, toelagen en vergoedingen van de leden van het lokaal politiekorps betaald door de bijzondere rekenplichtige van de politiezone op basis van bruto-berekeningen die door het Sociaal Secretariaat GPI worden aangeleverd. 1.2. Situatie 2 - Het politiekorps is opgericht conform artikel 248 van de WGP maar de personeelsgegevens werden nog niet overgenomen door SSGPI In dit geval kan CDVU en SSGPI geen bruto-berekeningen aanleveren met betrekking tot de wedden, toelagen en vergoedingen van de ex-gemeentepolitie. De bijzondere rekenplichtige van de politiezone zal aan de ex-gemeentepolitie een voorschot op de netto-wedde betalen op basis van gegevens verstrekt door de oorspronkelijke gemeente. Er is geen bezwaar tegen dat ook voorschotten op netto-toelagen en op netto-vergoedingen worden uitbetaald indien dit zonder problemen | 1.1. Situation 1 - Le corps de police a été constitué conformément à l'article 248 de la LPI et les données du personnel ont été reprises par SSGPI. Dans ce cas, les traitements, allocations et indemnités des membres du corps de police locale sont payés par le comptable spécial de la zone de police sur base des calculs bruts qui sont fournis par le Secrétariat Social GPI. 1.2. Situation 2 - Le corps de police est constitué conformément à l'article 248 de la LPI, mais les données du personnel n'ont pas encore été reprises par SSGPI. Dans ce cas SCDF et SSGPI ne peuvent pas fournir de calculs bruts concernant les traitements, allocations et indemnités de l'ex-police communale. Le comptable spécial de la zone de police paiera à l'ex-police communale une avance sur le traitement net sur la base des données fournies par la commune d'origine. Il n'y a pas d'objection à ce qu'également des avances soient payées sur les allocations nettes et les indemnités nettes, si cela est possible et ne crée pas de |
mogelijk is. | problèmes. |
Via artikel 126 van de ontwerp-programmawet wordt een artikel | Par le biais de l'article 126 du projet de loi-programme, l'article |
248decies ingevoegd in de WGP dat de wettelijke basis legt voor | 248decies est inséré dans la LPI qui constitue la base légale pour la |
voormelde handeling. Als bijlage 2 vindt u de redactie van de | démarche précitée. Dans l'annexe 2, vous trouverez la rédaction des |
artikelen uit de ontwerp-programmawet waarnaar in huidige omzendbrief | articles du projet de loi-programme auquel il est fait référence dans |
wordt verwezen. | la présente circulaire. |
Belangrijk is dat enkel voorschotten op netto-bedragen worden | Il est important de savoir qu'uniquement des avances sur des montants |
uitbetaald en dat er geen fiscale of parafiscale afhoudingen worden | nets sont payées et qu'il n'y a pas de prélèvements fiscaux ou |
toegepast. Dat laatste zal gebeuren door het Sociaal Secretariaat GPI | parafiscaux qui sont appliqués. Ceci sera effectué par le Secrétariat |
en CDVU wanneer zij tot regularisatie kunnen overgaan, dit is vanzodra | Social GPI et le SCDF lorsqu'ils pourront passer à la régularisation, |
zij de personeelsgegevens hebben kunnen overnemen. | c'est à dire dès qu'ils auront repris les données du personnel. |
We merken hierbij op dat van zodra de gegevens van een gemeente van | En la matière, nous remarquons que, dès que les données d'une commune |
een politiezone zijn overgenomen, CDVU en GPI voor de | d'une zone de police ont été reprises, SCDF et GPI fournissent déjà |
ex-gemeentepolitie van die gemeente reeds de bruto-berekeningen van | pour l'ex-police communale de cette commune les calculs bruts de cette |
die gemeente zal aanleveren, ook al zijn de andere gemeenten van | commune, même si les autres communes de la même zone ne sont pas |
dezelfde zone nog niet overgenomen door CDVU en GPI. | encore reprises par SCDF et GPI. |
Daar de personeelsgegevens van de « lokale » ex-federale politiemensen | Puisque les données des policiers ex-fédéraux « locaux » sont pour |
thans reeds gekend zijn door CDVU en SSGPI, zullen zij door de | l'heure déjà connues par SCDF et SSGPI, ils seront payés par le |
bijzondere rekenplichtige betaald worden op basis van | |
bruto-berekeningen welke door CDVU en SSGPI worden aangeleverd. | comptable spécial sur la base des calculs bruts fournis par SCDF et |
1.3. Situatie 3 en 4 - Het politiekorps is nog niet opgericht conform | SSGPI. 1.3. Situation 3 et 4 - Le corps de police n'a pas encore été |
constitué conformément à l'art.248 | |
Si le corps de police n'a pas encore été constitué conformément à | |
art. 248 Indien het politiekorps nog niet is opgericht conform artikel 248 van | l'article 248 de la LPI, les membres des corps de police communale et |
de WGP, zijn de leden van de gemeentelijke politiekorpsen en van de | |
federale politie in dienst bij de territoriale brigades nog niet | de la police fédérale affectés auprès des brigades territoriales ne |
overgegaan naar het operationeel of naar het administratief en | sont pas encore passés au cadre opérationnel ou administratif et |
logistiek kader van de politiezone. | logistique de la zone de police. |
Bijgevolg kan het Sociaal Secretariaat GPI en CDVU nog niet | Par conséquent, le Secrétariat social GPI et le SCDF ne peuvent pas |
rechtsgeldig optreden en nog geen bruto-berekeningen aanleveren. In | encore agir valablement, ni fournir des calculs bruts. Dans ce cas, ce |
dit geval is het dan ook niet van belang of de personeelsgegevens al | n'est pas important si les données du personnel ont été reprises par |
dan niet door hen werden overgenomen. | eux ou non. |
De oplossing voor situatie 3 - personeelsgegevens werden overgenomen - | La solution pour la situation 3 - données du personnel ont été |
is dan ook dezelfde als voor situatie 4 - personeelsgegevens werden | reprises - est la même que celle pour la situation 4 - données du |
nog niet overgenomen. | personnel qui elles n'ont pas été reprises. |
Daar de betreffende leden van de gemeentepolitie en van de federale | Puisque les membres concernés de la police communale et de la police |
politie nog niet zijn overgegaan naar de lokale politiezone, blijven | fédérale ne sont pas encore passés à la zone de police locale, ils |
zij onder de verantwoordelijkheid van de gemeenten, respectievelijk de | restent sous la responsabilité soit des communes, soit de la police |
federale politie. | fédérale. |
Het is dan ook de gemeenteontvanger van de oorspronkelijke gemeente | Par conséquent, c'est le receveur communal de la commune d'origine qui |
die zal instaan voor de betaling van een voorschot op de netto-wedde, | sera chargé du paiement d'une avance sur le traitement net, basée sur |
gebaseerd op de laatst gekende berekeningen, aan de gemeentepolitie | les derniers calculs connus, à la police communale de sa commune. Le |
van zijn gemeente. Voormelde betaling dient te worden aangerekend op | paiement susmentionné doit être imputé sur la dotation communale à la |
de gemeentelijke dotatie aan de politiezone, gebudgetteerd onder artikel 330/435-01 in de gemeentebegroting. | zone de police, budgétisée sous l'article 330/435-01 dans le budget communal. |
Via artikel 128 van de ontwerp-programmawet wordt een artikel | Par le biais de l'article 128 du projet de loi-programme, un article |
248duodecies ingevoegd in de WGP dat de wettelijke basis legt voor | 248duodecies est inséré dans la LPI qui constitue la base légale pour |
voormelde handeling (zie bijlage 2). | la démarche précitée (voir annexe 2). |
De federale politie, van haar kant, zal instaan voor de betaling van | La police fédérale, pour sa part, se chargera du paiement d'une avance |
een voorschot op de netto-wedde, gebaseerd op de laatste gekende | sur le traitement net, basée sur les derniers calculs connus, aux |
berekeningen, aan de leden van de federale politie in dienst bij de | membres de la police fédérale affectés auprès des brigades |
territoriale brigades. Betreffende betaling zal voorafgenomen worden | territoriales. Le paiement concerné sera prélevé sur la subvention |
van de federale toelage. | fédérale. |
Via artikel 123 van de ontwerp-programmawet wordt een artikel | Par le biais de l'article 123 du projet de loi-programme, l'article |
248septies ingevoegd in de WGP dat hiervoor de wettelijke basis legt | 248septies est inséré dans la LPI qui constitue pour cela la base |
(zie bijlage 2). | légale (voir annexe 2). |
Vanaf het ogenblik dat de lokale politie is opgericht conform artikel | |
248 van de WGP én de personeelsgegevens zijn overgenomen door GPI, zal | Dès que la police locale est constituée conformément à l'article 248 |
GPI en CDVU instaan voor de regularisatie van de weddeberekeningen en | de la LPI et que les données du personnel sont reprises par GPI, GPI |
voor de fiscale en parafiscale aangiften. | et SCDF seront chargés de la régularisation des calculs salariaux et |
des déclarations fiscales et parafiscales. | |
2. Andere uitgaven en betalingen met betrekking tot het verder | 2. Autres dépenses et paiements concernant le fonctionnement ultérieur |
functioneren van het lokale politiekorps en van de territoriale | du corps de police locale et des brigades territoriales de la police |
brigades van de federale politie vanaf 1 januari 2002 | fédérale à partir du 1er janvier 2002 |
2.1. Uitgaven door de politiezone en betalingen door de bijzondere | 2.1. Dépenses faites par la zone de police et paiements effectués par |
rekenplichtige | le comptable spécial |
Zoals reeds hoger vermeld, bestaan de politiezones juridisch reeds op | Comme mentionné ci-dessus, les zones de police existent déjà en date |
datum van vandaag. | d'aujourd'hui sur le plan juridique. |
Het is dus reeds mogelijk dat, in afwachting van de oprichting van de | Dès à présent, il est possible que, dans l'attente de la constitution |
lokale politie conform artikel 248 van de WGP, de politiezone uitgaven | de la police locale conformément à l'article 248 de la LPI, la zone de |
en de bijzondere rekenplichtige betalingen verricht met betrekking tot | police effectue des dépenses et le comptable spécial des paiements |
de werking van de politiezone, dus niet met betrekking tot | concernant le fonctionnement de la zone de police, et non par rapport |
personeelskosten, uitgezonderd de eventuele korpschef en de bijzondere | au coût en personnel, à l'exception du chef de corps et du comptable |
rekenplichtige, daar de leden van de gemeentepolitie en van de | spécial éventuels, puisque les membres de la police communale et de la |
federale politie nog niet zijn overgegaan naar de lokale politiezone. | police fédérale ne sont pas encore passés à la zone de police locale. |
Artikel 13 van het Koninklijk Besluit van 5 september 2001 houdende | L'article 13 de l'Arrêté royal du 5 septembre 2001 portant le |
het Algemeen Reglement op de boekhouding van de lokale politie | règlement général de la comptabilité de la police locale prévoit la |
voorziet in de mogelijkheid van het gebruik van voorlopige kredieten | |
indien de begroting 2002 nog niet is vastgesteld door de raad of | possibilité d'utiliser des crédits provisoires si le budget 2002 n'a |
goedgekeurd door de toezichthoudende overheid. In het artikel 13 wordt | pas encore été fixé ou approuvé par l'autorité de tutelle. Dans |
echter wel als voorwaarde gesteld dat op de begroting van vorig | l'article 13, une condition est posée : sur le budget de l'exercice |
dienstjaar, dit is 2001, een begrotingskrediet is voorzien. | antérieur, c'est-à-dire 2001, un crédit budgétaire est prévu. |
Aangezien het dienstjaar 2002 het aanvangsjaar is van de lokale | Puisque l'année d'exercice 2002 est l'année du démarrage de la police |
politie, is uiteraard aan deze voorwaarde niet voldaan in de | locale, cette condition n'est évidemment pas remplie dans les zones |
meergemeentezones, die conform artikel 9 van de WGP beschikken over | pluricommunales, qui conformément à l'article 9 de la LPI disposent |
een aparte rechtspersoonlijkheid. | d'une personnalité juridique individuelle. |
Teneinde de politiezone en de bijzondere rekenplichtige, ingeval van | Afin de permettre à la zone de police et au comptable spécial, s'il |
een meergemeentezone, toe te laten uitgaven/ betalingen te verrichten | s'agit d'une zone pluricommunale, d'effectuer des dépenses/paiements |
in afwachting van de vaststelling van de begroting door de raad of in | en attendant la fixation du budget par le conseil ou l'approbation |
afwachting van de definitieve goedkeuring van de begroting door de | définitive du budget par l'autorité de tutelle, l'article 248sexies a |
toezichthoudende overheid, werd via artikel 122 van de | été inséré dans la LPI par le biais de l'article 122 du projet de |
ontwerp-programmawet artikel 248sexies ingevoegd in de WGP (zie bijlage 2). | loi-programme (voir annexe 2). |
Artikel 248sexies bepaalt dat in het jaar 2002 door middel van | L'article 248sexies fixe que, durant l'année 2002, des dépenses |
voorlopige kredieten uitgaven mogen worden gedaan ten belope van ten | peuvent être opérées par le recours à des crédits provisoires à |
hoogste één twaalfde van het totale bedrag van de gewone dienst van de | concurrence maximale d'un douzième du montant total de l'exercice |
begroting zoals die door de politieraad is vastgesteld of indien de | ordinaire du budget tel qu'il a été fixé par le conseil de police ou |
begroting nog niet is vastgesteld, ten belope van het bedrag dat door | lorsque le budget n'a pas encore été arrêté, pour le montant qui a été |
de politieraad is bepaald, als die uitgaven door het politiecollege | déterminé à cet effet par le conseil de police lorsque les dépenses |
onontbeerlijk worden geacht voor de continuiteit van de politiedienst | sont réputées par le collège de police indispensables pour assurer la |
in de zone. | continuité du service de police au sein de la zone. |
Eveneens vermeldt artikel 248sexies expliciet de betaling van de | L'article 248sexies mentionne également et de façon explicite le |
netto-wedden die verschuldigd zijn aan de personeelsleden en aan de | paiement des traitements nets qui sont dus aux membres du personnel et |
bijzondere rekenplichtige. | au comptable spécial. |
2.2. Uitgaven door de gemeente(n) en betalingen door de | 2.2. Dépenses opérées par la (les) commune(s) et paiements par le |
gemeenteontvanger indien het lokale politiekorps nog niet is opgericht | receveur communal si le corps de police locale n'a pas encore été |
krachtens artikel 248 | constitué en vertu de l'article 248. |
Artikel 127 van de ontwerp-programmawet voegt het artikel 248undecies | L'article 127 du projet de loi-programme insère l'article 248undecies |
in in de WGP (zie bijlage 2). | dans la LPI (voir annexe 2). |
Krachtens dit artikel is het de gemeenteontvanger toegestaan om voor | En vertu de cet article le receveur communal peut, pour le mois ou les |
de maand of de maanden van het jaar 2002 waarin het lokale | mois de l'année 2002 durant le(s)quel(s) le corps de police locale |
politiekorps nog niet is opgericht overeenkomstig artikel 248 ten | n'est pas encore constitué conformément à l'article 248, retenir sur |
voordele van het lokale politiekorps op de gemeentelijke dotatie het | la dotation communale au bénéfice du corps de police locale le montant |
door hem bepaalde bedrag vooraf te nemen dat rechtstreeks of | qu'il détermine comme étant directement ou indirectement nécessaire au |
onrechtstreeks nodig is voor het verder functioneren van de | maintien du fonctionnement de la police communale. |
gemeentepolitie. | |
2.3. Uitgaven door de federale politie indien het lokale politiekorps | 2.3. Dépenses opérées par la police fédérale si le corps de police |
nog niet is opgericht krachtens artikel 248 van de WGP | locale n'a pas encore été constitué en vertu de l'article 248 de la |
Artikel 125 van de ontwerp-programmawet voegt het artikel 248nonies in | LPI L'article 125 du projet de loi-programme insère l'article 248nonies |
in de WGP (zie bijlage 2). Krachtens dit artikel is het de minister van Binnenlandse Zaken toegestaan om voor de maand of de maanden van het jaar 2002 waarin het lokale politiekorps nog niet is opgericht overeenkomstig artikel 248 op de federale toelage het door hem bepaalde bedrag vooraf te nemen dat rechtstreeks of onrechtstreeks nodig is voor het verder functioneren van de territoriale brigades van de federale politie. Ik zou u dankbaar zijn indien u alle burgemeesters van uw provincie dringend op de hoogte brengt van het voorgaande. U gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze Omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het bestuursmemoriaal te willen vemelden. De Minister van Binnenlandse Zaken, A. Duquesne. Bijlage 1 Procedure betaling van politiepersoneel vanaf 1 januari 2002 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage 2 Ontwerp programmawet Art. 122 Een artikel 248sexies wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende : « Art. 248sexies.In het jaar 2002 mogen in een meergemeentenzone elke maand door middel van voorlopige kredieten uitgaven gedaan worden ten belope van ten hoogste één twaalfde van het totale bedrag van de gewone dienst van de begroting zoals die door de politieraad is vastgesteld of, indien de begroting nog niet is vastgesteld, ten belope van het bedrag dat door de politieraad daartoe is bepaald, als die uitgaven door het politiecollege onontbeerlijk worden geacht voor de continuïteit van de politiedienst in de zone en tevens, onder de vorm van voorschotten, voor de betalingen van netto-wedden die verschuldigd zijn aan de personeelsleden en aan de bijzondere rekenplichtige. » Art. 123 Een artikel 248septies wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende : « Art. 248septies, Indien de personeelsleden van de territoriale brigades van de federale politie, bedoeld in artikel 235, op 1 januari 2002 nog niet zijn overgegaan naar de lokale politie of indien deze personeelsleden op welke datum ook overgaan naar de lokale politie en blijkt dat de gemeente of de politiezone in gebreke blijft of zal blijven om de wedden, toelagen en vergoedingen te betalen die aan deze personeelsleden verschuldigd zijn, dan is de uitbetalingsdienst van de federale politie gemachtigd onder de vorm van voorschotten, bedragen gelijk aan de netto-wedden aan de personeelsleden uit te betalen en de gedane uitgaven in mindering te brengen van de federale toelage die aan die politiezone verschuldigd is. Alle uitgaven aldus gedaan door de federale politie worden, ook voor alle sociale en fiscale aangelegenheden, geacht te zijn gedaan door en voor de desbetreffende politiezone. » Art. 125 Een artikel 248nonies wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende : « Art. 248nonies.Voor de maand of maanden in het jaar 2002 waarin het lokale politiekorps nog niet is opgericht overeenkomstig artikel 248 neemt de minister van Binnenlandse Zaken ten voordele van de federale politie op de federale toelage voor die maand of maanden het door hem bepaalde bedrag vooraf dat rechtstreeks of onrechtstreeks nodig is voor het verder functioneren van de territoriale brigades van de federale politie. Deze voorafgenomen bedragen kunnen voor de personeelskost, overeenkomstig art. 248septies, worden aangewend alsmede voor de werkingskosten van de territoriale brigades van de federale politie. Het saldo wordt slechts uitbetaald aan de politiezone nadat zij is opgericht ingevolge artikel 248. » Art. 126 Een artikel 248decies wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende : « Art. 248decies.Indien bij de instelling van het lokale politiekorps het sociaal secretariaat GPI de gegevens betreffende de personeelsleden van de gemeentepolitie niet heeft overgenomen, betaalt de bijzondere rekenplichtige, onder de vorm van voorschotten, een bedrag uit gelijk aan de netto-wedden van deze personeelsleden, gebaseerd op de laatste bekende gegevens die de gemeenten hem verstrekken. » Art. 127 Een artikel 248undecies wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende : « Art. 248undecies.Voor de maand of maanden van het jaar 2002 waarin het lokale politiekorps nog niet is ingesteld overeenkomstig artikel 248 neemt de gemeenteontvanger ten voordele van het lokale politiekorps op de gemeentelijke dotatie voor die maand of maanden het door hem bepaalde bedrag vooraf dat rechtstreeks of onrechtstreeks nodig is voor het verder functioneren van de gemeentepolitie. Art. 128 Een artikel 248duodecies wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende : « Art. 248duodecies.Indien het lokale politiekorps nog niet is opgericht op 1 januari 2002, is de gemeenteontvanger gemachtigd om, onder de vorm van voorschotten, bedragen gelijk aan de netto-wedden en gebaseerd op de laatst bekende gegevens, uit te keren aan de personeelsleden van de gemeentepolitie, ten laste van het bedrag ingeschreven voor de gemeentelijke dotatie aan de politiezone. » Artikels 122, 123, 125,126, 127 en 128 treden in werking op 31 december 2001 overeenkomstig het koninklijk besluit tot |
dans la LPI (voir annexe 2). En vertu de cet article le ministre de l'Intérieur peut, pour le mois ou les mois de l'année 2002 durant lesquels le corps de police n'a pas encore été constitué, conformément à l'article 248, prélever de la subvention fédérale le montant qu'il détermine et qui est directement ou indirectement nécessaire au maintien du fonctionnement des brigades territoriales de la police fédérale. Je vous serais reconnaissant d'informer, d'urgence, tous les bourgmestres de votre province de ce qui précède. Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir indiquer au Mémorial administratif la date à laquelle la présente circulaire a été publiée au Moniteur belge. Le Ministre de l'Intérieur, A. Duquesne. Annexe 1 Procédure paiement du personnel policier à partir du 1 janvier 2002 Pour la consultation du tableau, voir image |
inwerkingstelling. |