Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 21/05/1999
← Terug naar "Omzendbrief nr. 478 Afdanking wegens beroepsongeschiktheid "
Omzendbrief nr. 478 Afdanking wegens beroepsongeschiktheid Circulaire n° 478 Licenciement pour inaptitude professionnelle
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 21 MEI 1999. - Omzendbrief nr. 478 Afdanking wegens beroepsongeschiktheid Mevrouw de Minister, Mijnheer de Minister, MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 21 MAI 1999. - Circulaire n° 478 Licenciement pour inaptitude professionnelle Madame la Ministre, Monsieur le Ministre,
Mijnheer de Staatssecretaris, Monsieur le Secrétaire d'Etat,
Het Belgisch Staatsblad van 26 april 1999 heeft een koninklijk besluit Le Moniteur belge du 26 avril 1999 a publié un arrêté royal du 26
van 26 april 1999 bekendgemaakt tot regeling van de afdanking wegens avril 1999 réglant le licenciement pour inaptitude professionnelle.
beroepsongeschiktheid.
De vermelding "onvoldoende" kan, wanneer zij tweemaal opeenvolgend aan La mention "insuffisant", lorsqu'elle est notifiée consécutivement
een rijksambtenaar betekend wordt op het einde van zijn evaluatie, deux fois à un agent de l'Etat au terme de son évaluation, peut
twee gevolgen van zeer verschillende aard voor de betrokkene hebben, entraîner deux conséquences de nature très différente pour
nl. zijn afdanking wegens beroepsongeschiktheid of een nieuwe l'intéressé, à savoir le licenciement pour inaptitude professionnelle
aanwijzing. ou une nouvelle affectation.
1° Afdanking wegens beroepsongeschiktheid. 1° Licenciement pour inaptitude professionnelle.
De afdanking wegens beroepsongeschiktheid is vervat in een voorstel Le licenciement pour inaptitude professionnelle fait l'objet d'une
waarvan door de minister aan de ambtenaar van niveau 1 kennis gegeven wordt en door de minister of het hoofd van bestuur aan wie de benoemingsbevoegdheid gedelegeerd is, aan de ambtenaar van een ander niveau. Tegen dit voorstel kan een beroep worden ingediend bij een commissie die daartoe bij mijn diensten wordt opgericht. Deze commissie, die wordt voorgezeten door de vaste wervingssecretaris, is een paritair orgaan dat een gemotiveerd advies uitbrengt over het hem voorgelegde dossier. De ambtenaar aan wie van een voorstel tot afdanking kennis werd gegeven kan, binnen tien werkdagen volgend op deze kennisgeving, een beroep bij de voormelde commissie indienen. Het beroep wordt aan de commissie toegestuurd door de minister onder wie de ambtenaar ressorteert. Die verschijnt persoonlijk, maar kan zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. Zoals hierboven reeds aangegeven brengt de commissie een gemotiveerd advies uit. In geval van staking van stemmen wordt het advies als gunstig voor de verzoeker beschouwd. De eindbeslissing wordt steeds genomen door de minister, die over vijftien werkdagen beschikt om te beslissen over de afdanking of het in dienst houden van de verzoeker. Als de minister deze termijn laat verstrijken geldt het advies van de commissie als beslissing. Als de afdanking wordt uitgesproken wordt aan de ambtenaar een vergoeding wegens ontslag toegekend. Het bedrag van deze vergoeding proposition qui est notifiée, par le ministre, à l'agent de niveau 1 et, par le ministre ou le chef d'administration à qui a été délégué le pouvoir de nomination, à l'agent d'un autre niveau. Cette proposition peut faire l'objet d'un recours auprès d'une commission créée à cet effet auprès de mes services. Cette commission, qui est présidée par le secrétaire permanent au recrutement, est un organe paritaire qui rend un avis motivé sur le dossier qui lui est soumis. L'agent à qui une proposition de licenciement a été notifiée peut, dans les dix jours ouvrables qui suivent cette notification, introduire un recours devant la commission précitée. Le recours est adressé à la commission par le ministre dont relève l'agent. Celui-ci comparaît en personne mais peut se faire assister par la personne de son choix. Comme déjà indiqué plus haut, la commission rend un avis motivé. En cas de partage des voix, l'avis est considéré comme favorable au requérant. La décision finale est toujours prise par le ministre qui dispose de quinze jours ouvrables pour décider du licenciement ou du maintien en service du requérant. Si le ministre laisse s'écouler ce délai, l'avis donné par la commission vaut décision. Si le licenciement est prononcé, une indemnité de départ est accordée à l'agent. Le montant de cette indemnité varie en fonction du nombre
varieert volgens het aantal jaren dienst van de ambtenaar : d'années de service de l'agent :
a) de ambtenaar die ten minste twintig jaar dienst heeft, heeft recht a) l'agent qui compte au moins vingt années de service a droit à une
op een vergoeding gelijk aan twaalf maal zijn maandbezoldiging; indemnité égale à douze fois sa rémunération mensuelle;
b) de ambtenaar die ten minste tien en minder dan twintig jaar dienst b) l'agent qui compte au moins dix années de service mais moins de
heeft, heeft recht op een vergoeding gelijk aan acht maal zijn vingt années a droit à une indemnité égale à huit fois sa rémunération
maandbezoldiging; mensuelle;
c) de ambtenaar die geen tien jaar dienst heeft, heeft recht op een c) l'agent qui ne compte pas dix années de service a droit à une
vergoeding gelijk aan zes maal zijn maandbezoldiging. indemnité égale à six fois sa rémunération mensuelle.
2° Nieuwe aanwijzing. 2° Nouvelle affectation
In plaats van de procedure van de afdanking wegens Pltôt que de recourir à la procédure du licenciement pour inaptitude
beroepsongeschiktheid in te roepen kan de minister, op voorstel van professionnelle, le ministre peut, sur proposition du chef
het hoofd van bestuur, in bepaalde gevallen beslissen de ambtenaar voor een nieuwe betrekking aan te wijzen. Een nieuwe aanwijzing kan er inderdaad slechts in bepaalde gevallen komen : a) de ambtenaar heeft twee maal de vermelding "onvoldoende" gekregen na tot een graad van een hoger niveau te zijn bevorderd : in dat geval kan hij worden aangewezen voor een betrekking die overeenkomt met zijn vroegere graad in het lagere niveau; b) de ambtenaar heeft twee maal de vermelding "onvoldoende" gekregen na tot een graad van een hogere rang te zijn bevorderd : in dat geval kan hij worden aangewezen voor een betrekking die overeenkomt met zijn vroegere rang; c) de ambtenaar heeft twee maal de vermelding "onvoldoende" gekregen na een bevordering door verhoging in weddeschaal te hebben bekomen die verbonden is aan het vacant zijn van een betrekking : in dat geval kan hij worden aangewezen voor een betrekking die overeenkomt met zijn vroegere weddeschaal. Toestand van de ambtenaar die wegens beroepsongeschiktheid zou afgedankt worden ten aanzien van de sociale zekerheid in het algemeen, d'administration, décider dans certains cas d'affecter l'agent à un nouvel emploi. Une nouvelle affectation ne peut en effet intervenir que dans trois cas : a) l'agent a reçu deux fois la mention « insuffisant » après avoir été promu à un grade d'un niveau supérieur : en ce cas, il peut être affecté à un emploi correspondant à son ancien grade dans le niveau inférieur; b) l'agent a reçu deux fois la mention « insuffisant« après avoir été promu à un grade d'un rang supérieur : en ce cas, il peut être affecté à un emploi correspondant à son rang précédent; c) l'agent a reçu deux fois la mention « insuffisant » après avoir obtenu une promotion par avancement barémique liée à la vacance d'un emploi : en ce cas, il peut être affecté à un emploi correspondant à son échelle de traitement antérieure. Situation de l'agent qui serait licencié pour inaptitude
de fiscaliteit en de werkloosheidsverzekering. professionnelle au regard de la sécurité sociale en général, de la
fiscalité et de l'assurance chômage
1) Ten aanzien van de sociale zekerheid in het algemeen 1) Au regard de la sécurité sociale en général
A. Hoofdstuk II van titel I van de wet van 20 juli 1991 houdende A. Le chapitre II du titre I de la loi du 20 juillet 1991 portant des
sociale en diverse bepalingen heeft een minimale sociale bescherming dispositions sociales et diverses a instauré une protection sociale
ingevoerd voor de ambtenaren van de overheidsdiensten van wie de minimale pour les agents des services publics dont la relation de
arbeidsrelatie eenzijdig door de overheid wordt verbroken of omdat de travail est rompue unilatéralement par l'autorité ou parce que l'acte
benoemingsakte vernietigd, ingetrokken, opgeheven of niet hernieuwd de nomination est annulé, retiré, abrogé ou non renouvelé.
wordt. De regularisatie i.v.m. de sociale zekerheid gebeurt door storting aan La régularisation vis-à-vis de la sécurité sociale est effectuée par
de R.S.Z. of aan de R.S.Z.-P.P.O. van de werkgevers- en de le versement à l'O.N.S.S. ou à l'O.N.S.S.A.P.L. des cotisations de
werknemersbijdragen die bestemd zijn voor de werkloosheids- en l'employeur et du travailleur destinées aux régimes de chômage et de
RIZIV-stelsels, sector uitkeringen. Deze bijdragen worden berekend op l'A.M.I.,secteur des indemnités. Ces cotisations sont calculées sur
grond van de laatste activiteitswedde en ze moeten de periode dekken base du dernier traitement d'activité et doivent couvrir la période
die nodig is opdat de betrokkene de sociale voordelen kan genieten die nécessaire pour que l'intéressé puisse bénéficier des avantages
door deze twee stelsels worden toegekend, nl. : sociaux octroyés par ces deux régimes. A savoir :
- voor het werkloosheidstelsel : een periode van 12 maanden indien de - pour le régime du chômage : une période de 12 mois si l'agent est
ambtenaar minder dan 36 jaar is, een periode van 18 maanden indien hij âgé de moins de 36 ans, une période de 18 mois si l'agent est âgé
van 36 tot minder dan 50 jaar is of een periode van 24 maanden indien entre 36 et 50 ans ou une période de 24 mois s'il est âgé de 50 ans ou
hij 50 jaar is of meer; plus;
- voor het Z.I.V.-stelsel, sector uitkeringen : zes maanden. - pour le régime de l'A.M.I., secteur des indemnités : six mois.
De bedragen van de toepasselijke bijdragen zijn die van het kwartaal Les taux de cotisations applicables sont ceux du trimestre au cours
in de loop waarvan de arbeidsbetrekking verbroken werd. duquel la relation de travail est rompue.
De toepassing van de wet van 20 juli 1991 heeft geen weerslag op het L'application de la loi du 20 juillet 1991 n'a aucune incidence sur la
innen van de bijzondere sociale-zekerheidsbijdrage. perception de la cotisation spéciale de sécurité sociale.
B. Wanneer de ambtenaar een ontslagvergoeding ontvangt mogen de B. Lorsque l'agent reçoit une indemnité de départ, les cotisations du
werknemersbijdragen voor het werkloosheidsstelsel en voor het travailleur au régime du chômage et au régime de l'A.M.I. peuvent être
Z.I.V.-stelsel, op dit bedrag worden ingehouden. De retenues sur ce montant. Les cotisations du travailleur ne sont, le
werknemersbijdragen komen desgevallend slechts ten laste van de cas échéant, à charge de l'employeur que pour autant qu'elles
werkgever voor zover zij het bedrag overtreffen dat krachtens het dépassent le montant qui peut être retenu sur l'indemnité de départ du
wettelijke bijdragepercentage kan worden ingehouden op de voormelde fait du licenciement, en vertu du pourcentage légal de cotisation.
ontslagvergoeding wegens ontslag.
De ontslagvergoeding van een afgedankte statutaire ambtenaar voor wie L'indemnité de départ octroyée à un agent statutaire licencié pour
de toepassing van de wet beperkt is tot de verplichte verzekering lequel l'application de la loi est limitée au régmie d'assurance
tegen ziekte en invaliditeit, sector medische zorgen, zou slechts obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur soins de santé
uitgesloten worden van de berekening van de sociale-zekerheidsbijdragen, krachtens artikel 30, § 2, 4° van het ne serait exclue du calcul des cotisations de sécurité sociale en
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van vertu de l'article 30, § 2, 4° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969
27 juli 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, voor zover de 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, que
toekenningsvoorwaarden uiterlijk op 1 augustus 1990 waren vastgesteld pour autant que les modalités d'octroi en eussent été fixées au plus
door de wettelijke, reglementaire of statutaire bepalingen. tard le 1er août 1990 par les dispositions légales, réglementaires ou
Vermits de voorwaarden tot toekenning ervan werden vastgesteld na 1 statutaires. Etant donné que les modalités d'octroi en ont été fixées après le 1er
augustus 1990, zijn de ontslagvergoedingen onderworpen aan de août 1990, l'indemnité de départ est soumise aux cotisations de
socialezekerheidsbijdragen. sécurité sociale;
C. Artikel 60 van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot C. L'article 60 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures
harmonisering in de pensioenregelingen bepaalt dat de inhouding die d'harmonisation dans les régimes de pensions prévoit que la retenue
voor het Fonds voor overlevingspensioenen bestemd is, moet verricht destinée au Fonds des pensions de survie doit être opérée sur les
worden op de wedden en andere elementen van de bezoldiging die een rol traitements et les autres éléments de la rémunération qui
spelen bij de berekening der rustpensioenen. interviennent pour le calcul des pension de retraite.
Daar de ontslagvergoeding die aan een afgedankte ambtenaar wordt L'indemnité de départ allouée à un agent licencié n'étant pas prise en
toegekend niet in aanmerking genomen wordt voor het opmaken van de compte pour l'étalissement du traitement moyen qui sert de base au
gemiddelde wedde die als basis dient voor de berekening van het
pensioen, moet de inhouding die voor het Fonds voor calcul de la pension, la retenue destinée au Fonds des pensions de
overlevingspensioenen bestemd is, niet op deze vergoeding worden verricht. survie ne doit pas être opérée sur cette indemnité.
2) Ten aanzien van de fiscaliteit 2) Au regard de la fiscalité
De centrale Administratie der directe belastingen beschouwt de L'Administration centrale des contributions directes considère
ontslagvergoeding die wordt toegekend aan een wegens l'indemnité de départ allouée à l'agent licencié pour inaptitude
beroepsongeschiktheid afgedankte ambtenaar als een afkoopsom. professionnelle comme une indemnité de dédit.
Deze vergoeding maakt een beroepsinkomen uit dat belastbaar is op Cette indemnité constitue un revenu professionnel imposable sur pied
grond van artikel 31, tweede lid, 2°, van het Wetboek van de de l'article 31, alinéa 2, 2°, du Code des impôts sur les revenus.
inkomstenbelastingen. Indien het brutobedrag ervan evenwel hoger ligt
dan F 27 000 is ze afzonderlijk belastbaar, op grond van artikel 171, Toutefois, si son montant brut est supérieur à F 27 000, elle est
5°, a, van hetzelfde Wetboek, tegen een gemiddeld tarief dat geldt imposable distinctement, sur pied de l'article 171, 5°, a, du même
voor het geheel van de belastbare inkomens van het vorige jaar waarin Code, au taux moyen afférent à l'ensemble des revenus imposables de la
de ambtenaar een normale beroepsbedrijvigheid gehad heeft, behalve dernière année antérieure pendant laquelle l'agent a eu une activité
indien de aldus berekende belasting, vermeerderd met de belasting die professionnelle normale, sauf si l'impôt ainsi calculé, majoré de
voor de andere inkomens verschuldigd is, minder bedraagt dan die welke l'impôt afférent aux autres revenus, est inférieur à celui que
de toepassing van de artikelen 130 tot 168 van het genoemde Wetboek op donnerait l'application des articles 130 à 168, dudit Code, à
het geheel der belastbare inkomens zou opleveren. l'ensemble des revenus imposables.
Een dergelijke vergoeding moet aan de bedrijfsvoorheffing worden Une telle indemnité doit être soumise au précompte professionnel
onderworpen volgens de regel die is opgenomen in nr. 18 van Bijlage suivant la règle reprise au n° 18 de l'annexe III de l'arrêté royal
III van het koninklijk besluit ter uitvoering van dat Wetboek. d'exécution de ce Code.
3) Ten aanzien van de werkloosheidsverzekering en de ziekteverzekering 3) Au regard de l'assurance chômage et de l'assurance maladie
Onverminderd gunstiger bepalingen waarop een afgedankte ambtenaar zich
zou kunnen beroepen krachtens een andere regeling van sociale Sans préjudice de dispositions plus favorables dont pourrait se
zekerheid, is de betrokkene, zodra zijn arbeidsverhouding is prévaloir un agent licencié en vertu d'un autre régime de sécurité
beëindigd, onderworpen aan de bepalingen met betrekking tot de sociale, l'intéressé est, dès que sa relation de travail a pris fin,
regeling inzake arbeidsvoorziening en werkloosheid, tot de verplichte assujetti aux dispositions régissant le régime de l'emploi et du
verzekering tegen ziekte en invaliditeit, met inbegrip van de sector chômage, de l'assurange obligatoire contre la maladie et l'invalidité,
uitkeringen en de moederschapsverzekering. y compris le secteur des indemnités et de l'assurance maternité.
De personeelsdienst overhandigt in de loop van de laatste werkdag aan Le service du personnel remet à l'agent licencié, au cours de la
de afgedankte ambtenaar een formulier C4 of zendt dit formulier dernière journée ouvrable, un formulaire C4 ou le fait parvenir
onmiddellijk aan de betrokkene per ter post aangetekende brief. Ook immédiatement à l'intéressé par lettre recommandée à la poste. Le
brengt de personeelsdienst de betrokkene op de hoogte van de
formaliteiten die hij moet vervullen ten einde in regel te zijn met de service du personnel informe également l'intéressé des formalités
werkloosheidsverzekering en de ziekteverzekering. qu'il doit accomplir afin d'être en ordre avec l'assurance chômage et
De betrokkene wordt er van op de hoogte gesteld dat hij : l'assurance maladie. L'intéressé est informé du fait que :
1° zijn bestuur regulariseert zijn toestand voor de werkloosheids- en 1° son administration régularise sa situation pour l'assurance chômage
de ziekteverzekering indien hij het bewijs levert dat hij binnen de et l'assurance maladie, s'il fournit la preuve que, dans les trente
dertig dagen na de afdanking dat de volgende voorwaarden vervuld zijn jours qui suivent le licenciement les conditions suivantes sont
: remplies :
- het werk heeft aangevat als loontrekkende werknemer; - il a repris le travail comme travailleur salarié;
- of bij de subregionale tewerkstellingsdienst (VDAB, BGDA of FOREM) - ou il est inscrit comme demandeur d'emploi auprès du service
als werkzoekende ingeschreven is; subrégional de l'emploi (FOREM, ORBEM ou VDAB);
- arbeidsongeschikt in de zin van de verplichte verzekering tegen - il est devenu incapable de travailler au sens de l'assurance
ziekte- en invaliditeit is geworden of in moederschapsverlof is. obligatoire contre la maladie et l'invalidité ou elle est en congé de
2° zich onmiddellijk moet aanbieden bij een uitbetalingsinstelling maternité. 2° il doit immédiatement se présenter auprès d'un organisme de
(ABVV, ACLVB, ACV of HVW) indien hij een aanvraag om paiement (FGTB, CGSLB, CSC ou CAPAC) s'il souhaite introduire une
werkloosheidsuitkeringen wil indienen, of bij een ziekenfonds indien demande d'allocations de chômage ou auprès d'une mutuelle s'il
hij uitkeringen van de verplichte verzekering tegen ziekte- en souhaite obtenir des allocations de l'assurance obligatoire contre la
invaliditeit wil ontvangen. maladie et l'invalidité.
De personeelsdienst maakt op de voorzijde van het formulier C4 melding Le service du personnel indique au recto du formulaire C4 le fait que
van het feit dat de tewerkstelling geen aanleiding gaf tot inhoudingen la mise au travail n'a pas donné lieu à des retenues de sécurité
sociale zekerheid sector werkloosheid. De personeelsdienst wijst er sociale, secteur chômage. Le service du personnel indique également
eveneens op dat er een RSZ-regularisatie zal plaats vinden, indien de qu'une régularisation ONSS aura lieu, si les conditions de la loi du
voorwaarden van de wet van 20 juli 1991 vervuld zijn. Volgens de bewoordingen van artikel 44 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende werkloosheidsreglementering moet de werkloze om uitkeringen te genieten, wegens omstandigheden onafhankelijk van zijn wil, zonder arbeid en zonder loon zijn. Verder sluit artikel 51, § 1, 1° van hetzelfde koninklijk besluit de werknemer die zonder wettige reden een passende dienstbetrekking verlaat uit van het genot van de werkloosheidsuitkeringen (doorgaans gedurende een beperkte periode); artikel 51, § 1, 2° tenslotte voorziet in diezelfde uitsluiting in geval van ontslag dat het redelijk gevolg is van een foutieve houding van de werknemer. De criteria voor een passende dienstbetrekking worden omschreven door de artikelen 22 en volgende van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering. In het licht van deze verschillende bepalingen dient speciaal de aandacht van de personeelsdiensten te worden gevestigd op de noodzaak om nauwgezet het formulier C4 in te vullen van de ambtenaar die zou worden afgedankt wegens beroepsongeschiktheid. Bij het opstellen van het formulier C4 in het kader van de procedure voor beroepsongeschiktheid, is het van belang dat men ermee rekening houdt dat bij het motiveren van de afdanking niet wordt teruggegrepen naar formuleringen eigen aan de toepassing van tuchtprocedures. De afdanking wegens beroepsongeschiktheid impliceert immers geen fout in hoofde van de ambtenaar. Dit laatste moet uit de motivering van het ontslag blijken die men, in voorkomend geval, noteert op het formulier C4. Werd de ambtenaar afgedankt omdat hij niet de bekwaamheden bezit om zijn functie (desgevallend rekening houdend met een verandering in de arbeidsmethodes) nog verder uit te oefenen, dan vormt dit geen beletsel voor de toekenning van werkloosheidsuitkeringen. Een vage uitleg omtrent de reden van de werkloosheid kan tot een onderzoek door de RVA-diensten leiden ten einde de motieven te verduidelijken of na te gaan of de ingeroepen motieven reëel zijn; een dergelijk onderzoek kan ook tot doel hebben de verklaringen die de ontslagen ambtenaar bij de RVA zou afgelegd hebben op hun juistheid te controleren. Een dergelijk onderzoek is gegrond op de artikelen 4 en 6 van de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie. Het zal de taak van het diensthoofd en van de personeelsdienst zijn hieromtrent uitleg te verstrekken. Tenslotte wordt de aandacht gevestigd op het feit dat een valse verklaring omtrent de reden van de werkloosheid aanleiding kan geven tot strafrechtelijke vervolging. De Minister van Ambtenarenzaken, 20 juillet 1991 sont réunies. Aux termes de l'article 44 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, "pour pouvoir bénéficier d'allocations, le chômeur doit être privé de travail et de rémunération par suite de circonstances indépendantes de sa volonté." Par ailleurs, l'article 51, § 1er, 1°, du même arrêté royal exclut du bénéfice des allocations de chômage (pendant une période limitée) le travailleur qui abandonne un emploi convenable sans motif légitime; enfin, l'article 51, § 1er, 2° prévoit la même exclusion en cas de licenciement pour un motif équitable eu égard à l'attitude fautive du travailleur. Les critères de l'emploi convenable sont définis par les articles 22 et suivants de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage. Au regard de ces diverses dispositions, il convient d'attirer tout spécialement l'attention des services du personnel sur la nécessité de rédiger minutieusement le formulaire C4 de l'agent qui serait licencié pour inaptitude professionnelle. Lors de l'établissement du formulaire C4 dans le cadre de la procédure pour l'inaptitude professionnelle, il est important de tenir compte du fait que dans la motivation du licenciement il ne faut pas utiliser des formulations propres à l'application des procédures disciplinaires. Le licenciement pour inaptitude professionnelle n'implique en effet aucune faute du chef de l'agent. Ceci doit ressortir de la motivation du licenciement que l'on note le cas échéant sur le formulaire C4. Si l'agent est licencié parce qu'il n'a pas les capacités pour continuer à exercer sa fonction (le cas échéant, en tenant compte d'un changement dans les méthodes de travail), ceci ne constitue pas un empêchement à l'octroi d'allocations. Une explication floue de la raison du chômage peut provoquer une enquête par les services de l'Onem afin de clarifier les motifs ou d'examiner si les motifs invoqués sont réels; une telle enquête peut aussi avoir pour but de contrôler l'exactitude des déclarations que l'agent licencié aurait faites à l'Onem. Une telle enquête est fondée sur les articles 4 et 6 de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail. Il appartiendra au chef de service et au service du personnel de fournir des justifications à cet égard. Enfin, l'attention est attirée sur le fait qu'une fausse déclaration relative au motif du chômage peut donner lieu à des poursuites pénales. Le Ministre de la Fonction publique,
A. Flahaut A. Flahaut
^