← Terug naar "Omzendbrief nr. 493 - Indienstneming van contractuelen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften in 2001 "
Omzendbrief nr. 493 - Indienstneming van contractuelen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften in 2001 | Circulaire n° 493 Engagement de contractuels afin de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel en 2001 |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
26 JUNI 2000. - Omzendbrief nr. 493 - Indienstneming van contractuelen | 26 JUIN 2000. - Circulaire n° 493 Engagement de contractuels afin de |
om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften in | répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel en |
2001 | 2001 |
Aan de besturen en andere diensten van de federale ministeries en aan | Aux administrations et aux services des ministères fédéraux et aux |
de instellingen van openbaar nut die onder het gezag, de controle of | organismes d'intérêt public soumis à l'autorité, au pouvoir de |
het toezicht van de Staat vallen en die zijn opgenomen in artikel 1 | contrôle ou de tutelle de l'Etat et qui sont repris à l'article 1er de |
van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut. | d'intérêt public. |
Mevrouw de Minister, | Madame la Ministre, |
Mijnheer de Minister, | Monsieur le Ministre, |
Mijnheer de Staatssecretaris, | Monsieur le Secrétaire d'Etat, |
Ik moge U erom verzoeken, uiterlijk tegen 1 september 2000, aan de | Je vous prie de bien vouloir introduire, pour le 1er septembre 2000 au |
Minister van Begroting en aan de Minister van Ambtenarenzaken de | plus tard, auprès du Ministre du Budget et auprès du Ministre de la |
aanvragen te laten geworden tot indienstneming van personen met een | Fonction publique, les demandes d'engagement de personnes sous contrat |
arbeidsovereenkomst om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke | de travail afin de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires |
personeelsbehoeften in 2001 bij de besturen en andere diensten van uw | en personnel en 2001 dans les administrations et autres services de |
ministerie alsook bij de instellingen van openbaar nut waarover U het | votre ministère, ainsi que dans les organismes d'intérêt public soumis |
gezag, de controle of het toezicht uitoefent, overeenkomstig artikel | à votre autorité, pouvoir de contrôle ou de tutelle, conformément à |
4, §1, 1°, van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen | l'article 4, § 1er, 1°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines |
mesures en matière de fonction publique, en ce compris les | |
inzake ambtenarenzaken, met inbegrip van de contractuelen voor wie, op | contractuels pour lesquels une prime est octroyée par la Ministre de |
grond van artikel 94 van de programmawet van 30 december 1988, door de | l'Emploi sur base de l'article 94 de la loi-programme du 30 décembre |
Minister van Werkgelegenheid een premie wordt toegekend. | 1988. |
Ik sta erop dat de datum van 1 september gerespecteerd wordt aangezien | J'insiste sur le respect de la date du 1er septembre étant donné que |
de eindbeslissing van de Ministerraad over het dossier tegen het einde | la décision finale du Conseil des Ministres sur le dossier devra être |
van de maand november zou moeten genomen worden. | prise pour la fin du mois de novembre. |
Samenstelling van de dossiers : | Constitution des dossiers : |
De aanvragen dienen volgende documenten te bevatten : | Les demandes doivent contenir les documents suivants : |
1° Een omstandige nota die het uitzonderlijk en tijdelijk karakter van | 1° Une note détaillée faisant ressortir le caractère exceptionnel et |
de personeelsbehoeften aantoont en die de vereiste personeelssterkte, | temporaire des besoins en personnel et justifiant l'effectif requis, |
graad en de gewenste geldigheidsduur rechtvaardigt. | le grade et la durée de validité souhaitée. |
2° De samenvattende tabel, behoorlijk ingevuld, gevoegd als bijlage | 2° Le tableau récapitulatif annexé à la présente circulaire dûment |
bij deze omzendbrief. | complété. |
De projecten waarvoor een verlenging gevraagd wordt, moeten worden | Les projets pour lesquels une prolongation est demandée doivent être |
opgenomen overeenkomstig de bijlagen bij de koninklijke besluiten van | |
22 december 1999 betreffende de toekenning van de machtigingen voor | repris conformément aux annexes des arrêtés royaux du 22 décembre 1999 |
het jaar 2000. In de derde kolom van de tabel dient het aantal arbeidsposten te worden ingevuld waarvoor machtiging werd gegeven in 2000, weergegeven in voltijdse equivalenten (een halftijds = 0,5 arbeidspost). In de vierde kolom komt het aantal arbeidsposten dat effectief werd bezet in 2000, eveneens uitgedrukt in voltijdse equivalenten. In de vijfde kolom dient het aantal arbeidsposten ingeschreven te worden dat gevraagd wordt voor 2001 (voltijdse equivalenten). Het aantal arbeidsposten van gesubsidieerde contractuelen moet op een afzonderlijke lijn worden ingeschreven als hetzelfde project het ene en het andere soort contractuelen bevat. Voor de gesubsidieerde contractuelen wordt het bedrag van de premies per graad aangegeven (zesde kolom). Dit bedrag is hetzelfde als dit toegekend voor 2000. Er mogen geen nieuwe gesubsidieerde arbeidsposten worden opgericht. In de zevende kolom moet het aantal arbeidsposten van contractuelen worden ingevuld die werden omgezet in statutaire betrekkingen en die nog bezet zijn. De achtste kolom zal het jaar van het voltooien van het werk vermelden, d.w.z. het jaar waarin de uitzonderlijke en tijdelijke behoefte ten einde zal lopen. 3° Een nota die de uitgave vaststelt van de gevraagde machtiging. Indien het om de verlenging gaat van een bestaande machtiging dient de budgettaire impact te worden berekend op basis van de werkelijk te betalen wedden. 4° Het omstandig advies van de inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de Minister van Financiën waarin uitspraak wordt gedaan over de noodzaak van de indienstnemingen, het voorhanden zijn van de budgettaire middelen en de juistheid van de vermeldingen in de samenvattende tabel. De Minister van Ambtenarenzaken, L. VAN DEN BOSSCHE Bijlage - Annexe | octroyant les autorisations pour l'année 2000. Dans la troisième colonne du tableau sera inscrit le nombre de postes de travail pour lesquels une autorisation a été délivrée en 2000, en équivalents temps plein (un mi-temps = 0,5 poste). La quatrième colonne reprendra le nombre de postes effectivement occupés en 2000, également en équivalents temps plein. La cinquième colonne reprendra le nombre de postes demandés pour 2001 (équivalents temps plein). Le nombre de postes de contractuels subventionnés doit être inscrit sur une ligne distincte si le même projet contient l'une et l'autre sorte de contractuels. Pour les contractuels subventionnés, le montant des primes sera indiqué par grade (sixième colonne). Ce montant est le même que celui octroyé pour l'année 2000. Il ne peut plus y avoir aucune création de nouveau poste de contractuel subventionné. Dans la septième colonne sera inscrit le nombre des postes de travail de contractuels convertis en emplois statutaires qui sont encore occupés. La huitième colonne reprendra l'année de l'achèvement du travail, c'est-à-dire l'année où le besoin exceptionnel et temporaire prendra fin. 3° Une note fixant les dépenses liées à l'autorisation demandée. S'il s'agit de proroger une autorisation existante, il faut calculer l'impact budgétaire en fonction des traitements réellement à liquider. 4° L'avis détaillé de l'inspecteur des Finances, du commissaire du gouvernement ou du délégué du Ministre des Finances se prononçant sur la nécessité des engagements, la disponibilité des moyens budgétaires et l'exactitude des mentions reprises dans le tableau récapitulatif. Le Ministre de la Fonction publique, L. VAN DEN BOSSCHE Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |