← Terug naar "Omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief van 23 april 2004 betreffende de fiche « niet-begeleide minderjarige vreemdeling » "
| Omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief van 23 april 2004 betreffende de fiche « niet-begeleide minderjarige vreemdeling » | Circulaire modifiant la circulaire du 23 avril 2004 relative à la fiche « mineur étranger non accompagné » |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 25 JULI 2008. - Omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief van 23 | 25 JUILLET 2008. - Circulaire modifiant la circulaire du 23 avril 2004 |
| april 2004 betreffende de fiche « niet-begeleide minderjarige | relative à la fiche « mineur étranger non accompagné » |
| vreemdeling » | |
| De huidige omzendbrief wijzigt de omzendbrief van 23 april 2004 | La présente circulaire modifie la circulaire du 23 avril 2004 relative |
| betreffende de fiche « niet-begeleide minderjarige vreemdeling » (Belgisch Staatsblad van 30 april 2004). | à la fiche « mineur étranger non accompagné » (Moniteur belge du 30 avril 2004). |
| De doelstellingen van deze omzendbrief zijn : | Les objectifs de cette circulaire sont : |
| 1) de gebruikte terminologie aanpassen aan deze van de wet van 15 | 1) d'adapter la terminologie utilisée à celle de la loi du 15 |
| september 2006 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 | septembre 2006 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au |
| betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers |
| en de verwijdering van vreemdelingen (Belgisch Staatsblad van 6 | (Moniteur belge du 6 octobre 2006), qui est entrée en vigueur le 1er |
| oktober 2006) die op 1 juni 2007 in werking getreden is; | juin 2007; |
| 2) de fiche « niet-begeleide minderjarige vreemdeling » vervangen door | 2) de remplacer la fiche « mineur étranger non accompagné » par une |
| een nieuwe fiche om de leesbaarheid ervan te verbeteren; | nouvelle fiche pour en améliorer la lisibilité; |
| 3) de eerstelijnsactoren wijzen op het belang om aanwijzingen | 3) de sensibiliser les acteurs de première ligne à l'importance |
| (elementen) die doen vermoeden dat de persoon een slachtoffer van | d'indiquer la présence d'indices (éléments) qui laissent supposer que |
| mensenhandel of bepaalde zwaardere vormen van mensensmokkel zou kunnen | la personne pourrait être victime de la traite des êtres humains ou de |
| zijn, aan te duiden, evenals twijfels betreffende de ingeroepen | certaines formes aggravées de trafic des êtres humains, ainsi que le |
| minderjarigheid, en zodoende, rekening houden met de kwetsbaarheid van | doute sur la minorité invoquée, afin de prendre en compte la |
| de minderjarige. | vulnérabilité du mineur. |
| In punt I. a), dat betrekking heeft op de definitie van de | Au point I. a) relatif à la définition du mineur étranger non |
| niet-begeleide minderjarige vreemdeling, worden de woorden « de | accompagné, au 5e tiret, les mots « avoir demandé la reconnaissance de |
| erkenning van de hoedanigheid van vluchteling hebben gevraagd » (5e | la qualité de réfugié » sont remplacés par « avoir introduit une |
| streepje) vervangen door « een asielaanvraag hebben ingediend ». | demande d'asile » |
| In punt III, dat betrekking heeft op de samenwerking tussen de | Au point III. relatif à la coopération entre les services de police, |
| politiediensten, de Dienst Vreemdelingenzaken en de Dienst Voogdij, | l'Office des Etrangers et le Service des Tutelles, les modifications |
| worden de volgende wijzigingen uitgevoerd : | suivantes sont effectuées : |
| - in de 4e alinea van de fiche niet-begeleide minderjarige vreemdeling | - au 4e alinéa de la fiche mineur étranger non accompagné, les mots « |
| wordt de vermelding « (zie bijlage) » vervangen door de woorden « | (voir annexe) » sont remplacés par les mots « dont le nouveau modèle |
| waarvan het nieuwe model als bijlage is toegevoegd ». | est annexé ». |
| - in de 5e alinea worden de woorden « om in rubriek 7 van de fiche in | - au 5e alinéa, les mots « d'indiquer à la rubrique 7 s'il y a un |
| te vullen of er twijfel bestaat met betrekking tot de ingeroepen | |
| minderjarigheid » vervangen door « om de rubriek twijfel over de | doute concernant la minorité invoquée » sont remplacés par « de |
| ingeroepen minderjarigheid in te vullen en het motief voor de twijfel | remplir la rubrique doute sur la minorité invoquée et de préciser le |
| te preciseren ». | motif du doute ». |
| - in de 7e alinea (2e streepje) wordt gevraagd om na de woorden « dat | - au 2e tiret du 7e alinéa, il est demandé d'ajouter après les mots « |
| een foto van de N.B.M.V. wordt genomen » de woorden « en dat zijn | de prendre une photographie du M.E.N.A », « ainsi que ses empreintes |
| vingerafdrukken worden genomen, om zijn identiteit te kunnen bepalen » | digitales afin de pouvoir déterminer son identité ». |
| toe te voegen. Het punt IV, dat betrekking heeft op de praktische bepalingen, wordt | Le point IV relatif aux dispositions pratiques est remplacé comme suit |
| als volgt vervangen : | : |
| Een blanco exemplaar van de fiche kan bij de Permanentiedienst, het | Un exemplaire vierge de cette fiche peut être obtenu auprès de la |
| Bureau C of de Grensinspectiedienst van de Dienst Vreemdelingenzaken | Permanence ou le Bureau C ou le Service Inspection frontières de |
| worden bekomen. | l'Office des Etrangers. |
| Er wordt gevraagd om de fiche waarvan het model als bijlage gaat, per | Il est demandé de transmettre la fiche dont le modèle est annexé par |
| elektronische post te versturen, alsook een kopie van de | courrier électronique ainsi que les copies des documents d'identité |
| identiteitsdocumenten en/of de verblijfsdocumenten en een foto van de | et/ou de séjour et la photographie de l'intéressé aux |
| betrokken persoon naar : | |
| 1. de Dienst Voogdij : Waterloolaan 115, 1000 Brussel, (tel : 078-15 | 1. Service Tutelles : boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, (tél |
| 43 24, e-mail (1) tutelles@just.fgov.be | : 078-15 43 24, e-mail (1) tutelles@just.fgov.be |
| 2. de Dienst Vreemdelingenzaken : Antwerpsesteenweg 59B, 1000 Brussel, | 2. Office des Etrangers : chaussée d'Anvers 59B, 1000 Bruxelles, |
| e-mail (2) : minfiche@dofi.fgov.be | e-mail (2) minfiche@dofi.fgov.be |
| Brussel, 25 juli 2008. | Bruxelles, le 25 juillet 2008. |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| De Minister van Migratie- en Asielbeleid, | La Ministre de la Politique de Migration et d'Asile, |
| A. TURTELBOOM | A. TURTELBOOM |
| _______ | _______ |
| Nota's | Notes |
| (1) Indien er een technisch probleem is, kan de fiche per telefax naar | (1) En cas de problème technique, la fiche peut être transmise par |
| het volgende nummer gestuurd worden : tel : 02-542 70 83. | télécopie au numéro : tél : 02-542 70 83. |
| (2) Indien er een technisch probleem is, kan de fiche per telefax naar | (2) En cas de problème technique, la fiche peut être transmise par |
| het volgende nummer gestuurd worden : tel : 02-274 66 37. | télécopie au numéro : tél : 02-274 66 37. |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |