← Terug naar "Omzendbrief nr. 494 - Nieuw koninklijk besluit tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden "
Omzendbrief nr. 494 - Nieuw koninklijk besluit tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden | Circulaire n° 494 - Nouvel arrêté royal réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel fédéral |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
20 JULI 2000. - Omzendbrief nr. 494 - Nieuw koninklijk besluit tot | 20 JUILLET 2000. - Circulaire n° 494 - Nouvel arrêté royal réglant |
regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare | l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les |
instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden | frais de transport des membres du personnel fédéral |
Aan de besturen en de andere diensten van de federale ministeries en | Aux administrations et autres services des ministères fédéraux et aux |
aan de openbare instellingen die onder het gezag, de controle of het | organismes publics soumis à l'autorité, au pouvoir de contrôle ou de |
toezicht van de Staat staan, alsook aan de rijkswacht, de krijgsmacht | tutelle de l'Etat, de même qu'à la gendarmerie, aux forces armées et |
en andere bijzondere korpsen en diensten. | aux autres corps et services spéciaux. |
Mevrouw de Minister, | Madame la Ministre, |
Mijnheer de Minister, | Monsieur le Ministre, |
Mijnheer de Staatssecretaris, | Monsieur le Secrétaire d'Etat, |
Het nieuw koninklijk besluit tot regeling van de tegemoetkoming van de | Le nouvel arrêté royal réglant l'intervention de l'Etat et de certains |
Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de | organismes publics dans les frais de transport des membres du |
federale personeelsleden zal binnenkort uitgevaardigd worden. Vermits | personnel fédéral sera bientôt promulgué. Etant donné que son entrée |
de nieuwe bepalingen in werking zullen treden op 1 september 2000, is | en vigueur est prévue pour le 1er septembre 2000, il est nécessaire de |
het nodig nu reeds de nodige toelichting te verschaffen. | fournir dès à présent les explications nécessaires. |
Dit besluit zal het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot regeling | Cet arrêté abrogera et remplacera l'arrêté royal du 2 juin 1998 |
van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare | réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics |
instellingen in de vervoerskosten van de personeelsleden, zoals | dans les frais de transport des membres du personnel, tel que modifié |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 december 1998 en 13 juni | par les arrêtés royaux des 7 décembre 1998 et 13 juin 1999. |
1999, opheffen en vervangen. | |
Het zal van toepassing zijn op de personeelsleden van : | Il sera d'application aux membres du personnel : |
1° de federale ministeries en de andere diensten van deze ministeries; | 1° des ministères fédéraux et autres services des ministères; |
2° de volgende federale openbare instellingen die onder het gezag, de | 2° des organismes publics fédéraux suivants soumis à l'autorité, au |
controle of het toezicht van de Staat vallen : | pouvoir de contrôle ou de tutelle de l'Etat : |
- de Regie der gebouwen; | - la Régie des bâtiments; |
- het Federaal agentschap voor de veiligheid van de voedselketen; | - l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire; |
- het Instituut voor veterinaire keuring; | - l'Institut d'expertise vétérinaire; |
- het Nationaal onderzoeksinstituut voor arbeidsomstandigheden; | - l'Institut national de recherche sur les conditions de travail; |
- het Belgisch instituut voor postdiensten en telecommunicatie; | - l'Institut belge des services postaux et des télécommunications; |
- het Federaal planbureau; | - le Bureau fédéral du plan; |
- de Belgische dienst voor de buitenlandse handel; | - l'Office belge du commerce extérieur; |
- het Belgisch interventie- en restitutiebureau; | - le Bureau d'intervention et de restitution belge; |
- het Belgisch instituut voor normalisatie; | - l'Institut belge de normalisation; |
- de Centrale dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van | - l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des |
de leden van de militaire gemeenschap; | membres de la communauté militaire; |
- het Nationaal geografisch instituut; | - l'Institut géographique national; |
- het Nationaal instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en | - l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et |
oorlogsslachtoffers; | victimes de guerre; |
- het Nationaal orkest van België; | - l'Orchestre national de Belgique; |
- de Koninklijke muntschouwburg; | - le Théâtre royal de la monnaie; |
- het Paleis voor schone kunsten; | - le Palais des beaux-arts; |
- de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van | - l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de |
ziekenfondsen; | mutualités; |
- de Controledienst voor de verzekeringen; | - l'Office de contrôle des assurances; |
- het Federaal agentschap voor nucleaire controle; | - l'Agence fédérale de contrôle nucléaire; |
- de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid; | - l'Office de sécurité sociale d'outre-mer; |
- het Fonds voor arbeidsongevallen; | - le Fonds des accidents du travail; |
- het Fonds voor beroepsziekten; | - le Fonds des maladies professionnelles; |
- de Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden; | - la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins; |
- de Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen; | - la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage; |
- de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | - la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité; |
- de Pool van de zeelieden ter koopvaardij; | - le Pool des marins de la marine marchande; |
- de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers; | - l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés; |
- de Rijksdienst voor sociale zekerheid; | - l'Office national de sécurité sociale; |
- de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en | - l'Office national de sécurité sociale des administrations |
plaatselijke overheidsdiensten; | provinciales et locales; |
- het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen; | - l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs |
- het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | indépendants; - l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
- de Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie; | - l'Office national des vacances annuelles; |
- de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening; | - l'Office national de l'emploi; |
- de Rijksdienst voor pensioenen; | - l'Office national des pensions; |
- de Kruispuntbank van de sociale zekerheid; | - la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale; |
3° het secretariaat van de Hoge raad voor de zelfstandigen en de | 3° du secrétariat du Conseil supérieur des indépendants et des petites |
kleine en middelgrote ondernemingen; | et moyennes entreprises; |
4° - het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor | 4° - du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le |
racismebestrijding; | racisme; |
- de Federale voorlichtingsdienst; | - du Service fédéral d'information; |
5° de federale openbare instellingen van sociale zekerheid; | 5° des institutions publiques de sécurité sociale; |
6° de rijkswacht, met inbegrip van de militairen die naar de | 6° de la gendarmerie, y compris les militaires qui seraient transférés |
rijkswacht overgeplaatst zouden worden; | à la gendarmerie; |
7° de krijgsmacht; | 7° des forces armées; |
8° de gerechtelijke politie bij de parketten; | 8° de la police judiciaire près les parquets; |
9° de rechterlijke orde, met inbegrip van de personeelsleden van de strafbemiddeling; | 9° de l'ordre judiciaire, y compris les agents de la médiation pénale; |
10° de Raad van State. | 10° du Conseil d'Etat. |
N.B. : Met het oog op de beperking van de meerkost, dring ik er bij de | N.B. : En vue de limiter le surcoût, j'incite les agents à acquérir de |
personeelsleden op aan dat zij bij voorkeur een jaarabonnement zouden nemen. | préférence un abonnement annuel. |
Welke zijn de nieuwigheden ? | Quelles sont les nouveautés ? |
1. De tegemoetkoming van de federale overheid in de prijs van de | 1. L'intervention de l'autorité fédérale dans le prix des cartes train |
treinkaarten en de abonnementen op tram en bus (regionale | et des abonnements de tram et bus (sociétés régionales de transports |
vervoersmaatschappijen), evenredig aan de afstand, wordt vastgesteld op 88 % van deze prijs (tweede klasse). | publics), proportionnelle à la distance, est fixée à 88 % de ce prix (deuxième classe). |
Bij vast tarief voor een stadsnet (metro, tram, bus), ongeacht de | En cas de tarif fixe pour un réseau urbain (métro, tram, bus), quelle |
afstand, wordt deze tegemoetkoming bepaald op 80 % van de prijs van | que soit la distance, cette intervention est fixée à 80 % du prix de |
dit abonnement. | cet abonnement. |
2. Naast de reeds bestaande conventie met de NMBS, die wordt | 2. Outre la convention déjà existante avec la SNCB, qui est adaptée, |
des conventions sont également conclues avec les sociétés régionales | |
aangepast, worden eveneens conventies afgesloten met de regionale | de transports publics, à savoir la SRWT / TEC (Région wallonne), la |
maatschappijen voor openbaar vervoer, nl. de VVM-De Lijn (Vlaams | VVM-De Lijn (Région flamande) et la STIB (Région de |
Gewest), de SRWT / TEC (Waals Gewest) en de MIVB (Brussels | Bruxelles-Capitale), de sorte que tous les membres du personnel |
hoofdstedelijk Gewest), zodat alle federale personeelsleden bij de | fédéral doivent uniquement encore payer, lors de l'achat ou de la |
aankoop of verlenging van een treinkaart of een abonnement enkel nog | prolongation d'une carte train ou d'un abonnement, leur propre part |
hun eigen deel in de prijs aan de betrokken maatschappij moeten | dans le prix à la société concernée et que le service public concerné |
betalen en de betrokken overheidsdienst zijn deel tegemoetkoming | transmette directement sa part d'intervention à ces sociétés. |
rechtstreeks aan deze maatschappijen overmaakt. 3. In een overgangsfase zullen treinkaarten en abonnementen, waarvan de geldigheidsduur op 1 september 2000 niet verstreken zal zijn, nog verder kunnen gebruikt worden tot op hun vervaldatum en mogen de houders een verhoogde tegemoetkoming voor de nog lopende periode aanvragen bij hun personeelsdienst, voor zover de betrokken vervoersmaatschappijen zelf geen kosteloze omwisselingsmogelijkheid voorzien. Deze mogelijkheid bestaat alleszins, zonder kosten, bij de NMBS voor validaties op de treinkaarten minstens geldig tot 1 oktober 2000; de omwisseling moet dan wel in september 2000 aangevraagd worden. Wanneer de overheidsdiensten zelf de verhoogde tegemoetkoming verlenen | 3. Au cours d'une phase transitoire, les cartes train et les abonnements, dont la durée de validité ne sera pas encore expirée au 1er septembre 2000, pourront encore continuer à être utilisés jusqu'à leur date d'échéance; les porteurs peuvent demander auprès de leur service du personnel une intervention majorée pour la période encore en cours, pour autant que les sociétés de transport concernées ne prévoient pas elles-mêmes une possibilité d'échange sans frais. Cette possibilité existe en tout cas, sans frais, à la SNCB pour les validations sur les cartes train qui sont au moins valables jusqu'au 1er octobre 2000; l'échange doit alors être demandé en septembre 2000. Lorsque les services publics accordent eux-mêmes l'intervention |
dient de volgende werkwijze te worden toegepast : | majorée, la procédure suivante doit être appliquée : |
- men gaat na hoeveel geldigheidsdagen er over blijven vanaf 1 | - on vérifie combien de jours de validité restent à partir du 1er |
september 2000 en vergelijkt dit aantal met het totaal waarvoor de | septembre 2000 et on compare ce chiffre au total pour lequel la carte |
treinkaart of het abonnement geldig werd gemaakt : | train ou l'abonnement a été validé : |
resterende geldigheidsdagen; | jours de validité restants |
totaal aantal geldigheidsdagen; | nombre total de jours de validité; |
- dit afgerond quotiënt (met 2 cijfers na de komma) vermenigvuldigt | - on multiplie ce quotient arrondi (avec 2 chiffres après la virgule) |
men met de normale kostprijs van het vervoersbewijs (1), alsook met de | par le prix d'achat normal du titre de transport (1), ainsi que par la |
reeds betaalde bijdrage van het personeelslid (2); | quote-part du membre du personnel déjà payée (2); |
- het resultaat van de bewerking (1) wordt dan vermenigvuldigd met 12 | - le résultat de l'opération (1) est alors multiplié par 12 % ou 20 %, |
% of 20 %, naargelang het geval, en vervolgens afgetrokken van het | |
resultaat van de bewerking (2) : dit verschil dient aan het betrokken | selon le cas, et est ensuite déduit du résultat de l'opération (2) : |
personeelslid terugbetaald te worden. | cette différence doit être remboursée au membre du personnel intéressé. |
Voorbeeld : | Exemple : |
op een treinkaart geldig vanaf 26 juni 2000 tot 25 september 2000 | - sur une carte train valable à partir du 26 juin 2000 jusqu'au 25 |
blijven nog 25 geldigheidsdagen op een totaal van 92 | septembre 2000, il reste encore 25 jours de validité sur un total de 92 |
25 | 25 |
- = 0,27; | __ = 0,27; |
92 | 92 |
de normale kostprijs van de treinkaart is 9000 BEF, met een bijdrage | - le prix d'achat normal de la carte train est de 9000 BEF, avec une |
van het personeelslid van 4100 BEF | quote-part du membre du personnel de 4100 BEF |
9000 x 0,27 = 2430 (1) | 9000 x 0,27 = 2430 (1) |
4100 x 0,27 = 1107 (2) | 4100 x 0,27 = 1107 (2) |
2430 x 12 % = 292 | 2430 x 12 % = 292 |
1107 292 = 815 BEF | 1107 292 = 815 BEF |
(= verhoogde tegemoetkoming) | (= intervention majorée) |
4. De bepalingen opgenomen in hoofdstuk VI over het gebruik van | 4. Les dispositions reprises dans le chapitre VI sur l'utilisation de |
persoonlijke vervoermiddelen in uitzonderlijke omstandigheden zijn in | |
se een uitgewerkte versie van de wijzigingen aangebracht bij het | moyens de transport personnels dans des circonstances exceptionnelles |
koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot wijziging van het koninklijk | sont en soi une version développée des modifications apportées par |
besluit van 2 juni 1998 tot regeling van de tegemoetkoming van de | l'arrêté royal du 13 juin 1999 modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 |
Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de | réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics |
personeelsleden : deze nieuwe teksten zullen het mogelijk maken om op | dans les frais de transport des membres du personnel : ces nouveaux |
een eenvormige en adequate wijze tegemoet te komen aan de noden van | textes permettront de répondre de manière uniforme et adéquate aux |
bepaalde personeelsleden in uitzonderlijke omstandigheden. | besoins de certains membres du personnel dans des circonstances |
exceptionnelles. | |
De conventies met de verschillende maatschappijen voor gemeenschappelijk openbaar vervoer. | Les conventions avec les différentes sociétés de transports publics. |
1. NMBS. | 1. SNCB. |
Met de NMBS bestaat het systeem van de aflevering van treinkaarten | Avec la SNCB, le système de la délivrance de cartes train réduites de |
verminderd met de werkgeverstegemoetkoming reeds sedert 1 april 1998. | l'intervention patronale existe déjà depuis le 1er avril 1998. Ce |
Dit systeem wordt behouden, met dien verstande dat het deel bijdrage | système est maintenu, étant entendu que la quote-part du membre du |
van het personeelslid wordt teruggebracht op 12 % van de prijs van de | personnel est ramenée à 12 % du prix de la validation pour une carte |
validatie voor een treinkaart 2de klasse vanaf 1 september 2000 zonder | train en 2ème classe à partir du 1er septembre 2000 sans autres |
verdere formaliteiten voor de treinkaarthouders. De aanvragen mogen | formalités pour les porteurs d'une carte train. Les demandes peuvent |
gebeuren vanaf 21 augustus 2000. | se faire à partir du 21 août 2000. |
De gecombineerde treinkaarten (met De Lijn/TEC/MIVB) worden verder | Les cartes train combinées (avec TEC/De Lijn/STIB) continuent à être |
afgeleverd door de NMBS; alle nu bestaande formules blijven onverkort | délivrées par la SNCB; toutes les formules actuelles restent en |
behouden. | vigueur. |
De onderscheiden betrokken openbare diensten zullen wel te gepasten | Les différents services publics concernés seront invités en temps |
tijde uitgenodigd worden tot ondertekening van een bijvoegsel bij de | utile à signer un avenant à la convention générale entre l'autorité |
algemene conventie tussen de federale overheid en de NMBS. | fédérale et la SNCB. |
2. De VVM-De Lijn (Vlaams Gewest). | 2. La VVM-De Lijn (Région flamande). |
Met de VVM-De Lijn wordt een conventie afgesloten, die de betrokken | Une convention est conclue avec la VVM-De Lijn, qui autorise les |
personeelsleden toelaat met een groenkleurig attest, afgeleverd door | membres du personnel concernés à demander leur abonnement (pour 1, 3 |
de personeelsdienst, hun abonnement (voor 1, 3 of 12 maanden) aan te | ou 12 mois) à l'aide d'une attestation de couleur verte, délivrée par |
vragen. | le service du personnel. |
Zij moeten nog 12 % betalen van de normale prijs voor abonnementen | Ils doivent encore payer 12 % du prix normal pour les abonnements |
geldig op een bepaald traject en 20 % van deze prijs voor abonnementen | valables sur un trajet déterminé et 20 % de ce prix pour les |
die zonder beperking geldig zijn op een volledig stadsnet. | abonnements qui sont valables sans limitation sur un réseau urbain |
Deze abonnementen moeten aangevraagd worden in de volgende vestigingen : | complet. Ces abonnements doivent être demandés dans les sièges suivants : |
- De Lijn Antwerpen | - De Lijn Antwerpen |
Grotehondstraat 58 | Grotehondstraat 58 |
2018 Antwerpen | 2018 Antwerpen |
- De Lijn Limburg | - De Lijn Limburg |
Grote Breemstraat 4 | Grote Breemstraat 4 |
3500 Hasselt | 3500 Hasselt |
- De Lijn Oost-Vlaanderen | - De Lijn Oost-Vlaanderen |
Brusselsesteenweg 361 | Brusselsesteenweg 361 |
9050 Gent (Gentbrugge) | 9050 Gent (Gentbrugge) |
- De Lijn Vlaams-Brabant | - De Lijn Vlaams-Brabant |
Barastraat 107 | Barastraat 107 |
1070 Anderlecht (Brussel) | 1070 Anderlecht (Brussel) |
- De Lijn West-Vlaanderen | - De Lijn West-Vlaanderen |
Nieuwpoortsesteenweg 110 | Nieuwpoortsesteenweg 110 |
8400 Oostende | 8400 Oostende |
3. De SRWT TEC (Waals Gewest). | 3. La SRWT TEC (Région wallonne). |
Met de SRWT-TEC wordt een gelijkaardige conventie afgesloten, zodat de | Une convention analogue est conclue avec la SRWT TEC, de sorte que les |
betrokken personeelsleden, met een geelkleurig attest, afgeleverd door | membres du personnel intéressés peuvent demander leur abonnement à |
de personeelsdienst, hun abonnement kunnen aanvragen, waarbij zij | l'aide d'une attestation de couleur jaune, délivrée par leur service |
vanaf 1 september 2000 enkel hun eigen bijdrage moeten betalen, d.w.z. | du personnel; dans ce cas, à partir du 1er septembre 2000, ils doivent |
12 % van de normale prijs voor abonnementen geldig op een bepaald | uniquement payer leur quote-part, c.-à-d. 12 % du prix normal pour les |
traject en 20 % van deze prijs voor abonnementen die zonder beperking | abonnements valables sur un trajet déterminé et 20 % de ce prix pour |
geldig zijn op een volledig stadsnet. | les abonnements qui sont valables sans limitation sur un réseau urbain |
Deze abonnementen (voor 1 of 12 maanden) moeten wel aangevraagd worden | complet. Ces abonnements (pour 1 ou 12 mois) doivent toutefois être demandés |
in de hiernavolgende TEC-loketten : | dans les guichets TEC suivants : |
Voor de provincie Waals-Brabant : | Pour la province du Brabant wallon : |
- Siège social du TEC Brabant Wallon, Place Henri Berger 6 à Wavre, | - Siège social du TEC Brabant Wallon, Place Henri Berger 6 à Wavre, |
- Dépôt de Chastre, rue G. Delvaux 1 à Chastre, | - Dépôt de Chastre, rue G. Delvaux 1 à Chastre, |
- Dépôt de Jodoigne, rue de Septembre 3 à Jodoigne, | - Dépôt de Jodoigne, rue de Septembre 3 à Jodoigne, |
- Dépôt de Nivelles, chaussée de Bruxelles 152 à Nivelles, | - Dépôt de Nivelles, chaussée de Bruxelles 152 à Nivelles, |
- Rondreizende infobus programma aangekondigd in de pers, | - Infobus itinérant programme annoncé dans la presse, |
- Binnenkort : gare SNCB Ottignies, place de la Gare 1. | - Bientôt : gare SNCB Ottignies, place de la Gare 1. |
Voor de provincie Henegouwen : | Pour la province du Hainaut : |
- Siège social du TEC Charleroi, Place des Tramways 9 à Charleroi, | - Siège social du TEC Charleroi, Place des Tramways 9 à Charleroi, |
- Siège social du TEC Hainaut, Place Léopold 9A à Mons, | - Siège social du TEC Hainaut, Place Léopold 9A à Mons, |
- Tournai TEC Info, gare SNCB, Place Crombez à Tournai, | - Tournai TEC Info, gare SNCB, Place Crombez à Tournai, |
- Dépôt de La Louvière, rue Gustave Boël 59 à La Louvière. | - Dépôt de La Louvière, rue Gustave Boël 59 à La Louvière. |
Voor de provincie Luik : | Pour la province de Liège : |
- Siège social du TEC Liège-Verviers, rue du Bassin 119 à Grivegnée | - Siège social du TEC Liège-Verviers, rue du Bassin 119 à Grivegnée |
(ville de Liège), | (ville de Liège), |
- Maison du TEC, Place Saint-Lambert à Liège, | - Maison du TEC, Place Saint-Lambert à Liège, |
- Maison du TEC, Place Verte à Verviers, | - Maison du TEC, Place Verte à Verviers, |
- Dépôt de Jemeppe, rue Gustave Baivy 152 à Jemeppe-sur-Meuse (commune | - Dépôt de Jemeppe, rue Gustave Baivy 152 à Jemeppe-sur-Meuse (commune |
de Seraing). | de Seraing). |
Voor de provincie Luxemburg : | Pour la province du Luxembourg : |
- Direction d'exploitation du TEC Namur-Luxembourg, rue du Vicinal 1 à | - Direction d'exploitation du TEC Namur-Luxembourg, rue du Vicinal 1 à |
Libramont-Chevigny, | Libramont-Chevigny, |
- Dépôt d'Arlon, rue de Genêts 3 à Arlon, | - Dépôt d'Arlon, rue de Genêts 3 à Arlon, |
- Dépôt de Marloie, rue Marlida 14 à Marloie (ville de | - Dépôt de Marloie, rue Marlida 14 à Marloie (ville de |
Marche-en-Famenne). | Marche-en-Famenne). |
Voor de provincie Namen : | Pour la province de Namur : |
- Maison du TEC, Place de la Station 25 à Namur, | - Maison du TEC, Place de la Station 25 à Namur, |
- Gare des bus, square Léopold à Namur, | - Gare des bus, square Léopold à Namur, |
- Dépôt d'Ohey, chaussée de Ciney 8 à Ohey, | - Dépôt d'Ohey, chaussée de Ciney 8 à Ohey, |
- Dépôt de Florennes, rue de Corenne 13 à Florennes. | - Dépôt de Florennes, rue de Corenne 13 à Florennes. |
4. MIVB (Brussels hoofdstedelijk Gewest). | 4. STIB (Région de Bruxelles-Capitale). |
Ook de MIVB treedt toe tot het systeem van de conventies, zodat de | La STIB s'associe également au système des conventions, de sorte que |
betrokken personeelsleden nog maar 20 % van de prijs van het | les membres du personnel intéressés ne devront plus payer que 20 % du |
MTB-jaarabonnement zullen moeten betalen vanaf 1 september 2000. | prix de l'abonnement annuel MTB à partir du 1er septembre 2000. |
De abonnementen moeten worden aangevraagd door de gemachtigde | Les abonnements doivent être demandés par l'agent mandaté du service |
ambtenaar van de betrokken overheidsdienst via een bestelbrief (MIVB | public concerné via une lettre de commande (STIB Service commercial 15 |
Commerciële dienst Guldenvlieslaan 15 1050 Brussel) waarin het aantal | avenue de la Toison d'Or 1050 Bruxelles) dans laquelle se trouve |
abonnementen vermeld staat. Als bijlage bij de bestelbrief voegt hij : | mentionné le nombre d'abonnements. Il joint en annexe de la lettre de commande : |
1) een gedetailleerde lijst van de begunstigden (naam, voornaam, | 1) une liste détaillée des bénéficiaires (nom, prénom, nom de rue, |
straatnaam, huisnummer, busnummer, postcode, gemeente, geboortedatum, | numéro de maison, numéro de boîte, code postal, commune, date de |
taalrol, stamnummer, code van de overheidsdienst en klantenkaartnummer | naissance, rôle linguistique, numéro matricule, code du service public |
indien de begunstigde reeds over een eigen MTB-abonnement beschikt) | et numéro de la carte de client si le bénéficiaire dispose déjà d'un |
die hij eveneens voor akkoord tekent; | abonnement MTB propre), qu'il signe également pour accord; |
2) verplicht een informaticabestand dat al deze gegevens bevat; 3) per begunstigde een recente pasfoto waarop achteraan de naam, voornaam, stamnummer van de betrokkene vermeld staan alsmede de code van de overheidsdienst. Op basis van de ontvangen informatie stuurt de MIVB naar de begunstigde een overschrijvingsformulier met gestructureerde betalingsmededeling. Ten einde betalingsidentificatieproblemen te vermijden dient uitsluitend het door de MIVB naar de begunstigden toegestuurde overschrijvingsformulier gebruikt te worden. | 2) obligatoirement un fichier informatique qui comprend toutes ces données; 3) par bénéficiaire une photo d'identité récente au verso de laquelle sont mentionnés le nom, le prénom, le numéro matricule de l'intéressé ainsi que le code du service public. Sur base de l'information reçue, la STIB envoie au bénéficiaire un formulaire de virement avec une communication de paiement structurée. Afin d'éviter des problèmes d'identification de paiement, seul le formulaire de virement envoyé par la STIB aux bénéficiaires peut être utilisé. |
Het abonnement is geldig voor een periode van 12 maanden en zal per brief verstuurd worden naar de begunstigden. De MIVB vraagt zo spoedig mogelijk te kunnen beschikken over de namen - met de hoedanigheid - van de ambtenaren die voor elke overheidsdienst aangewezen worden om de lijsten met de aanvragen op te maken en de abonnementen te bestellen. Daarom dring ik erop aan dat deze gegevens zo spoedig mogelijk aan de MIVB zouden worden medegedeeld. Vermits er vóór 1 september 2000 nog een groot aantal voorbereidende werkzaamheden moeten uitgevoerd worden, wil ik erop aandringen dat in alle betrokken overheidsdiensten ambtenaren zouden aangeduid worden die de nodige contacten moeten leggen met de betrokken | L'abonnement est valable pour une période de 12 mois et sera envoyé par lettre aux bénéficiaires. La STIB demande à pouvoir disposer aussi rapidement que possible des noms et qualité des agents qui sont désignés pour chaque service public pour établir les listes de demandes et commander les abonnements. C'est pourquoi j'insiste pour que ces données soient communiquées le plus rapidement possible à la STIB. Puisqu'un grand nombre d'activités préparatoires doivent encore être exécutées avant le 1er septembre 2000, j'insiste pour que dans tous les services publics concernés des agents soient désignés afin d'établir les contacts nécessaires avec les sociétés de transports |
vervoersmaatschappijen en eventueel met mijn diensten om het nieuwe stelsel in de beste omstandigheden op te starten. U vindt hierna de lijst van de contactpersonen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Als bijlage vindt U : 1) een attest voor het verkrijgen van een abonnement bij « De Lijn » (door uw diensten in het groen te drukken); 2) een attest voor het verkrijgen van een abonnement bij de « TEC » (door uw diensten in het geel te drukken); 3) technische bepalingen van de MIVB met betrekking tot het opstellen van informaticabestanden. De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen, L. VAN DEN BOSSCHE Bijlage 1 - Annexe 1 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage 2 - Annexe 2 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage 3 - Annexe 3 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | concernées et éventuellement avec mes services en vue de démarrer le nouveau système dans les meilleures conditions. Vous trouverez ci-après la liste des personnes de contact : Pour la consultation du tableau, voir image En annexe vous trouverez : 1) une attestation pour l'obtention d'un abonnement « De Lijn » (à faire imprimer en vert par vos services); 2) une attestation pour l'obtention d'un abonnement « TEC » (à faire imprimer en jaune par vos services); 3) dispositions techniques de la STIB relatives à la constitution des fichiers informatiques. Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration, L. VAN DEN BOSSCHE Annexe 1 Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image EREWOORDVERKLARING. Ondergetekende verklaart op datum van . . . . . een attest ......... voor een abonnementsaanvraag « De Lijn » ontvangen te hebben, en verklaart het abonnement bij uitdiensttreding of niet-gebruik onmiddellijk bij de personeelsdienst in te leveren. Pour la consultation du tableau, voir image Administratie . . . . . Afdeling . . . . . Handtekening BIJLAGE 2 - ANNEXE 2 Pour la consultation du tableau, voir image Bijlage 3 Conventie MIVB Technische bepalingen met betrekking tot het opstellen van informaticabestanden De gevraagde informaticabestanden worden bij voorkeur in "EXCEL" opgesteld. Desnoods kunnen ze eventueel ook onder "ACCESS" formaat opgeslagen worden. Indien geen van beide formaten gebruikt kunnen worden mogen de gegevens onder de vorm van een "ASCII" file gestockeerd worden met dien verstande dat de informatiezones noodzakelijkerwijze gescheiden worden door een « punt-komma ». De hierna beschreven volgorde en zonelengten dienen nageleefd te worden : Pour la consultation du tableau, voir image Annexe 3 Convention STIB Dispositions techniques relatives à la constitution des fichiers informatiques Les fichiers informatiques demandés sont établis de préférence en "EXCEL". Au besoin, ils peuvent également être enregistrés sous le format "ACCESS". Si aucun des deux formats ne peut être utilisé, les données peuvent être stockées sous la forme d'un fichier "ASCII" étant entendu que les zones d'information sont nécessairement séparées par un « point virgule ». L'ordre et les longueurs de zone décrits ci-après doivent être repsectés : |
Pour la consultation du tableau, voir image |