← Terug naar "Omzendbrief nr. 582. - Vakbondsstatuut. - Personeelsleden in dienst genomen met een arbeidsovereenkomst en aangewezen door de representatieve vakorganisaties. Bijzondere procedures. - Bescherming in geval van afdanking "
Omzendbrief nr. 582. - Vakbondsstatuut. - Personeelsleden in dienst genomen met een arbeidsovereenkomst en aangewezen door de representatieve vakorganisaties. Bijzondere procedures. - Bescherming in geval van afdanking | Circulaire n° 582. - Statut syndical. - Membres du personnel engagés sous contrat de travail et désignés par les organisations syndicales représentatives. - Procédures particulières. - Protection en matière de licenciement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE EN MINISTER FEDERALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE SERVICE PUBLIC |
OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
23 JUNI 2008. - Omzendbrief nr. 582. - Vakbondsstatuut. - | 23 JUIN 2008. - Circulaire n° 582. - Statut syndical. - Membres du |
Personeelsleden in dienst genomen met een arbeidsovereenkomst en | personnel engagés sous contrat de travail et désignés par les |
aangewezen door de representatieve vakorganisaties. Bijzondere | organisations syndicales représentatives. - Procédures particulières. |
procedures. - Bescherming in geval van afdanking | - Protection en matière de licenciement |
Aan de overheden waarvan de personeelsleden onderworpen zijn aan de | Aux autorités publiques dont les membres du personnel sont soumis à la |
wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de | loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
overheid en de vakbonden van haar personeel. | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. |
Aan de voorzitters van de hoge overlegcomités. | Aux présidents des comités supérieurs de concertation. |
Het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet | L'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 |
van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de | décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques |
overheid en de vakbonden van haar personeel bevat een hoofdstuk VII. - | et les syndicats des agents relevant de ces autorités comprend un |
"Bepalingen betreffende de bescherming van sommige | chapitre VII. - "Dispositions relatives à la protection de certains |
vakbondsafgevaardigden" (artikelen 88 tot 90). Dat hoofdstuk regelt de | délégués syndicaux" (articles 88 à 90). Ce chapitre règle la procédure |
te volgen procedure voorafgaand aan de voorgenomen afdanking van | à suivre avant le licenciement envisagé de certains membres du |
bepaalde contractuele personeelsleden. | personnel contractuels. |
Die regeling werd gewijzigd bij koninklijk besluit van 20 december | Ce régime a été modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2007 |
2007 (Belgisch Staatsblad van 29 januari 2008), inzonderheid wat het | (Moniteur belge du 29 janvier 2008), en particulier en ce qui concerne |
aantal personeelsleden betreft waarvoor, bij een voorgenomen | le nombre des membres du personnel pour lesquels, en cas de |
afdanking, de voornoemde procedure moet gevolgd worden. | licenciement envisagé, la procédure susdite doit être suivie. |
1. Aantal | 1. Nombre |
Elke representatieve vakorganisatie kan een aantal contractuele | Chaque organisation syndicale représentative peut désigner un nombre |
personeelsleden aanwijzen waarvoor de overheid de bovengenoemde | de membres du personnel contractuels pour lesquels l'autorité, avant |
procedure, vóór over te gaan tot een afdanking, moet volgen. Dat | de pouvoir procéder à un licenciement, doit suivre la procédure |
aantal is, met uitzondering van sommige provinciale en plaatselijke | susvisée. Ce nombre est, à l'exception de certains services publics |
overheidsdiensten, afhankelijk van het aantal basisoverlegcomités. | provinciaux et locaux, fonction du nombre des comités de concertation |
1.1. Hoge overlegcomités opgericht in het gebied van het comité voor | de base. 1.1. Comités supérieurs de concertation créés dans le ressort du |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten. | comité pour les services publics fédéraux, communautaires et régionaux. |
Tot het gebied van dat comité (comité B) behoren de ministeries, de | Le ressort de ce comité (comité B) comprend les ministères, les |
federale overheidsdiensten, de diensten van de deelstaten alsmede de | services publics fédéraux, les services des entités fédérées ainsi que |
publiekrechtelijke rechtspersonen en de wetenschappelijke instellingen | les personnes morales de droit public et les établissements |
die ressorteren onder de federale Staat en de deelstaten. | scientifiques qui relèvent de l'Etat fédéral et des entités fédérées. |
1.1.1. Per hoog overlegcomité hebben de representatieve | 1.1.1. Les organisations syndicales ont le droit de désigner un membre |
vakorganisaties het recht om één personeelslid per basisoverlegcomité | du personnel par comité de concertation de base avec un maximum de |
aan te wijzen met een maximum van twintig per vakorganisatie. Wat | vingt par organisation syndicale. En ce qui concerne le comité |
betreft het hoog overlegcomité opgericht in het gebied van | supérieur de concertation créé dans le ressort du comité de secteur |
sectorcomité XIX (Duitstalige Gemeenschap), is het maximum vier. | XIX (Communauté germanophone), le maximum est de quatre. |
Dat betekent dat de vakorganisatie geniet van een totaal quotum van | Cela signifie que l'organisation syndicale bénéficie d'un quota total |
aan te wijzen personen per hoog overlegcomité. Er dient dus geen | de personnes à désigner par comité supérieur de concertation. Il n'y a |
quotum per basisoverlegcomité gerespecteerd te worden, met | donc pas de quota à respecter par comité de concertation de base, à |
uitzondering van de persoon van de andere taalrol bedoeld in de | l'exception de la personne de l'autre rôle linguistique visée à la |
rubriek 1.1.2., tweede streepje. | rubrique 1.1.2., deuxième tiret. |
1.1.2. In afwijking op de regeling vermeld onder rubriek 1.1.1. : | 1.1.2. Par dérogation à la règle mentionnée à la rubrique 1.1.1. : |
- kan elke overheid akkoord gaan met de aanwijzing van een hoger | - chaque autorité peut permettre la désignation d'un nombre plus élevé |
aantal personen. Dat aantal mag het aantal basisoverlegcomités echter | de personnes. Ce nombre ne peut dépasser celui des comités de |
niet overschrijden; | concertation de base; |
- voor de federale overheidsdiensten : elke vakorganisatie kan één | - pour les services publics fédéraux : chaque organisation syndicale |
bijkomende persoon per basisoverlegcomité aanwijzen indien het gebied | peut désigner une personne supplémentaire par comité de concertation |
van dat comité een of meer diensten bevat waarvan de werkkring het | de base, si le ressort de ce comité comprend un ou plusieurs services |
ganse land bestrijkt en voor zover het aantal contractuelen in het | dont l'activité s'étend à tout le pays et pour autant que le nombre de |
gebied van dat comité meer dan honderd bedraagt. De woorden "diensten | contractuels dans le ressort de ce comité s'élève à plus de cent. Les |
waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt" werden overgenomen van | mots "services dont l'activité s'étend à tout le pays" ont été repris |
het koninklijk besluit van 18 juli 1966 houdende coördinatie van de | de l'arrêté royal du 18 juillet 1966 portant coordination des lois sur |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (Hoofdstuk V. - | l'emploi des langues en matière administrative (Chapitre V. - Emploi |
Gebruik van de talen in de diensten waarvan de werkkring het ganse | des langues dans les services dont l'activité s'étend à tout le pays). |
land bestrijkt). Die woorden hebben dus dezelfde betekenis als die | Ces mots ont donc le même sens que celui appliqué par le service |
welke toegepast wordt door de overheidsdienst om zich te conformeren | public pour se conformer aux dispositions sur l'emploi des langues en |
aan de bepalingen van de bestuurstaalwet. Die afwijking beoogt het mogelijk te maken van een persoon van de andere taalrol aan te wijzen. Dat betekent dat het aantal dat het resultaat is van de regeling vermeld onder de rubriek 1.1.1. verhoogd wordt met een eenheid per basisoverlegcomité betrokken bij de bedoelde afwijking. Bijgevolg, wanneer de vakorganisatie verscheidene personeelsleden van voornoemde diensten ressorterend onder hetzelfde basisoverlegcomité aanwijst en wanneer zij niet allen behoren tot dezelfde taalrol, zal één van die personen niet aangerekend worden op het totaal van de personen aangewezen voor eenzelfde hoog overlegcomité. Het is dus nodig dat de voorzitters van de hoge overlegcomités, wanneer zij het aantal personen die kunnen worden aangewezen, meedelen, overeenkomstig de rubriek 1.1.1., vermelden welke | matière administrative. Cette dérogation vise à permettre de désigner une personne de l'autre rôle linguistique. Cela signifie que le nombre résultant de la règle mentionnée, à la rubrique 1.1.1. est augmenté d'une unité par comité de concertation de base concerné par la dérogation en question. Par conséquent, lorsque l'organisation syndicale désigne plusieurs membres du personnel des services susvisés relevant du même comité de concertation de base et lorsqu'ils n'appartiennent pas tous au même rôle linguistique, l'une de ces personnes ne sera pas imputée dans le total des personnes désignées pour un même comité supérieur de concertation. Il y a donc lieu que les présidents des comités supérieurs de concertation, quand ils communiquent le nombre de personnes qui peuvent être désignées conformément à la rubrique 1.1.1., indiquent |
basisoverlegcomités betrokken zijn bij de bedoelde afwijking. | quels comités de concertation de base sont concernés par la dérogation |
1.2. Hoge overlegcomités opgericht in het gebied van het comité voor | en question. 1.2. Comités supérieurs de concertation créés dans le ressort du |
de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten. | comité des services publics provinciaux et locaux. |
Tot het gebied van dat comité (comité C) behoren alle provinciale en | Le ressort de ce comité (comité C) comprend tous les services publics |
plaatselijke overheidsdiensten op wier personeel het stelsel van de | provinciaux et locaux au personnel desquels le régime de la loi du 19 |
wet van 19 december 1974 toepasselijk is. | décembre 1974 est applicable. |
1.2.1. Per hoog overlegcomité hebben de vakorganisaties het recht om | 1.2.1. Les organisations syndicales ont le droit de désigner un nombre |
een aantal personeelsleden aan te wijzen dat niet hoger kan zijn dan | de personnes qui ne peut être supérieur à deux par comité de |
twee per basisoverlegcomité. | concertation de base. |
Dat betekent dat de vakorganisatie geniet van een totaal quotum van | Cela signifie que l'organisation syndicale bénéficie d'un quota total |
aan te wijzen personen per hoog overlegcomité. Er dient dus geen | de personnes à désigner par comité supérieur de concertation. Il n'y a |
quotum per basisoverlegcomité gerespecteerd te worden. | donc pas de quota à respecter par comité de concertation de base. |
1.2.2. In afwijking op de regeling vermeld onder rubriek 1.2.1. : | 1.2.2. Par dérogation à la règle mentionnée à la rubrique 1.2.1. : |
a) kan elke overheid akkoord gaan met de aanwijzing van een hoger | a) chaque autorité peut accorder la désignation d'un nombre plus élevé |
aantal personen. Die mogelijkheid kan geen afbreuk doen aan het | de personnes. Cette possibilité ne peut porter atteinte à |
optreden van de toezichthoudende overheid; | l'intervention de l'autorité de tutelle; |
b) doordat het aantal basisoverlegcomités vaak minder bedraagt dan in | b) étant donné que le nombre des comités de concertation de base est |
de centrale overheidsdiensten (hun oprichting is trouwens | souvent plus restreint que dans les services publics centraux (leur |
facultatief), is het aantal aangewezen personen bedoeld onder rubriek | création est d'ailleurs facultative), le nombre de personnes désignées |
1.2.1. in geen geval lager dan het aantal volgens de regeling | visé à la rubrique 1.2.1. n'est en aucun cas inférieur au nombre |
toepasselijk vóór de inwerkingtreding van het voornoemde koninklijk | résultant de la réglementation applicable avant l'entrée en vigueur de |
besluit van 20 december 2007. Dat aantal werd in laatstgenoemd | l'arrêté royal du 20 décembre 2007. Ce nombre a été repris dans cet |
koninklijk besluit overgenomen (nieuwe tekst van artikel 88, § 3, 2°, | arrêté royal (nouveau texte de l'article 88, § 3, 2°, de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 28 september 1984); het wordt hieronder | royal du 28 septembre 1984); il est mentionné dans le tableau |
in tabelvorm weergegeven. | ci-après. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Procedure | 2. Procédure |
2.1. Elk jaar, vóór 1 maart, deelt de voorzitter van het hoog | 2.1. Chaque année, avant le 1er mars, le président du comité supérieur |
overlegcomité aan de vakorganisaties het aantal personeelsleden mee | de concertation communique, aux organisations syndicales, le nombre de |
die kunnen aangewezen worden. | membres du personnel qui peuvent être désignés. |
2.2. Voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten: als het | 2.2. Pour les services publics provinciaux et locaux : au cas où il |
nodig is de regeling weergegeven onder rubriek 1.2.2. b), toe te | s'avère nécessaire d'appliquer le régime mentionné sous la rubrique |
passen, is de in aanmerking te nemen personeelssterkte van de | 1.2.2., b), l'effectif des contractuels à prendre en considération est |
contractuelen die welke bestond op 30 juni van het voorgaande jaar. | celui existant au 30 juin de l'année précédente. |
2.3. De datums van 1 maart en 30 juni bedoeld in de rubrieken 2.1. en | 2.3. Les dates du 1er mars et du 30 juin visées aux rubriques 2.1. et |
2.2. kunnen worden vervangen door andere datums na het sluiten van een | 2.2. peuvent être remplacées par d'autres dates moyennant la |
akkoord in het bevoegde onderhandelingscomité in de zin van artikel 9, | conclusion d'un accord au comité de négociation compétent au sens de |
1° of 2°, van de wet van 19 december 1974. | l'article 9, 1° ou 2°, de la loi du 19 décembre 1974. |
Het gaat om : | Il s'agit : |
- ofwel het eenparig akkoord van al de afvaardigingen; | - soit d'un accord unanime de toutes les délégations; |
- ofwel het akkoord tussen de afvaardiging van de overheid en de | - soit d'un accord entre la délégation de l'autorité et la délégation |
afvaardiging van een of meer vakorganisaties. | d'une ou de plusieurs organisations syndicales. |
2.4. Voorgenomen afdanking | 2.4. Licenciement envisagé |
Er moet een bijzondere procedure gevolgd worden indien de overheid het | Une procédure particulière doit être suivie si l'autorité envisage de |
voornemen heeft om een door een representatieve vakorganisatie | licencier un membre du personnel désigné par une organisation |
aangewezen personeelslid af te danken. | syndicale représentative. |
De overheid dient bij een ter post aangetekende brief, het | L'autorité doit, par lettre recommandée à la poste, informer le membre |
personeelslid, de betrokken vakorganisatie en de voorzitter van het | du personnel, l'organisation syndicale concernée et le président du |
hoog overlegcomité op de hoogte te brengen van haar intentie om | comité supérieur de concertation de son intention de mettre fin |
eenzijdig een einde te maken aan de arbeidsovereenkomst. Die brief | unilatéralement au contrat de travail. La lettre contient une |
bevat een omstandige motivering. Een afschrift van de stukken die in | motivation détaillée. Une copie des pièces évoquées dans la motivation |
doit être jointe. | |
de motivering worden aangehaald, moet worden toegevoegd. | Ensuite, l'organisation syndicale dispose d'un délai de dix jours pour |
Vervolgens beschikt de vakorganisatie over een termijn van tien dagen | demander une réunion spéciale du comité supérieur de concertation. Le |
om een bijzondere vergadering van het hoog overlegcomité te vragen. De | |
voorzitter van dat comité stelt de datum ervan vast. | président de ce comité en fixe la date. |
Tijdens de vergadering van het hoog overlegcomité mogen noch technici, | Ni des techniciens, ni le membre du personnel intéressé ne peuvent |
noch het betrokken personeelslid aanwezig zijn. Die procedure heeft | assister à cette réunion du comité supérieur de concertation. Cette |
een opschortend effect : de overheid kan het ontslag slechts betekenen | procédure a un effet suspensif : l'autorité ne peut notifier le congé |
nadat de notulen definitief zijn. | qu'après que le procès-verbal soit devenu définitif. |
Behalve in geval van eenparig advies dat gunstig is voor de | Sauf en cas d'avis unanime favorable au licenciement envisagé, |
voorgenomen afdanking moet de overheid haar eventuele beslissing om af | l'autorité doit motiver sa décision éventuelle de licencier. Cette |
te danken motiveren. Die motivering moet antwoorden op de in de | motivation doit répondre aux arguments mentionnés dans le |
notulen vermelde argumenten tegen de afdanking. | procès-verbal qui vont à l'encontre du licenciement. |
De nadere regeling omtrent de procedures van de bovengenoemde | Les modalités des procédures de la désignation et du licenciement |
aanwijzing en afdanking, wordt gepreciseerd in de artikels 88 en 89, | susvisées sont précisées dans les articles 88 et 89 de l'arrêté royal |
van het bovengenoemd koninklijk besluit van 28 september 1984. Artikel | précité du 28 septembre 1984. L'article 90 de cet arrêté mentionne les |
90 van dat besluit vermeldt de gevallen waarvoor die procedures niet | cas pour lesquels ces procédures ne sont pas applicables. |
van toepassing zijn. | |
3. Deze omzendbrief vervangt de omzendbrief nr. 466 van 10 juli 1998 | 3. Cette circulaire remplace la circulaire n° 466 du 10 juillet 1998 |
(Belgisch Staatsblad van 25 juli 1998). 4. Wij vestigen de aandacht van elke voorzitter van een hoog overlegcomité op het dringend karakter, wat het jaar 2008 betreft, van het onverwijld meedelen aan de vakorganisaties van het aantal personen dat zij kunnen aanwijzen. Elke voorzitter van een hoog overlegcomité waarvan het gebied federale overheidsdiensten bevat zorgt ervoor te beschikken over een lijst van de basisoverlegcomités bedoeld in de rubriek 1.1.2. De Eerste Minister, Y. LETERME De Minister van Ambtenarenzaken, | (Moniteur belge du 25 juillet 1998). 4. Nous attirons l'attention de chaque président d'un comité supérieur de concertation sur l'urgence, en ce qui concerne l'année 2008, de communiquer, sans délai, aux organisations syndicales, le nombre de personnes qu'elles peuvent désigner. Chaque président d'un comité supérieur de concertation dont le ressort comprend des services publics fédéraux veilleront à disposer d'une liste des comités de concertation de base visés à la rubrique 1.1.2. Le Premier Ministre, Y. LETERME La Ministre de la Fonction publique, |
Mevr. I. VERVOTTE | Mme I. VERVOTTE |