← Terug naar "Omzendbrief houdende het opmaken van de begroting voor het dienstjaar 2007 van de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest "
Omzendbrief houdende het opmaken van de begroting voor het dienstjaar 2007 van de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Circulaire relative à l'élaboration du budget de l'exercice 2007 des Centres publics d'Action sociale de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 JULI 2006. - Omzendbrief houdende het opmaken van de begroting voor | 20 JUILLET 2006. - Circulaire relative à l'élaboration du budget de |
het dienstjaar 2007 van de Openbare Centra voor Maatschappelijk | l'exercice 2007 des Centres publics d'Action sociale de la Région de |
Welzijn van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Bruxelles-Capitale |
Aan de dames en heren Voorzitters en Leden van de Raden voor | A Mesdames et Messieurs les Présidents et membres des Conseils de |
maatschappelijk welzijn van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | l'action sociale de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Aan de dames en heren, leden van de Colleges van Burgemeester en | A Mesdames et Messieurs les membres des Collèges des Bourgmestres et |
Schepenen, | Echevins, |
Aan de dames en heren, Secretarissen en Ontvangers, | A Mesdames et Messieurs les Secrétaires et Receveurs, |
Aan de dames en heren Inspecteurs, | A Mesdames et Messieurs les Inspecteurs, |
1. Algemeen | 1. Généralités |
Inleiding | Liminaire |
Het onderwerp van deze omzendbrief is de opmaak van de begrotingen van | La présente circulaire a pour objet l'élaboration des budgets des |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor het dienstjaar | centres publics d'action sociale pour l'exercice 2007. |
2007. Over het algemeen en behoudens andere bepalingen, blijven de | De manière générale et sauf dispositions contraires, les directives |
richtlijnen van de voorgaande omzendbrieven van toepassing. In dit | des circulaires précédentes restent d'application. A cet effet et pour |
verband en om het u te vergemakkelijken hebben wij de aanvullingen | votre facilité nous transcrivons en gras les quelques ajouts et/ou |
en/of de commentaren ten opzichte van de omzendbrief van het Verenigd | commentaires par rapport à la circulaire du Collège réuni du 29 |
college d.d. 29 juli 2005 met betrekking tot de begroting 2006 in het | juillet 2005 relative à l'élaboration des budgets de l'exercice 2006 |
vet aangeduid. | là où ceux-ci s'imposent. |
1.2 Doorsturen van documenten en bijlagen | 1.2. Transmission des documents et des annexes |
Krachtens artikel 88 van de organieke wet, moeten de raden voor | En vertu de l'article 88 de la loi organique, les conseils de l'aide |
maatschappelijk welzijn, vóór 15 september van het jaar dat aan het dienstjaar voorafgaat, hun begroting ter goedkeuring voorleggen aan de gemeenteraad samen met de documenten bedoeld in dat artikel en met die waarvan sprake in deze omzendbrief. Het is absoluut noodzakelijk dat die termijn nauwgezet in acht wordt genomen, temeer omdat de begrotingskredieten van de uitgaven in de overheidsboekhouding een limitatief karakter hebben. De begroting is de vertaling in cijfers van het sociale beleid dat het O.C.M.W. voert en van de middelen waar het over beschikt om dit uit te voeren. Eén exemplaar van de begroting dient samen met de bijlagen (zie | sociale doivent soumettre leur budget avant le 15 septembre de l'année précédant l'exercice, à l'approbation du conseil communal, accompagné des documents visés à cet article ainsi que de ceux énumérés ci-dessous dans la présente circulaire. Il est impératif que ce délai soit scrupuleusement respecté d'autant plus qu'en comptabilité publique les crédits budgétaires ont un caractère limitatif. Le conseil communal dispose alors de 40 jours pour se prononcer. Le budget est la traduction chiffrée de la politique sociale que mène le C.P.A.S. et des moyens dont celui-ci dispose pour les réaliser. Un exemplaire du budget et de ses annexes (voir infra) sera communiqué |
hieronder) naar de toezichthoudende directie van de O.C.M.W.'s | conjointement à la Direction de la Tutelle C.P.A.S. à l'adresse |
gestuurd op het volgende adres : | suivante : |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
Directie Toezicht O.C.M.W.'s, | Direction de la Tutelle sur les C.P.A.S. |
Kruidtuinlaan 20 | Boulevard du jardin botanique 20 |
1035 Brussel | 1035 Bruxelles |
Bij niet-goedkeuring of herziening van de begroting door de | En cas d'improbation ou de réformation du budget du centre par le |
gemeenteraad, wordt het volledige dossier door het centrum naar | conseil communal, le dossier complet sera communiqué par les soins du |
bovenstaande directie gestuurd binnen 40 dagen. | centre dans les 40 jours à la Direction précitée. |
In de andere gevallen dient het centrum het volledig dossier door te | Dans les autres cas, le dossier complet est envoyé au Collège réuni |
sturen aan het Verenigd College binnen veertien dagen na ontvangst van | par les soins du centre dans les 15 jours suivant la réception de la |
de beslissing van de gemeenteraad tot goedkeuring van de begroting of | décision du conseil communal approuvant le budget ou l'expiration du |
na het verstrijken van de termijn van 40 dagen waardoor de goedkeuring | délai de 40 jours emportant approbation tacite. |
stilzwijgend verleend wordt. | |
Ingevolge de zeer korte termijn waarover wij beschikken om het | |
algemeen toezicht uit te oefenen op de begroting (in het ergste geval | En raison du délai extrêmement court dont nous disposons pour exercer |
zou het kunnen dat onze diensten pas ingelicht worden over de aard van | la tutelle générale à l'égard du budget (au pire nos services ne |
het toe te passen toezicht vijf dagen vóór het verstrijken van de | pourraient être avertis de la nature de la tutelle à appliquer que 5 |
termijn van 60 dagen), zullen onze diensten zich veroorloven om, bij | jours avant l'expiration du délai de 60 jours), nos services prendront |
het verstrijken van de termijn van 40 dagen te rekenen vanaf de dag | la liberté de s'adresser aux vôtres à l'expiration du délai de 40 |
dat het document ons werd toegestuurd overeenkomstig het voornoemd | jours à compter de la date à laquelle le document nous a été |
artikel 88, § 1, tweede lid, uw centrum te contacteren. | communiqué conformément au § 1er, alinéa 2, de l'article 88 précité. |
De datum van ontvangst van het volledige dossier of van de brief met | La date de réception du dossier complet ou de la lettre de |
de betekening is de ingangsdatum van de termijn bedoeld in de | notification constituera le point de départ du délai respectivement |
artikelen 88, 110 en 111 van de organieke wet. | visé aux articles 88, 110 et 111 de la loi organique. |
Indien de verplichte bijlagen bij de begroting niet systematisch | Si les annexes obligatoires au budget ne sont pas systématiquement |
worden doorgestuurd zal het volledig of gedeeltelijk ontbreken van die | transmises, l'absence totale ou partielle de ces documents peut |
documenten er ipso facto toe leiden dat de toezichthoudende overheid | entraîner ipso facto le refus de réception par l'autorité de tutelle. |
zal weigeren ze in ontvangst te nemen. De Raad van State is immers van | Le Conseil d'Etat estime en effet que le délai dont dispose l'autorité |
oordeel dat de termijn waarover de toezichthoudende overheid beschikt | de tutelle ne commence à courir qu'à partir du moment où une décision |
pas begint te lopen vanaf het ogenblik dat een beslissing die aan deze | qui est soumise à son contrôle lui est correctement notifiée (C.E. n° |
toezichthoudende overheid voor controle werd toegezonden, op correcte | |
wijze is betekend. (RvS nr. 38894 van 3 maart 1992). | 38894 du 3 mars 1992). |
De volgende documenten moeten derhalve VERPLICHT doorgestuurd worden : | Il convient dès lors de transmettre IMPERATIVEMENT les documents suivants : |
de begroting van het dienstjaar 2007 samen met de documenten bedoeld | le budget de l'exercice 2007 accompagné des documents prévus par |
in artikel 88, § 3, van de organieke wet (de algemene beleidsnota en | l'article 88, § 3, de la loi organique (note de politique générale et |
de verklarende en stavende nota); | note justificative et explicative); |
in voorkomend geval, de begroting 2007 van de diensten en instellingen | le cas échéant, le budget 2007 des éventuels services et |
met apart beheer; | établissements à gestion distincte; |
het advies van de technische groep voorzien in artikel 11 van het | l'avis du groupe technique prévu à l'article 11 du règlement général |
algemeen reglement op de comptabiliteit van de O.C.M.W.'s van het | de la comptabilité des C.P.A.S. de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Dit artikel bepaalt dat het advies | |
uitsluitend slaat op de naleving van de wettelijkheid (inbegrepen het | Cet article dispose que l'avis porte exclusivement sur le respect de |
voorschrift van de reglementaire bepalingen met betrekking tot de | la légalité (en ce compris bien-entendu le prescrit des dispositions |
begrotingsvoorzieningen van zowel de ontvangsten als de uitgaven) en | réglementaires afférentes aux prévisions budgétaires tant en recettes |
op de te verwachten financiële weerslag). In dit opzicht dient dit | qu'en dépenses) et sur les répercussions financières prévisibles. A |
rapport een voorstelling weer te geven van de door het O.C.M.W. te | cet effet il inclura une présentation des subsides escomptés par le |
verwachten toelagen alsook een verantwoording van het deficit van hun | C.P.A.S. et leur affectation ainsi que la justification éventuelle de |
rust- en verzorgingstehuizen ingeval deze verslechtert. Dit rapport | l'aggravation du déficit de leurs maisons de repos et de soins. Ce |
moet worden getekend; | rapport doit être dûment signé; |
het proces-verbaal van het overlegcomité met de gemeente (artikel | le procès-verbal de la réunion de concertation avec la commune |
26bis, § 1) in verband met de begroting van het dienstjaar 2007; | (article 26bis, § 1er) relative au budget de l'exercice 2007; |
het organisatieschema van alle diensten van het centrum; | l'organigramme de tous les services du centre; |
een gedetailleerde tabel van het personeel conform aan deze bij de | le tableau détaillé du personnel conforme à celui présenté dans la |
huidige omzendbrief gevoegd (zie bijlage 1); | présente circulaire (voir tableau en annexe 1re); |
een gedetailleerde tabel van de investeringen en hun | un tableau détaillé des investissements et de leur mode de |
financieringswijze; | financement; |
een gedetailleerde tabel van het geheel der aangegane en de aan te | un tableau détaillé de l'ensemble des emprunts contractés et à |
gane leningen gedurende het dienstjaar, inbegrepen de kredietopeningen; | contracter durant l'exercice, y compris les ouvertures de crédit; |
een tabel met bepaalde essentiële gegevens van de ontvangsten en | un tableau reprenant certaines données essentielles des recettes et |
uitgaven van het dienstjaar 2007 en van de vorige dienstjaren (zie | dépenses de l'exercice 2007 et des exercices antérieurs (voir tableau |
bijlagen 2 en 3); | en annexe 2 et 3); |
een overzichtstabel met de toestand van de verschillende exploitatie- | un tableau synthétique reprenant la situation des différents fonds |
en investeringsfondsen (rekening n-3, rekening n-2, begroting n-1, | d'exploitation et d'investissement (compte n-3, compte n-2, budget |
raming van de ontvangsten en uitgaven op de begroting n, theoretische | n-1, prévisions de recettes et dépenses budget n, situation théorique |
toestand eind 2007). Eenzelfde tabel moet worden opgemaakt voor het | fin 2007). Un tableau identique sera constitué pour le fonds de |
pensioenfonds, indien het beheerd wordt door het centrum. (zie bijlage | pension, si celui-ci est géré par le centre. (voir tableau en annexe |
5). | 5). |
1.3 Wet van 26 mei 2002 betreffende de maatschappelijke integratie en | 1.3 Loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
de gelijkgestelde hulp | les aides équivalentes |
De overeenstemming tussen de ontvangst- en uitgavekredieten voor het | La correspondance entre les crédits de recettes et de dépenses |
leefloon moet worden aangepast aan het type tegemoetkomingen dat | relative au R.I.S sera adaptée aux types de subventions accordés en la |
daarvoor wordt toegekend. | matière. |
In het algemeen moeten de centra erop toezien dat de verschillende | De manière générale, les centres veilleront à ce que les différentes |
inschrijvingen op de begroting verbonden aan de tegemoetkomingen van | inscriptions budgétaires liées aux interventions du pouvoir fédéral |
de federale overheid, overeenstemmen met het percentage van de | |
tegemoetkoming voorzien inzake sociale bijstand en integratie, in het | correspondent au pourcentage d'intervention prévu en matière d'aide et |
bijzonder voor wat betreft de tegemoetkoming die de Staat toekent | d'intégration sociale, particulièrement en ce qui concerne les |
krachtens de wet van 26 mei 2002 inzake het recht op maatschappelijke | subventions octroyées par l'Etat en vertu de la loi du 26 mai 2002 |
integratie en de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen | concernant le droit à l'intégration sociale et la loi du 2 avril 1965 |
van de steun verleend door de O.C.M.W.'s. Op het ogenblik van de | relative à la prise en charge des secours accordés par les C.P.A.S. Au |
definitieve vastlegging van die uitgaven, zullen de centra | moment de l'engagement définitif de ces dépenses, les centres |
gelijktijdig de overeenstemmende rechten vaststellen overeenkomstig de | constateront simultanément les droits correspondant aux pourcentages |
percentages van de staatstussenkomst in die uitgaven. | d'intervention de l'Etat dans ces dépenses. |
2. Richtlijnen bij de opmaak van de begroting | 2. Directives d'élaboration du budget |
Algemene bepalingen | Dispositions générales |
De O.C.M.W.'s moeten strikt de bepalingen toepassen betreffende de | Les C.P.A.S. appliqueront rigoureusement les prescriptions relatives à |
nieuwe boekhouding opgenomen in het algemeen reglement op de | la nouvelle comptabilité contenues dans le règlement général de la |
comptabiliteit van 26 oktober 1995 gewijzigd op 11 december 2003 (B.S. | comptabilité du 26 octobre 1995, modifié en date du 11 décembre 2003 |
van 23.02.2004) en in de conceptuele analyse goedgekeurd door het | (M.B. 23.02.2004), et dans l'analyse conceptuelle arrêtée par le |
Verenigd College op 12 februari 1998, gewijzigd op 3 juni 1999. De | Collège réuni le 12 février 1998, modifiée en date du 3 juin 1999. Les |
boekhoudkundige plannen zijn ook aangevuld met het Besluit van het | plans comptables ont également été complétés par l'Arrêté du Collège |
Verenigd College van 7 november 2002 zodat rekening kan worden | réuni du 7 novembre 2002 afin de tenir compte de la nouvelle |
gehouden met de nieuwe wetgeving inzake sociale integratie. We | législation en matière d'intégration sociale. Nous vous renvoyons en |
verwijzen o.m. naar de vroegere omzendbrieven voor het correcte | outre aux circulaires précédentes quant à l'utilisation correcte des |
gebruik van de functionele en economische codes. | codes fonctionnels et économiques. |
De O.C.M.W.'s moeten hun beleidsinspanningen voortzetten en moeten | |
vooral toezien op de controle van hun personeels- en werkingsuitgaven. | Les C.P.A.S. poursuivront les efforts de gestion et veilleront |
In dit verband, met het doel de werkelijke evolutie van deze uitgaven | particulièrement au contrôle de leurs dépenses de personnel et de |
te kunnen vaststellen, dient het advies van de technische groep een | fonctionnement. A ce propos, en vue de pouvoir apprécier l'évolution |
voorstelling weer te geven van het geheel van de door het O.C.M.W te | réelle des dépenses, l'avis du groupe technique inclura une |
ontvangen subsidies, dit teneinde de verhogingen te kunnen berekenen | présentation de l'ensemble des subsides escomptés par le C.P.A.S., |
van de verschillende types van uitgaven zonder deze toelagen (zie | ceci afin de pouvoir calculer l'augmentation des différents types de |
hiervoor punt 1.2); | dépenses hors subsides (voir ci-avant point 1.2). |
De inkomsten en uitgaven moeten nauwkeurig geraamd worden. Bij gebrek | Les recettes et dépenses doivent être estimées de manière précise. A |
aan reglementaire evaluatie-elementen of administratieve richtlijnen, | défaut d'éléments d'évaluation réglementaires ou d'instructions |
moet de raming uitgaan van de werkelijke ontvangsten en uitgaven van | administratives, la prévision se fera au départ de la recette ou de la |
het laatst gekende dienstjaar. Zijn er niet voldoende recente | dépense effectivement réalisée au cours du dernier exercice connu. A |
definitieve cijfers bekend, dan dienen de cijfers van de laatst | défaut de chiffre définitif suffisamment récent, les chiffres du |
goedgekeurde begroting als basis van de berekening. | dernier budget approuvé formeront la base de calcul. |
Om hun activiteiten en investeringen te financieren moeten de centra | Les centres veilleront à solliciter toutes les subventions prévues par |
ervoor zorgen alle subsidies aan te vragen voorzien door de | les différentes dispositions légales et réglementaires pour financer |
verschillende wettelijke en reglementaire bepalingen. Ze zullen er ook | leurs actions et investissements. De même, ils veilleront à introduire |
voor zorgen dat de dossiers waarvoor invorderingsstaten worden | les dossiers qui font l'objet de récupérations auprès des autorités |
opgesteld regelmatig ingediend worden bij de betrokken overheden, en | concernées, notamment en ce qui concerne l'octroi des aides et à en assurer le suivi. |
dat ze dan ook regelmatig opgevolgd worden, o.m. voor de | Nous vous rappelons qu'en vertu du principe d'universalité du budget, |
terugvordering van de steunverlening. We herinneren er aan dat krachtens het universaliteitsprincipe van de begroting, de boekhouding alle ontvangsten en uitgaven moet hernemen en niet het verschil tussen beide. Dat betekent dat elke begrotingscompensatie verboden is. De werkingssubsidies i.v.m. het leefloon, de energietoelevering en dergelijke : die subsidies en het gebruik ervan moeten uiteraard in de begroting worden ingeschreven. Als de uitgave tijdens het begrotingsjaar niet kan worden vastgelegd, dan wordt het bedrag van de subsidie gestort in een exploitatiereservefonds via een begrotingswijziging met een artikel van de overboekingen, zodat ze in het volgende begrotingsjaar kan gebruikt worden. We wijzen er ter herinnering op dat krachtens de boekhoudkundige regels van de | la comptabilité doit reprendre la totalité de la recette et de la dépense et non la différence entre les deux. Cela signifie que toute pratique de compensation budgétaire est prohibée. Les subventions de fonctionnement R.I.S., fourniture d'énergie et autres : ces subventions et leur utilisation doivent bien entendu être portées au budget. A défaut de pouvoir engager la dépense en cours d'exercice, le montant de la subvention sera versé dans un fonds d'exploitation par voie de modification budgétaire par un article de prélèvement, en vue de leur utilisation à l'exercice suivant. |
rijkscomptabiliteit de subsidiërende overheid de plicht heeft na te | Signalons pour rappel qu'en vertu des règles de comptabilité publique |
gaan of de subsidie wel is gebruikt voor de doelstellingen waarvoor ze | le pouvoir subsidiant a le devoir de vérifier si la subvention a bien |
toegekend is en dat in principe elke toelageontvanger het gebruik van | été utilisée aux fins pour lesquelles elle est accordée et qu'en |
de ontvangen bedragen moet rechtvaardigen; alleen al door de subsidie | principe tout allocataire d'une subvention doit justifier de |
te aanvaarden, kent de begunstigde ervan het recht toe aan de | l'utilisation des sommes reçues; par le seul fait de l'acceptation de |
subsidiërende overheden om ter plaatse controle uit te voeren over het | la subvention l'allocataire reconnaît aux pouvoirs subsidiants le |
gebruik van de toegekende fondsen. | droit de faire procéder sur place au contrôle de l'emploi des fonds attribués. |
Voorlopige twaalfden | Douzièmes provisoires |
Overeenkomstig artikel 13 van het algemeen reglement op de | Conformément à l'article 13 du Règlement général de la comptabilité |
comptabiliteit van de O.C.M.W.'s worden de voorlopige kredieten, | des C.P.A.S., lorsque le budget n'est pas encore voté, en début de |
vastgesteld door de raad voor maatschappelijk welzijn wanneer de | l'exercice des crédits provisoires sont arrêtés par le conseil de |
begroting nog niet aangenomen is. Ter herinnering, indien de begroting | l'action sociale. Pour rappel, si le budget est voté mais non encore |
reeds vastgesteld werd maar nog niet goedgekeurd is, dan zijn deze | approuvé, ces crédits sont disponibles implicitement sans qu'il soit |
kredieten impliciet beschikbaar zonder dat de raad zich hierover dient | utile que le conseil se prononce. Les crédits provisoires ne |
uit te spreken. De voorlopige kredieten hebben alleen betrekking op de | concernent que les dépenses du service d'exploitation. |
uitgaven van de exploitatiedienst. | |
Exploitatiedienst : | Service d'exploitation : |
2.2.1 Ontvangsten : | 2.2.1 Recettes : |
2.2.1.1 Het Bijzonder Fonds voor Maatschappelijk Welzijn : | 2.2.1.1 Le Fonds spécial de l'aide sociale : |
Als ontvangsten uit het Bijzonder Fonds voor Maatschappelijk Welzijn, | Comme recettes provenant du Fonds spécial de l'aide sociale, il faut |
moet in de begroting van het dienstjaar 2007 een bedrag worden | inscrire au budget de l'exercice 2007 un montant identique à la part |
ingeschreven dat gelijk is aan het aandeel van elk centrum voor 2006 | de chaque centre pour 2006 repris ci-après : |
zoals hieronder opgenomen : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2.2.1.2 De gemeentelijke dotatie : | 2.2.1.2 La dotation communale : |
Artikel 106 van de organieke wet van 8 juli 1976 moet strikt | L'article 106 de la loi organique du 8 juillet 1976 est de stricte |
geïnterpreteerd worden : de gemeente is verplicht de ontoereikendheid | interprétation : la commune doit obligatoirement subvenir à |
aan middelen van het O.C.M.W. die is vastgesteld bij de geconcerteerde | l'insuffisance des ressources du C.P.A.S. constatée lors de |
opmaak van de begroting, bij te passen. | l'élaboration concertée du budget. |
Artikel 106 schrijft voor dat : | L'article 106 précise que : |
1° « de voorzieningen betreffende de exploitatie- en | 1° « les prévisions relatives aux services d'exploitation et |
investeringsdiensten worden in acht genomen » om het gebrek aan | d'investissement du budget sont prises en considération » pour |
middelen te berekenen van het O.C.M.W.; | calculer le manque de ressources du C.P.A.S.; |
2° « de dotatie wordt bij het begin van elke maand aan het centrum | 2° « la dotation est payée au centre au début de chaque mois par |
betaald in twaalfden. Nochtans kan ze met instemming van het centrum, | douzième. Toutefois, moyennant l'accord du centre, elle peut être |
volgens andere modaliteiten betaald worden »; | payée suivant d'autres modalités. »; |
3° « de definitieve goedkeuring, stilzwijgend of uitdrukkelijk, van de | 3° « l'approbation définitive, tacite ou expresse, du compte |
begrotingsrekening van het vorige dienstjaar, brengt de vermindering | |
of de vermeerdering met zich mee van de gemeentelijke dotatie | budgétaire de l'exercice antérieur entraîne la diminution ou |
opgenomen in de begroting van het centrum van het lopende dienstjaar | l'augmentation de la dotation communale reprise dans le budget du |
in functie van het eindresultaat van de begrotingsrekening ». De | centre de l'exercice en cours en fonction du résultat final du compte |
verbeterende tabel van de rekening 2006 zal dus automatisch de | budgétaire ». Le tableau correctif du compte 2006 corrigera donc |
initieel in de begroting 2007 voorziene gemeentelijke dotatie | automatiquement la dotation communale initialement prévue au budget |
aanpassen binnen de 40 dagen nadat de gemeenteraad de jaarrekeningen | 2007, dans les 40 jours de la réception des comptes annuels par le |
heeft ontvangen, behalve als hij die niet goedkeurt (zie artikel 89 § | conseil communal, sauf en cas d'improbation par celui-ci (cf. article |
2 van de organieke wet). | 89, § 2 de la loi organique). |
In dat verband willen we benadrukken dat het in geen geval toegestaan | A ce propos, nous tenons à préciser qu'il ne sera en aucun cas admis |
is rekening te houden met het resultaat van de rekening voorafgaand | de prendre en compte le résultat d'un compte antérieur à l'exercice |
aan het dienstjaar 2006 voor de verbetering van de gemeentelijke | 2006 pour effectuer le correctif de la dotation communale. Il est donc |
dotatie. Het is dus voor de O.C.M.W.'s van het grootste belang indien | capital pour les C.P.A.S. en retard d'établir leurs comptes de |
ze laattijdig hun rekeningen hebben opgemaakt, die vertraging in te | rattraper celui-ci en vue d'aboutir à une gestion financière qui se |
halen om tot een financieel beheer te komen dat zo dicht mogelijk de | rapproche le plus possible d'une situation objective et ce aussi bien |
objectieve situatie benadert en dat zowel voor de administratie van | pour l'administration du C.P.A.S. que pour l'administration communale. |
het O.C.M.W. als voor de gemeentelijke administratie. | |
Rekening houdend met artikel 1 en 106 van de organieke wet en met | Sans préjudice des dispositions des articles 1er et 106 de la loi |
artikel 255, 16°, van de Nieuwe gemeentewet is het van belang de | organique et de l'article 255, 16° de la Nouvelle loi communale, il |
noodzaak te benadrukken voor de O.C.M.W.'s onder financieel plan die | convient d'insister sur la nécessité, pour les C.P.A.S. sous plan |
een overeenkomst hebben afgesloten met het Brussels Gewestelijk Fonds | financier ayant conclu une convention avec le Fonds régional |
tot Herfinanciering van de Gemeentelijke Thesaurieën, om solidair te | bruxellois de refinancement des trésoreries communales, de se montrer |
zijn met de gemeente waarvan zij afhangen voor wat de | solidaires des communes dont ils dépendent en ce qui concerne l'effort |
saneringsinspanningen betreft. Dat veronderstelt dat zelfs als | d'assainissement. Ceci implique que même si, légalement, le montant |
wettelijk het bedrag ingeschreven in het financieel plan van de | inscrit dans le plan financier des communes et des C.P.A.S. en ce qui |
gemeenten en van de O.C.M.W.'s voor de gemeentelijke dotatie slechts | concerne la dotation communale ne peut avoir qu'une valeur indicative |
een informatieve betekenis heeft of als streefdoel dient, de betrokken | ou d'objectif à atteindre, les C.P.A.S. concernés veilleront au |
O.C.M.W.'s er, als belanghebbende partij van de overeenkomst tot | maximum à tendre vers cet objectif en tant que partie prenante de la |
herfinanciering, zo veel mogelijk moeten voor zorgen dat doel te benaderen. | convention de refinancement. |
2.2.2 Uitgaven | 2.2.2 Dépenses |
Zoals eerder benadrukt, moet vooral gewaakt worden over de personeels- | Comme souligné précédemment, il est nécessaire de surveiller |
en werkingsuitgaven en dat in het bijzonder voor de O.C.M.W.'s | particulièrement les dépenses de personnel et de fonctionnement, et ce |
gebonden aan een herfinancieringsovereenkomst. | plus particulièrement pour les C.P.A.S. liés à une convention de |
refinancement. | |
Elke verhoging die afwijkt van de bij deze omzendbrief toegelaten | Toutes augmentations dérogeant aux augmentations linéaires autorisées |
lineaire verhogingen dient degelijk verantwoord. | par la présente circulaire doivent être dûment justifiées. |
2.2.2.1 Personeel : | 2.2.2.1 Personnel : |
We herinneren er u aan dat het annaliteitsprincipe strikt moet worden | Nous vous rappelons qu'il convient de respecter le principe de |
gerespecteerd, wat betekent dat de lonen van het statutair personeel | l'annalité, à savoir que les rémunérations du personnel statutaire |
dat vooraf betaald wordt en de sociale bijstand voor januari 2007, | payé de manière anticipative et les aides sociales relatives au mois |
niet in december 2006 mogen worden betaald. | de janvier 2007 ne peuvent être payées en décembre 2006. |
Er wordt geen enkel ander voordeel toegekend aan het personeel buiten | Aucun avantage nouveau ne sera accordé au personnel en dehors de la |
de reglementaire programmatie die terzake wettelijk is voorzien, | programmation réglementairement prévue par la législation en cette |
zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 42 van de | matière, sans préjudice des dispositions de l'article 42 de la loi |
organieke wet. | organique. |
We herinneren eraan dat boekhoudkundige inschrijvingen in verband met | Nous rappelons que les écritures comptables relatives aux personnes |
het personeel aangeworven in het raam van het artikel 60, § 7, van de | engagées dans le cadre de l'article 60, § 7, de la loi organique |
organieke wet, moeten toegepast worden volgens het stramien vastgelegd | |
in fiche nr. 1 opgenomen in de omzendbrief met betrekking tot de | doivent être utilisées selon le canevas repris dans la fiche n° 1 |
opmaak van de begroting 2004. | définie dans la Circulaire relative à l'élaboration du budget 2004. |
In de algemene beleidsnota, dienen de criteria die worden gebruikt | Dans la note de politique générale, les critères utilisés pour fixer |
voor de bepaling van weddes van de artikel 60, § 7, op een duidelijke | la manière de rémunérer les articles 60, § 7, sera clairement |
wijze worden gedetailleerd (bijvoorbeeld, op basis van hun | détaillée (par exemple, sur base de leur niveau d'étude, sur base de |
studieniveau, op basis van de uit te voeren functie), en dit door een | la fonction exercée), en distinguant ceux employés par le C.P.A.S. de |
onderscheid te maken tussen deze tewerkgesteld in het O.C.M.W. en deze | ceux qui sont mis à disposition d'autres employeurs. Cette |
ter beschikking gesteld bij andere werkgevers. Deze voorstelling zal | présentation sera pondérée en mentionnant en recettes les |
gematigd worden door in ontvangsten de tussenkomsten vanwege de | interventions reçues auprès des communes, a.s.b.l., autres tiers... |
gemeenten, VZW's en andere derden te vermelden. | |
De ramingen per economische code worden als volgt opgemaakt : | Les prévisions par code économique seront établies comme suit : |
- code 11100 : wedden van juli 2006 x 12,42 (jaarwedde + sociale | - code 11100 : traitements de juillet 2006 x 12,42 (salaire annuel + |
programmatie) x 1,013 (impact van de baremaverhogingen) x Y | programmation sociale) x 1,013 (impact des augmentations barémiques) x |
(indexatie) met als waarde 1,02 voor het dienstjaar 2007; | Y (indexation) valant 1,02 pour l'exercice 2007; |
- code 11200 : op basis van de code 11100 : toepassing van de geldende | - code 11200 : sur base du code 11100 : application des règles en |
regelgeving; bovendien zal er desgevallend rekening worden gehouden | vigueur; en outre il sera tenu compte le cas échéant du protocole |
met het akkoordprotocol 2003/1 afgesloten in het onderhandelingscomité | d'accord 2003/1 conclu au sein du Comité de négociation des services |
van de lokale openbare besturen op datum van 9 mei 2003 en betreffende | publics locaux en date du 9 mai 2003 et portant sur l'adaptation dès |
de aanpassing vanaf 2004 van het bedrag van het vakantiegeld voor het | 2004 du montant du pécule de vacances pour le personnel statutaire; |
statutair personeel; | |
- code 11300 : op basis van de code 11100, met constant percentage. | - code 11300 : sur base du code 11100, à taux constants. |
De syndicale premies worden aangerekend op deze economische natuur | Les primes syndicales sont imputées sous cette nature économique |
11300. Het percentage van de tussenkomst van het O.C.M.W. te voorzien voor 2007 : 45,39 EUR per personeelslid; | 11300. Le taux de l'intervention du C.P.A.S. à prévoir pour 2007 : 45,39 EUR par agent; |
- code 11400 : op basis van de code 11100 : deze code omvat de | - code 11400 : sur base du code 11100 : ce code comprend la cotisation |
patronale bijdrage voor het pensioen gestort aan andere kassen dan de | patronale pour la pension à d'autres caisses que l'O.N.S.S.A.P.L., y |
RSZPPO, met inbegrip van de eigen pensioenkas van het centrum; percentage van de bijdrage 2007 = 20 %; | compris la caisse de pension du centre; taux de cotisation 2007 = 20 %; |
- code 11401 : op basis van de code 11100 : deze code omvat de | - code 11401 : sur base du code 11100 : ce code comprend la cotisation |
patronale bijdrage voor het pensioen van de statutaire ambtenaren aan | patronale pour la pension des agents statutaires à l'O.N.S.S.A.P.L. Le |
de RSZPPO. Het percentage van de bijdrage blijft ongewijzigd, hetzij | |
20 % + 7,5 % bijdrage voor de O.C.M.W.'s en instellingen die deel | taux à prévoir reste inchangé, soit 20 % + 7,5 % de quote-part propre |
uitmaken van pool I; voor deze die deel uitmaken van pool II bedraagt | pour les C.P.A.S. et institutions faisant partie du pool I. Pour ceux |
de te voorziene bijdrage 34,5 % voor het jaar 2007; | appartenant au pool II, le taux à prévoir est égal à 34,5 % pour 2007; |
- code 11500 : de vervoerkosten te berekenen volgens de vigerende | - code 11500 : transports à calculer suivant réglementation en |
regelgeving, de andere uitgaven moeten op het niveau van de initiële | vigueur, les autres dépenses sont à maintenir au niveau du budget |
begroting 2006 behouden blijven; | initial 2006; |
- code 11600 : de ramingen moeten samenhangend zijn en overeenstemmen | - code 11600 : les prévisions doivent être cohérentes et correspondre |
met het geldend pensioenstelsel. Het pensioenfonds moet zonder | aux normes du régime de pensions en vigueur; le fonds de pension doit |
onderscheid de rustpensioenen en de overlevingspensioenen omvatten; | englober indistinctement les pensions de retraite et les pensions de survie; |
- code 11700 : volgens de loonmassa en contractuele clausules; | - code 11700 : suivant masse salariale et clauses contractuelles; |
- code 11800 : raming volgens contracten. | - code 11800 : prévision selon contrats; |
2.2.2.2 Werking : | 2.2.2.2 Fonctionnement : |
De werkingsuitgaven mogen in het totaal niet hoger zijn dan 1,5 % in | Les dépenses de fonctionnement ne pourront être globalement |
verhouding tot de laatst gewijzigde begroting met betrekking tot het | supérieures à 1,5 % par rapport à la dernière modification budgétaire |
dienstjaar 2006. Dit streefcijfer houdt vanzelfsprekend geen rekening | de l'exercice 2006. Il va de soi que ces objectifs s'entendent hors |
met de gesubsidieerde uitgaven. | dépenses subsidiées. |
De O.C.M.W.'s moeten, zoals vorige jaren, een begrotingskrediet | Les C.P.A.S. devront prévoir comme les années précédentes, un crédit |
voorzien dat minstens gelijk is aan 0,5 % van het totale bedrag van de | budgétaire au moins équivalent à 0,5 % du montant total des charges de |
personeelslasten (codes 11100 + 11300) om een kwaliteitsvolle en | personnel (codes 11100 + 11300) en vue d'assurer une formation |
voortgezette beroepsopleiding te verzekeren. | continuée et professionnelle de qualité. |
2.2.2.3. Herverdeling : | 2.2.2.3. Redistribution : |
De begrotingsramingen voor 2007 betreffende de uitgaven voor | Les prévisions budgétaires de 2007 en matière de dépenses de revenu |
maatschappelijke integratie en voor de gelijkwaardige steunverlening | d'intégration ainsi que celles relatives aux aides équivalentes seront |
worden begroot op grond van de uitkeringen van juli 2006 geïndexeerd | évaluées sur base du taux des allocations de juillet 2006 indexées à |
met 2 %, waarop nogmaals, naar rato van één trimester een verhoging | concurrence de 2 %, auquel il conviendra d'ajouter au prorata d'un |
van 2 % dient voorzien overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk | trimestre une nouvelle augmentation de 2 % conformément aux |
besluit van 3 september 2004 (B.S. van 27.09.2004; erratum B.S. van | dispositions de larrêté royal du 3 septembre 2004 (M.B. du 27.09.2004; |
2.12.2004). Deze bedragen moeten worden opgenomen in de tabel met | erratum M.B. le 2.12.2004). Ces montants seront repris dans le tableau |
essentiële gegevens (zie bijlage 3). | des données essentielles (voir tableau en annexe 3). |
Wat de andere herverdelingsuitgaven betreft, herinneren wij de O.C.M.W.'s eraan dat dient gestreefd naar een financieel evenwichtig beheer van hun rusthuizen evenals van de andere diensten die ze organiseren (kinderoppas, maaltijden aan huis, klusjesdienst...). De O.C.M.W.'s dienen in het advies van de technische groep de evolutie van het deficit van hun rust- en verzorgingstehuizen te verantwoorden ingeval deze verslechtert ten opzichte van de vorige dienstjaren. 2.3 Investeringsdienst De investeringsdienst moet in uitgaven de nodige kredieten uittrekken voor de geplande investeringen en in ontvangsten de financiering van deze investeringen. Een deel van die ontvangsten mag afkomstig zijn van een eigen investeringsfonds van het centrum. Aangezien de gemeentelijke dotatie het evenwicht verzekert van alle diensten van de begroting, mogen de middelen voor het dekken van de investeringsuitgaven dus ook afkomstig zijn van de exploitatiedienst, in het bijzonder voor de investeringsuitgaven van minder dan 5.500 EUR die niet kunnen gefinancierd worden met een lening. Derhalve dient elke uitgave groter dan dit bedrag het voorwerp uit te maken van een gelijkaardige ontvangst in de investeringsdienst. De financiering van deze uitgaven mag aldus enkel verzekerd worden door leningen, subsidies, vervreemdingen, giften en legaten of door een overboeking vanuit het investerings- of exploitatiereservefonds of nog, door een overboeking van de exploitatiedienst. Hier dient onderstreept dat er een onderscheid dient gemaakt tussen enerzijds de gemeentetoelage die het evenwicht van beide begrotingsdiensten dient te verzekeren en anderzijds een eventuele | Quant aux autres dépenses de redistribution, nous rappelons que les C.P.A.S. doivent avoir pour objectif de gérer en équilibre leurs maisons de repos ainsi que les autres services qu'ils organisent. (garde des enfants, repas à domicile, dépannages...). Les C.P.A.S. justifieront, s'il échet, dans l'avis du groupe technique, l'évolution du déficit de leurs maisons de repos et de soins si celui-ci s'aggrave par rapport aux exercices précédents. 2.3. Service d'investissement Le service d'investissement doit prévoir en dépenses les crédits nécessaires au remboursement des capitaux d'emprunts ainsi que les crédits nécessaires aux investissements envisagés et en recettes le financement de ces investissements. Une partie de ces recettes peut provenir d'un fonds d'investissement propre au centre. Etant donné que la dotation communale assure l'équilibre du budget tous services confondus, les ressources destinées à couvrir les dépenses d'investissement peuvent donc aussi provenir du service d'exploitation, et en particulier pour les dépenses d'investissement de moins de 5.500 EUR qui ne peuvent être financées par le recours à l'emprunt. Par conséquent, toute dépense supérieure à ce montant doit faire l'objet d'une recette correspondante au service d'investissement. Le financement de ces dépenses sera donc uniquement assuré soit par emprunt, subside, aliénations, dons et legs ou par prélèvement du fonds de réserve d'investissement ou encore par prélèvement du service d'exploitation. Il convient ici de faire la distinction entre la dotation communale |
toelage in kapitaal vanwege de gemeentelijke overheid bedoeld om een | dont la destination est de couvrir le déficit du centre tous services |
specifieke investering van het O.C.M.W. te financieren, en waarvan de | confondus et un subside en capital éventuel de l'autorité communale |
ontvangst dient te worden voorzien in de investeringsdienst onder de | destiné à un investissement spécifique du C.P.A.S. qui sera inscrit en |
economische code 68500/51 « Toelagen in kapitaal van | recettes d'investissement sous le code économique 68500/51 « Subsides |
publiekrechtelijke instellingen voor specifieke investeringen ». | en capital des organismes de droit public pour investissements spécifiques ». |
Een tabel van de voorziene investeringen opgemaakt conform het | Un tableau des investissements prévus établi conformément au modèle |
voorgeschreven model moet integrerend deel uitmaken van de begroting. | prescrit doit faire partie intégrante du budget. |
Wij herinneren eraan - en dat geldt ook voor de werkingsuitgaven - dat | Rappelons ici - et ceci est également valable pour les dépenses |
het artikel 60, § 6, van de organieke wet bepaalt dat de oprichting | d'exploitation - l'article 60, § 6, de la loi organique qui prescrit |
van elke nieuwe dienst of instelling die een tussenkomst ten laste van | que la création de tout nouveau service ou établissement qui est de |
de gemeentebegroting met zich meebrengt ter goedkeuring moet | nature à entraîner une intervention à charge du budget communal doit |
voorgelegd worden aan de gemeenteraad. Het dossier daarover moet de | être soumise à l'approbation du conseil communal. Le dossier y relatif |
elementen bevatten bedoeld in het genoemde artikel. | doit comporter les éléments visés au dit article. |
2.4 Schuld : | 2.4. Dette : |
Debiteurintresten : volgens het stramien van de vermoedelijke | Intérêts débiteurs : suivant l'estimation de l'échéancier probable de |
vervaldagen van de thesaurie van het O.C.M.W. | la trésorerie du C.P.A.S. |
Kosten van de leningen : Deze dienen te beantwoorden aan de | Charges des emprunts : elles intégreront l'échéancier fourni par les |
vervaldagen bepaald door de leningverschaffende instellingen en aan de | organismes prêteurs et seront conformes aux dispositions des marchés |
bepalingen van de financiële opdracht gegund door het O.C.M.W. alsook | financiers passés antérieurement par le C.P.A.S. ainsi qu'à celles du |
aan deze van de opdracht m.b.t. de investeringen van het dienstjaar. | marché portant sur les investissements de l'exercice. |
De O.C.M.W.'s worden ook verzocht hun investeringsschuld dynamischer | Les C.P.A.S. sont invités à pratiquer une gestion plus dynamique de la |
te beheren, meer bepaald via nieuwe onderhandelingen of andere | dette d'investissements, notamment par une renégociation ou par |
beheersinstrumenten. Er wordt ook een sterkere opstelling verwacht bij | d'autres outils de gestion. De même, une attitude plus performante est |
de toewijzing van de financiële opdrachten, onder meer via | demandée en ce qui concerne l'attribution des marchés financiers, |
daadwerkelijke mededinging en strengere selectie. | entre autre par une véritable mise en concurrence et par une sélection |
plus rigoureuse. | |
Wij informeren U over het feit dat de ordonnantie van 2 mei 2002 tot | Nous vous informons du fait que l'ordonnance du 2 mai 2002 modifiant |
wijziging van de ordonnantie van 8 april 1993 houdende de oprichting | l'ordonnance du 8 avril 1993 portant création du Fonds régional |
van het Brussels Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de | bruxellois de refinancement des trésoreries communales permet |
Gemeentelijke Thesaurieën eveneens aan het Fonds toelaat leningen toe | également au Fonds d'octroyer des prêts aux C.P.A.S. et de gérer tout |
te kennen aan de O.C.M.W.'s en hun schulden geheel of gedeeltelijk te | |
beheren.(zie o.a. artikel 2, § 3 van de ordonnantie). | ou partie de leur dette. (voir notamment l'article 2, § 3 de |
2.5 Thesaurie | l'ordonnance). |
De voorkeur wordt gegeven aan het gebruik van een kasgeldfonds boven | 2.5. Trésorerie : Le recours à un fonds de roulement sera préféré au recours à des |
externe financieringsmiddelen, die dikwijls duur zijn voor het centrum | moyens de financement externes souvent onéreux pour le centre et qui |
en die bovendien een weerslag hebben op de gemeentelijke dotatie die | de surcroît se répercute sur la dotation communale nécessaire pour |
nodig is om het begrotingsevenwicht van het centrum te verzekeren. | assurer l'équilibre du budget du centre. |
Brussel, 20 juli 2006. | Bruxelles, le 20 juillet 2006. |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor Bijstand aan Personen, | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de l'Aide aux Personnes, |
P. SMET | P. SMET |
E. HUYTEBROECK | E. HUYTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image |