← Terug naar "Gemeenteraadsverkiezingen. - Omzendbrief betreffende het versturen van de oproepingsbrief en de verklarende brochure "
Gemeenteraadsverkiezingen. - Omzendbrief betreffende het versturen van de oproepingsbrief en de verklarende brochure | Elections communales. - Circulaire concernant la convocation des électeurs et la brochure explicative |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
27 JUNI 2006. - Gemeenteraadsverkiezingen. - Omzendbrief betreffende | 27 JUIN 2006. - Elections communales. - Circulaire concernant la |
het versturen van de oproepingsbrief en de verklarende brochure | convocation des électeurs et la brochure explicative |
Aan de Dames en Heren van het college van burgemeester en schepenen, | A Mesdames, Messieurs les membres du collège des bourgmestre et échevins, |
Mevrouw, Mijnheer, | Mesdames, Messieurs, |
Artikel 21 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek bepaalt dat het | L'article 21 du Code électoral communal bruxellois prévoit que le |
college van burgemeester en schepenen een oproepingsbrief, samen met | collège des bourgmestre et échevins envoie une lettre de convocation |
een verklarende brochure, naar elke kiezer stuurt. | accompagnée d'une brochure explicative à chaque électeur. |
A. Inhoud | A. L'objet |
Het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek legt de verzending op van twee | Le Code électoral communal bruxellois impose l'envoi de deux documents |
verschillende doch onafscheidelijke documenten : de oproepingsbrief | distincts mais inséparables : la convention électorale (1) et la |
voor de verkiezingen (1) en de verklarende brochure (2). Het gaat om | brochure explicative (2). Il s'agit d'une obligation légale. Aucun |
een wettelijke verplichting. Aan de verzending van de oproepingsbrief | autre élément ne peut accompagner l'envoi de la convocation électorale |
en de verklarende brochure mogen geen andere elementen worden | et de la brochure explicative. |
toegevoegd. 1) De oproepingsbrieven worden gedrukt door de gemeenten | 1) Les lettres de convocation sont imprimées par les communes |
overeenkomstig het model dat gevoegd is bij het besluit van de | conformément au modèle annexé à l'arrêté du gouvernement de la Région |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 mei 2006 tot vaststelling van | de Bruxelles-Capitale du 4 mai 2006 déterminant le modèle des lettres |
het model van de oproepingsbrieven voor de gemeenteraadsverkiezingen. | de convocation pour les élections communales. |
Volgende gegevens worden er op vermeld : de naam, de voornamen, het | Elles indiquent le nom, les prénoms, le sexe et la résidence |
geslacht en de hoofdverblijfplaats van de kiezer en, in voorkomend | principale de l'électeur et, le cas échéant, le nom de son conjoint, |
geval, de naam van zijn echtgeno(o)t(e), alsook het nummer waaronder | |
hij op de kiezerslijst staat. Ze wijzen ook op de bepaling van artikel | ainsi que le numéro sous lequel il figure sur la liste des électeurs. |
23, § 2, laatste lid, van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek dat | Elles rappellent également le prescrit de l'article 23, § 2, dernier |
zegt dat vanaf de eenendertigste dag volgend op de dag van de | alinéa du Code électoral communal bruxellois, à savoir qu'à partir du |
verkiezingen de aangiften van de verkiezingsuitgaven van elke | trente et unième jour après la date des élections, les déclarations de |
kandidaat en die van de kiescampagne van de lijst, op de griffie van | dépenses électorales des listes et candidats peuvent être consultées |
de rechtbank van eerste aanleg, gedurende vijftien dagen, door alle | au greffe du tribunal de première instance, pendant quinze jours, par |
kiezers van de gemeente kunnen geraadpleegd worden op voorlegging van | tous les électeurs de la circonscription électorale, sur présentation |
hun oproepingsbrief voor de verkiezing. De keerzijde van de | de leur convocation au scrutin. Au verso des lettres de convocation |
oproepingsbrieven vermeldt de tekst van de onderrichtingen voor de | sont mentionnés le texte des instructions pour les électeurs, établies |
kiezers zoals bepaald bij ministerieel besluit van 4 mei 2006 alsook | par l'arrêté ministériel du 4 mai 2006, ainsi que le texte de |
de tekst van artikel 42bis, §§ 1 tot 4, van het Brussels Gemeentelijk | l'article 42bis, §§ 1er à 4 du Code électoral communal bruxellois. Ces |
Kieswetboek. Deze teksten dienen volledig en duidelijk leesbaar voor de kiezers te worden vermeld. | textes doivent être reproduits de manière intégrale et lisible. |
Overeenkomstig de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het | Conformément aux lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des |
gebruik van de talen in bestuurszaken (artikel 19) dienen de | langues en matière administrative (article 19), les convocations |
oproepingsbrieven uitsluitend worden opgesteld in de door de | électorales doivent être rédigées exclusivement dans la langue dont le |
particulier gebruikte taal in zijn betrekkingen met het bestuur : | particulier fait usage dans ses relations avec l'administration : |
Frans of Nederlands. | français ou néerlandais. |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest stelt voor om op de oproepingsbrief | La Région de Bruxelles-Capitale vous engage à mentionner des heures de |
bepaalde uren aan te bevelen teneinde lange wachttijden in de | vote conseillées afin d'éviter les engorgements dans les bureaux de |
stembureaus te voorkomen. Het zou bijvoorbeeld kunnen gaan om het | |
indelen van de kiezers in 8 groepen waarbij de eerste groep wordt | vote. Il s'agirait par exemple de découper les sections de vote en 8 |
uitgenodigd te gaan stemmen tussen 8 en 9 uur, de tweede tussen 9 en | groupes et d'inviter le premier groupe à voter entre 8 et 9 heures, le |
10 uur, de derde tussen 10 en 11 uur, enz. | deuxième groupe entre 9 et 10, le 3ème entre 10 et 11 et ainsi de |
2) De verklarende brochure, opgemaakt door de Regering, geeft uitleg | suite... 2) La brochure explicative rédigée par le Gouvernement donne des |
omtrent de werking van de gemeentelijke instellingen en de uitoefening | explications relatives au rôle et au fonctionnement des institutions |
van het stemrecht. Ze werd opgesteld volgens het model dat werd | communales et à l'exercice du droit de vote. Elle suit le modèle |
vastgesteld bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | déterminé par l'arrêté du gouvernement du 23 février 2006. Les |
23 februari 2006. De verklarende brochures zijn beschikbaar vanaf 16 | brochures explicatives sont disponibles sur rendez-vous à partir du 16 |
augustus op het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | août au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale (boulevard du |
(Kruidtuinlaan 20, 1035 Brussel), op afspraak. De gemeenten kunnen | Jardin Botanique 20, 1035 Bruxelles). A cet effet, les communes sont |
daaromtrent contact opnemen met Mevr. Patricia Janssens | invitées à prendre contact avec Mme Patricia Janssens |
(pjanssens@mrbc.irisnet.be of 02-800 32 53) of met dhr. Paul-Henri | (pjanssens@mrbc.irisnet.be ou 02-800 32 53) ou avec M. Paul-Henri |
Philips (phphilips@mrbc.irisnet.be of 02-800 32 77). De brochures in | Philips (phphilips@mrbc.irisnet.be ou 02-800 32 77). Les brochures se |
A4-formaat worden in drie geplooid. Ze zullen reeds geplooid | présenteront sous la forme d'une page A4 pliée en trois. Elles seront |
beschikbaar gesteld worden. | fournies déjà pliées. |
B. Datum | B. La date |
Ten minste vijftien dagen vóór de verkiezing zendt het college van | Le collège des bourgmestre et échevins envoie la lettre de convocation |
burgemeester en schepenen de oproepingsbrief en de verklarende | impérativement accompagnée de la brochure explicative à chaque |
brochure aan elke kiezer aan de verblijfplaats die hij op dat ogenblik | électeur, à sa résidence actuelle, quinze jours au moins avant le |
heeft. Wanneer de oproepingsbrief niet aan de kiezer kan worden | scrutin. Lorsque la lettre de convocation n'aura pu être remise à |
bezorgd, dan wordt hij op het gemeentersecretariaat neergelegd, waar | l'électeur, elle sera déposée au secrétariat communal où l'électeur |
de kiezer hem kan afhalen tot op de dag van de stemming, 's middags. | pourra la retirer jusqu'au jour de l'élection, à midi. Je vous invite |
Ik verzoek u dan ook het nodige personeel te voorzien voor deze | à prévoir le personnel nécessaire pour ce retrait jusqu'au jour de |
ophaling tot op de dag van de verkiezingen. | l'élection. |
C. Modaliteiten. | C. Les modalités |
Teneinde te kunnen genieten van het portvrijdom dient de aanduiding. | Afin de bénéficier de la franchise postale vous êtes invités à apposer |
Kieswet-oproepingsbrief' te worden vermeld in de linkse bovenhoek op | la mention « loi électorale - convocation électorale » dans l'angle |
de voorzijde van de omslag. | supérieur gauche du recto de l'enveloppe. |
Opdat de oproepingsbrieven op de meest gemakkelijke manier door De | Pour être distribué aisément par La Poste, l'envoi doit répondre aux |
Post zouden kunnen uitgereikt worden, moeten ze aan de volgende | |
voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
- Minimumafmetingen : 90 x 140 mm. | - Dimensions minimales : 90 x 140 mm. |
- Maximumafmetingen : 120 x 235 mm. | - Dimensions maximales : 120 x 235 mm. |
- Maximumgewicht : 20 gr. | - Poids maximal : 20 gr. |
- Maximumdikte : 5 mm. | - Epaisseur maximale : 5 mm. |
- Plaats van het adres : | - Place de l'adresse : |
- evenwijdig met de grootste afmeting van de zending; | - parallèle à la dimension la plus grande de l'envoi; |
- in een zone van 15 mm vanaf de linker-, rechter- en onderrand en 40 | - dans une zone de 15 mm à partir du bord gauche, droit et inférieur |
mm vanaf de bovenrand. | et 40 mm à partir du bord supérieur. |
- Het adres moet het postnummer van de plaats van de bestemming vermelden. | - L'adresse doit mentionner le code postal du lieu de destination. |
Brussel, 27 juni 2006. | Bruxelles, le 27 juin 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |