Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 22/05/2002
← Terug naar "Omzendbrief GPI 22 betreffende de problematiek van de behandeling van de aanvragen met betrekking tot de uitrusting en de bewapening van de gemeentepolitie/lokale politie "
Omzendbrief GPI 22 betreffende de problematiek van de behandeling van de aanvragen met betrekking tot de uitrusting en de bewapening van de gemeentepolitie/lokale politie Circulaire GPI 22 relative à la problématique du traitement des demandes concernant l'équipement et l'armement de la police communale/locale
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 22 MEI 2002. - Omzendbrief GPI 22 betreffende de problematiek van de behandeling van de aanvragen met betrekking tot de uitrusting en de bewapening van de gemeentepolitie/lokale politie Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, MINISTERE DE L'INTERIEUR 22 MAI 2002. - Circulaire GPI 22 relative à la problématique du traitement des demandes concernant l'équipement et l'armement de la police communale/locale A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province,
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de
Brussel-Hoofdstad, Bruxelles-Capitale,
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police
Ter informatie : Pour information :
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement,
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de Lokale Politie A Mesdames et Messieurs les chefs de corps de la police locale,
Aan de Commissaris-generaal van de federale politie, A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale,
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de gemeentepolitie, A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police
Aan de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie communale, Au Directeur général de la Police générale du Royaume,
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Madame, Monsieur le Gouverneur,
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter van het Politiecollege, Madame, Monsieur le Président du Collège de police,
Voorheen werd bij artikel 226 van de nieuwe Gemeentewet, opgeheven Auparavant, l'article 226 de la nouvelle Loi communale, abrogé par
door artikel 207 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van l'article 207 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de
een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, police intégré, structuré à deux niveaux prévoyait que « Le Roi règle
bepaald dat « De Koning regelt het uniform, de graden, de kentekens, l'uniforme, les grades, les insignes, les cartes d'identité de service
de legitimatiekaarten en andere legitimatiemiddelen, alsook de et autres moyens d'identification ainsi que les normes d'équipement et
uitrustings- en bewapeningsnormen van de gemeentepolitie . » d'armement de la police communale . »
Deze materie werd behandeld door de Algemene Directie van de Algemene Cette matière était traitée au niveau de la Direction générale de la
Rijkspolitie, dienst « Uitrusting en Logistiek ». Police générale du Royaume, service « Equipement et logistique ».
Ingevolge de hervorming van de politiediensten werd het geheel van Suite à la réforme des services de police, l'ensemble de cette matière
deze materie overgenomen door de federale politie. a été reprise par la Police fédérale.
Voor wat betreft de uitrusting, het uniform in de ruime zin van het Pour ce qui concerne la matière de l'équipement, de l'uniforme au sens
woord en de bewapening, is de Algemene Directie van de Materiële large et de l'armement, la Direction générale des Moyens en Matériel,
Middelen, Directie van de Uitrusting, gelegen in de Fritz
Toussaintstraat 47, te 1050 Brussel, vanaf heden bevoegd voor het Direction Equipement, sise rue Fritz Toussaint 47, à 1050 Bruxelles,
est désormais compétente pour traiter toutes les demandes relatives à
behandelen van alle aanvragen aangaande deze materie, en dit krachtens cette matière et ce, en vertu de l'article 12, 5°, de l'arrêté royal
het artikel 12, 5°, van het koninklijk besluit van 3 september 2000 du 3 septembre 2000 concernant le Commissaire général et les
met betrekking tot de Commissaris-generaal en de Algemene Directies
van de federale politie en het artikel 3, 5°, van het ministerieel Directions générales de la police fédérale et de l'article 3, 5°, de
besluit van 29 september 2000 tot bepaling van de administratieve l'arrêté ministériel du 29 septembre 2000 fixant la procédure de
behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld in de wet van 7 traitement administratif des matières visées à la loi du 7 décembre
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux
gestructureerd op twee niveaus. niveaux.
Ik zou u dankbaar zijn indien u alle politiekorpsen die onder uw gezag Je vous serais reconnaissant d'informer tous les corps de police
staan op de hoogte brengt van het voorgaande. placés sous votre autorité de ce qui précède.
Ik verzoek U, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir indiquer
omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het au Mémorial administratif la date à laquelle la présente circulaire a
bestuursmemoriaal te willen vermelden. été publiée au Moniteur belge .
De Minister, Le Ministre,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^