← Terug naar "Omzendbrief GPI 93 betreffende de overdracht van verloven van 2019 "
Omzendbrief GPI 93 betreffende de overdracht van verloven van 2019 | Circulaire GPI 93 concernant le report des congés de 2019 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
20 MAART 2020. - Omzendbrief GPI 93 betreffende de overdracht van | 20 MARS 2020. - Circulaire GPI 93 concernant le report des congés de |
verloven van 2019 | 2019 |
Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, |
Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van | A Madame la Haute Fonctionnaire exerçant des compétences de |
bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, | l'Agglomération bruxelloise, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, | A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de Lokale Politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la Police Locale, |
Aan de Heer Commissaris-generaal van de Federale Politie, | A Monsieur le Commissaire général de la Police Fédérale, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en | A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et |
Preventie, | Prévention, |
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie, | Au Président de la Commission permanente de la Police Locale, |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw de Hoge Ambtenaar, | Madame la Haute Fonctionnaire, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, | Madame, Monsieur le Président, |
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, | Madame, Monsieur le Chef de corps, |
Mijnheer de Commissaris-generaal, | Monsieur le Commissaire général, |
Hierna vindt u de naar aanleiding van de crisis COVID-19 aangepaste | Vous trouverez ci-après, en réponse à la crise COVID-19, les |
richtlijnen betreffende de overdracht van het jaarlijks vakantieverlof | directives adaptées concernant le report du congé annuel de vacances |
van het jaar 2019. | de l'année 2019. |
1. Actuele situatie : | 1. Situation actuelle : |
Het artikel VIII.III.2 RPPol, bepaalt dat het jaarlijks vakantieverlof | L'article VIII.III.2 PJPol, stipule que le congé annuel de vacances |
kan worden opgenomen tot en met 31 maart van het kalenderjaar volgend | peut être pris jusqu'au 31 mars y compris de l'année calendrier |
op het kalenderjaar waarvoor het jaarlijks verlof is toegekend. | suivant l'année calendrier pour laquelle le congé annuel de vacances |
In de Omzendbrief GPI 92 van 27 november 2019 heb ik, rekening houdend | est accordé. Dans la Circulaire GPI 92 du 27 novembre 2019, tenant compte du fait |
met het feit dat de Paasvakantie in 2020 van 6 tot en met 19 april | que les congés de Pâques en 2020 tombent du 6 au 19 avril inclus et vu |
valt en gezien 30 april ook het einde is van een referentieperiode, op | que le 30 avril est aussi la fin d'une période de référence, j'ai |
grond van artikel VIII.III.2, tweede lid, RPPol beslist dat alle | décidé, sur la base de l'article VIII.III.2, alinéa 2, PJPol, que tous |
personeelsleden van de geïntegreerde politie hun niet opgenomen dagen | les membres du personnel de la police intégrée pouvaient prendre le |
jaarlijks vakantieverlof 2019 konden opnemen tot en met 30 april 2020. | résidu de leurs jours de congé annuel de vacances 2019 jusqu'au 30 avril 2020 inclus. |
Bovendien konden, overeenkomstig artikel VIII.1bis, UBPol, de | En outre, conformément à l'article VIII.1bis, AEPol, les membres du |
personeelsleden die het jaarlijks vakantieverlof van het jaar 2019 | personnel qui n'ont pas pu prendre leur congé annuel de vacances de |
niet hebben kunnen opnemen vóór 1 april 2020 omwille van een weigering | 2019 avant le 1er avril 2020 en raison d'un refus du congé annuel de |
van het jaarlijks vakantieverlof, een moederschapsverlof of een | |
afwezigheid wegens ziekte tijdens de overdrachtsperiode (1 januari | vacances, d'un congé de maternité ou d'une absence pour maladie |
2020 tot en met 31 maart 2020), dit jaarlijks vakantieverlof | pendant la période de report (1er janvier 2020 jusqu'à y compris le 31 |
mars 2020), pouvaient reporter ce congé annuel de vacances jusqu'au 1er | |
overdragen tot 1 april 2021. | avril 2021. |
2. Maatregelen naar aanleiding van de crisis corona COVID-19 : | 2. Mesures prises en réponse à la crise coronavirus COVID-19 : |
Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le déclenchement de la |
afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het | phase fédérale concernant la coordination et la gestion de la crise |
beheer van de crisis coronavirus COVID-19; | coronavirus COVID-19; |
Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende dringende | Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant des mesures d'urgence |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19; |
beperken; Overwegende de noodzaak van toezicht op en het afdwingen van de door | Considérant la nécessité de contrôler et d'appliquer les mesures |
de regering genomen maatregelen; | prises par le gouvernement; |
Overwegende dat de politiediensten specifiek belast zijn met de | Considérant que les services de police sont spécifiquement chargés de |
controle op de uitvoering van de maatregelen bepaald in het | contrôler la mise en oeuvre des mesures déterminées par l'arrêté |
Ministerieel besluit van 13 maart 2020, houdende dringende maatregelen | ministériel du 13 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter |
om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken; | la propagation du coronavirus COVID-19; |
Overwegende dat hiervoor een verhoogde inzet van politie zal nodig | Considérant qu'un déploiement accru de la police sera nécessaire; |
zijn; Overwegende dat de politiediensten daarenboven ook dreigen | Considérant le risque que les services de police soient également |
geïmpacteerd te zullen worden door een verhoogd aantal afwezigheden | touchés par une augmentation du nombre d'absences pour cause de |
wegens ziekte; | maladie; |
Overwegende dat het dan ook voor velen onmogelijk zal zijn om de nog | Considérant qu'il sera dès lors impossible pour de nombreuses |
op te nemen verlofdagen van 2019 op te nemen vóór 30 april 2020; | personnes de prendre les jours de congé restants de 2019 avant le 30 |
Beslis ik dat alle personeelsleden van de geïntegreerde politie hun | avril 2020; Je décide que tous les membres du personnel de la police intégrée |
niet opgenomen dagen jaarlijks vakantieverlof 2019 kunnen opnemen tot | peuvent prendre le résidu de leurs jours de congé annuel de vacances |
en met 31 december 2020. | de 2019 jusqu'au 31 décembre 2020. |
Bovendien kunnen, overeenkomstig artikel VIII.1bis, UBPol, de | En outre, conformément à l'article VIII.1bis, AEPol, les membres du |
personeelsleden die het jaarlijks vakantieverlof van het jaar 2019 | personnel qui n'ont pas pu prendre leur congé annuel de vacances de |
niet hebben kunnen opnemen vóór 31 december 2020 omwille van een | 2019 avant le 31 décembre 2020 en raison d'un refus du congé annuel de |
weigering van het jaarlijks vakantieverlof, een moederschapsverlof of | |
een afwezigheid wegens ziekte tijdens de overdrachtsperiode (1 januari | vacances, d'un congé de maternité ou d'une absence pour maladie |
2020 tot en met 31 december 2020), dit jaarlijks vakantieverlof | pendant la période de report (1er janvier 2020 jusqu'à y compris le 31 |
décembre 2020), peuvent reporter ce congé annuel de vacances jusqu'au | |
overdragen tot 31 december 2021. | 31 décembre 2021. |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |