← Terug naar "Rondzendbrief. - Specifieke richtlijnen met betrekking tot de Stadswachten - Activa-statuut "
Rondzendbrief. - Specifieke richtlijnen met betrekking tot de Stadswachten - Activa-statuut | Circulaire. - Instructions spécifiques relatives aux Assistants de Prévention et de Sécurité - Statut Activa |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, |
OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MAART 2003. - Rondzendbrief. - Specifieke richtlijnen met | 19 MARS 2003. - Circulaire. - Instructions spécifiques relatives aux |
betrekking tot de Stadswachten - Activa-statuut | Assistants de Prévention et de Sécurité - Statut Activa |
Aan de Dames en Heren Burgemeester van de steden en gemeenten. | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres des villes et communes. |
Mevrouw de Burgemeester, | Madame le Bourgmestre, |
Mijnheer de Burgemeester, | Monsieur le Bourgmestre, |
Overeenkomstig het Koninklijk Besluit van 19 maart 2003 tot wijziging | Conformément à l'Arrêté royal du 19 mars 2003 modifiant l'arrêté royal |
van het Koninklijk Besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de | du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs |
tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, ter ondersteuning van | d'emploi de longue durée visant à soutenir des engagements |
extra-aanwervingen door de gemeenten voor het veiligheidsbeleid, | supplémentaires par les communes pour la politique de sécurité, les |
zullen door de lokale overheden Stadswachten (Activa-statuut) | Assistants de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) pourront être |
aangeworven kunnen worden voor een aantal taken die het | engagés par les autorités locales pour un certain nombre de tâches |
preventiebeleid ondersteunen. | visant à soutenir la politique de prévention. |
Deze vrij belangrijke taken dragen bij tot het versterken van de | Ces tâches, particulièrement importantes, contribuent au renforcement |
sociale cohesie en bestrijden de onverschilligheid en de fenomenen van | de la cohésion sociale, luttent contre l'indifférence et les |
maatschappelijke overlast. | phénomènes de nuisance publique. |
De Stadswachten verbeteren, door hun aanwezigheid op het terrein, de | Les Assistants de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) |
amélioreront, par leur présence sur le terrain, la convivialité dans | |
leefbaarheid in de buurten evenals een preventieve benadering in de | les quartiers ainsi qu'une approche préventive dans les domaines de la |
domeinen van openbare netheid, verkeersveiligheid en openbaar vervoer, | propreté publique, de la sécurité routière et des transports publics, |
het vrijwaren van de publieke ruimte, de preventie inzake diefstal en | de la préservation de l'espace public, de la prévention en matière de |
de rust in sociale huisvestingen. | vols et de la tranquillité dans les logements sociaux. |
In die zin zullen de Stadswachten zich richten op twee soorten | En ce sens, les APS (Statut Activa) se positionneront dans deux types |
opdrachten, die alhoewel verschillend, toch onderling samenhangen: | de missions, lesquelles, quoique différentes, sont interdépendantes : |
enerzijds, de strijd tegen fenomenen van maatschappelijke overlast en | d'une part, la lutte contre le phénomène des nuisances publiques et |
anderzijds de verbetering van de leefbaarheid en het welzijn van de | d'autre part, l'amélioration de la convivialité et du bien-être des |
inwoners. | habitants. |
In de uitvoering van hun opdrachten leggen de Stadswachten | En exerçant leurs tâches, les APS (Statut Activa) mettent |
voornamelijk het accent op de sociale dimensie van hun taken. Voor alles moeten zij - zoals elke burger het zou moeten doen - tussenkomen in de problemen door middel van dialoog en hoffelijkheid. Tegelijkertijd moeten we vaststellen dat een groot aantal langdurige werklozen en steuntrekkers van het O.C.M.W. juist in diezelfde grote steden en achtergestelde buurten wonen. Deze personen, voor wie de uitzichten op tewerkstelling bijzonder gering zijn, zullen alsnog, via het statuut van Stadswacht (Activa-statuut), een authentiek arbeidscontract kunnen krijgen en zullen aldus volledig geïntegreerd worden in het sociale en professionele leven. 1. Opdrachten van de Stadswachten. De aanwerving van de Stadswachten (Activa-statuut) gebeurt om het lokale preventiebeleid te ondersteunen. Het is de bedoeling dat de vragende gemeente de Stadswachten inzet op die plaatsen waarvan zij denkt dat dit het meest nodig is. Die prioriteiten zullen uiteraard verschillen in functie van de noden op het terrein. Enige voorzichtigheid bij het gebruik van een nieuw instrument zoals de Stadswachten (Activa-statuut) is evenwel geboden. Een te snelle introductie kan voor gevolg hebben dat hun enkel opdrachten van beperkt belang worden toegekend, dat hun manier van optreden op onvoldoende wijze wordt geregeld of dat men hun opdrachten toekent die kunnen uitgevoerd worden op reguliere wijze door andere diensten. Het is belangrijk te onderlijnen dat deze nieuwe contractuelen niet kunnen aangeworven worden ter vervanging van werknemers die reeds in | principalement l'accent sur la dimension sociale de leur mission. Ils doivent avant tout intervenir comme tout citoyen devrait le faire en essayant de résoudre les problèmes par le biais du dialogue et la courtoisie. Par ailleurs, on constate qu'un nombre élevé de chômeurs de longue durée et de personnes émargeant au CPAS, habitent justement dans ces mêmes grandes villes et ces quartiers fragilisés. Ces personnes pour lesquelles les perspectives d'emploi sont particulièrement minces pourront bénéficier dorénavant, via le statut d'Assistant de Prévention et de Sécurité (Statut Activa), d'un véritable contrat de travail et seront donc intégrés à part entière dans la vie sociale et professionnelle. 1. Taches des Assistants de Prévention et de sécurité (Statut Activa) L'engagement d'un Assistant de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) est réalisé en vue de soutenir la politique locale de prévention. Le but est que la commune demanderesse place les Assistants de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) aux endroits où elle estime qu'ils seront les plus utiles. Ces priorités sont bien entendu variables en fonction des besoins du terrain. Il est cependant important de faire montre de prudence dans l'utilisation d'un nouvel instrument tel que celui des Assistants de Prévention et de Sécurité (Statut Activa). Une introduction trop rapide pourrait avoir comme conséquences que des tâches d'une utilité très restreinte ne leur soient assignées, que leur manière d'opérer ne soit réglée de façon insuffisante, ou qu'on leur assigne des tâches qui pourraient être exécutées de façon régulière par d'autres services. Il y a lieu de souligner que ces nouveaux contractuels ne pourront |
dienst zijn in de gemeenten en die onderworpen zijn aan de wet van 3 | être engagés à la place de travailleurs soumis à la loi du 3 juillet |
juli 1978 met betrekking tot de arbeidscontracten. Zij moeten | 1978 relative aux contrats de travail, déjà en place dans les |
daarentegen het aantal werknemers, ter beschikking van de gemeente | communes, mais viennent augmenter le nombre de travailleurs à la |
voor preventie-en veiligheidsopdrachten in de volgende domeinen | disposition des communes pour des tâches de prévention et sécurité |
versterken: | notamment dans les domaines suivants : |
- Aanwezigheid en toezicht aan de uitgang van de school; | - Présence et surveillance à la sortie des écoles; |
- Aanwezigheid en toezicht in de omgeving van en in de sociale | - Présence et surveillance aux alentours et dans les logements |
huisvestingen; | sociaux; |
- Aanwezigheid en toezicht op de openbare parkings voor wagens en | - Présence et surveillance dans les parkings publics pour voitures et |
fietsen; | vélos; |
- De aanwezigheid en het toezicht op en in de omgeving van het | - La présence et surveillance dans et aux alentours des transports |
openbaar vervoer; | publics; |
- Verbetering van het veiligheidsgevoel via een toezicht in de | - Amélioration du sentiment de sécurité via une surveillance dans |
gemeentelijke infrastructuren (1) en door de organisatie van | infrastructures communales (1) et en étant responsable de campagnes de |
preventie- en sensibilisatiecampagnes naar de bevolking toe; | prévention et de sensibilisation de la population; |
- Vaststellingen in een verslag van overtredingen die het voorwerp van | - Constatations dans un rapport d'infractions qui peuvent faire |
administratieve sancties kunnen uitmaken, alsook het overmaken van dit | l'objet de sanctions administratives et la transmission de ce rapport |
verslag aan de ambtenaar die door de gemeente wordt aangesteld; | au fonctionnaire désigné par la commune; |
- Aanpak van de milieufactoren. | - Approche de facteurs liés à l'écologie. |
Voor meer details betreffende deze taken, gelieve de 6 verklarende technische fiches (2) als bijlage te vinden. Elke andere opdracht vereist een geschreven goedkeuring van de FOD Binnenlandse Zaken. In het geval van punctuele opdrachten, moet deze aanvraag 3 weken op voorhand ingediend worden. De Stadswachten mogen geen andere taken uitoefenen dan deze voorzien in deze omzendbrief of waarvoor een uitdrukkelijke afwijking werd gegeven door de FOD Binnenlandse Zaken. Deze opdrachten mogen niet in concurrentie treden met andere taken die reeds geregeld worden door een andere juridische norm voor zover deze niet voorzien is in de voorliggende omzendbrief. Elke gemeente die een Stadswachtproject wenst op te starten moet voorafgaand een expliciete aanvraag richten aan de FOD Binnenlandse Zaken en moet een precieze omschrijving bevatten van de uit te voeren opdrachten. De goedkeuring van de aanvraag gebeurt gezamenlijk door de FOD Binnenlandse Zaken en Tewerkstelling en Sociaal Overleg. | Pour plus de détails concernant ces tâches, vous trouverez ci-joint à la présente 6 fiches techniques explicatives (2). Toute autre tâche nécessitera l'approbation écrite du SPF Intérieur. Dans le cas de missions ponctuelles, cette demande devra être introduite trois semaines au préalable. Les Assistants de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) ne pourront effectuer d'autres tâches que celles prévues par la présente circulaire ou par une dérogation expresse du SPF Intérieur. Ces tâches ne peuvent entrer en concurrence avec d'autres tâches déjà réglées par une autre norme juridique à moins que cela ne soit prévu dans la présente circulaire. Toute commune qui désire mettre en place un projet APS (Statut Activa) devra au préalable en faire la demande expresse au SPF Intérieur et devra donner une description précise des tâches à effectuer. L'approbation de la demande se fera conjointement par les SPF Intérieur et Travail et Concertation sociale. |
2. Samenwerking met potentiële partners. | 2. Collaboration avec des partenaires potentiels. |
Het opstarten van een stadswachtdispositief moet gebeuren in strikt | Lors d'un partenariat, la mise en oeuvre du dispositif APS (Statut |
overleg met de verantwoordelijken van de instanties die betrokken | Activa) devra se faire en étroite concertation avec les responsables |
worden bij het project. De gemeente behoudt evenwel de volledige | des instances associées aux projets. La commune conserve toutefois la |
verantwoordelijkheid en volledige sturing van het Stadswachtproject. | pleine responsabilité et la direction entière sur ce projet. |
De aanwerving, de begeleiding en de supervisie van de stadswachten | L'engagement, l'accompagnement et la supervision des Assistants de |
komen toe aan de gemeente. Nuttige mogelijke partners zijn bijvoorbeeld de NMBS, de MIVB, De Lijn, de TEC, het O.C.M.W., Child Focus, hospitalen, scholen en collectieve woonmaatschappijen. Een dergelijke samenwerking moet een schriftelijke basis hebben die voor akkoord overgemaakt wordt aan de FOD Binnenlandse Zaken, die het ook voor akkoord doorzendt aan de Federale Overheidsdienst Tewerkstelling en Sociaal Overleg. De opportuniteit van het partnership zal vervolgens geval per geval onderzocht worden. 3. De functie van Stadswacht - (Activa-statuut) 3.1 Toelatingsvoorwaarden. De stadswachten zullen aangeworven worden voor een bepaald aantal taken van maatschappelijk nut. Daartoe moeten een aantal voorwaarden beantwoord worden om als stadswacht te kunnen aangeworven worden. Deze voorwaarden worden voorzien in het koninklijk besluit van 19 | Prévention et de Sécurité incombent à la commune. Des partenaires utiles potentiels sont, à titre d'exemple, la SNCB, la STIB, le TEC, De Lijn, le CPAS, Child Focus, les hôpitaux, les écoles et les sociétés de logement collectif. Une collaboration de ce genre doit avoir une base écrite, laquelle doit être transmise pour accord au SPF Intérieur qui le transmettra également pour approbation au SPF Travail et Concertation sociale. L'opportunité du partenariat sera alors examinée au cas par cas. 3. La fonction d'Assistants de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) 3.1 Conditions d'accès. Les Assistants de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) sont engagés pour un certain nombre de tâches utiles à la société. A cet effet, plusieurs conditions doivent être respectées pour pouvoir être engagés comme Assistant de Prévention et de Sécurité (Statut Activa). |
maart 2003 tot wijziging van het Koninklijk Besluit van 19 december | Ces conditions sont prévues par l'Arrêté royal du 19 mars 2003 |
2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, ter ondersteuning van extra-aanwervingen door de gemeenten voor het veiligheidsbeleid. Betreffende het bewijs van goed gedrag en zeden mag de stadswacht niet veroordeeld zijn, ook niet met uitstel, tot een gevangenisstraf van zes maanden ten minste voor gelijk welke inbreuk of tot een gevangenisstraf voor diefstal, heling, afpersing, misbruik van vertrouwen, oplichting, valsheid in geschrifte, aanslag op de eerbaarheid, verkrachting of inbreuken op de artikels 379 tot 386 van het Strafwetboek, het artikel 259bis van het Strafwetboek, de artikels | modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée visant à soutenir des engagements supplémentaires par les communes pour la politique de sécurité. Concernant le certificat bonne vie et moeurs, l'APS (Statut Activa) ne peut pas avoir été condamné, même avec sursis, à un emprisonnement de six mois au moins du chef d'une infraction quelconque ou à un emprisonnement de trois mois au moins du chef de coups et blessures volontaires ou à un emprisonnement moindre du chef de vol, recel, extorsion, abus de confiance, escroquerie, faux en écritures, attentat à la pudeur, viol ou d'infractions visées aux articles 379 à 386ter du Code pénal, à l'article 259bis du Code pénal, aux articles 280 et 281 |
280 en 281, 323, 324 en 324ter van het Strafwetboek, inbreuk op de wet | du Code pénal, aux articles 323, 324 et 324ter du Code pénal, par la |
van 24 februari 1921 houdende de trafiek van ` giftige, | loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, |
slaapverwekkende, verdovende, ontsmettings of antiseptische middelen ` | soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou antiseptiques et ses |
en de uitvoeringsbesluiten en op de wet van 3 januari 1933 met | arrêtés d'exécution ou par la loi du 3 janvier 1933 relative à la |
betrekking tot de productie, verhandeling en wapendracht en de handel | fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des |
in munitie en de uitvoeringsbesluiten, op de wet van 8 december 1992 | munitions et ses arrêtés d'exécution ou par la loi du 8 décembre 1992 |
met betrekking tot de bescherming van de persoonlijke levenssfeer met | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
betrekking tot de behandeling van handelingen met een persoonlijk | |
karakter of door de wet van 30 juli 1981 ter afstraffing van bepaalde | données à caractère personnel ou par la loi du 30 juillet 1981 tendant |
handelingen die ingegeven worden door racisme en xenofobie. | à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie. |
De Stadswacht die, in het buitenland, veroordeeld werd op soortgelijke | L'Assistant de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) qui, à |
manier door een veroordeling bij verstek, beantwoordt niet aan de | l'étranger, a été condamné de manière similaire par un jugement coulé |
hierboven omschreven voorwaarden. | en force de chose jugée, est réputé ne pas satisfaire à la condition |
De stadswacht die niet voldoet aan de voorwaarden ten gevolge van een | fixée ci-dessus. L'APS (Statut Active) qui ne satisfait plus à cette condition à la |
veroordeling bij verstek, is verplicht de gemeente hierover | suite d'un jugement coulé en force de chose jugée, est tenu d'en |
onmiddellijk te informeren. | informer immédiatement la commune. |
De gemeente is verplicht onmiddellijk de FOD Binnenlandse Zaken in | La commune est tenue de prévenir immédiatement le SPF Intérieur dès |
kennis te stellen vanaf het moment dat zij kennis krijgt van een | qu'elle prend connaissance du fait qu'une personne ne satisfait plus à |
veroordeling bij verstek en moet onmiddellijk een einde stellen aan | cette condition à la suite d'un jugement coulé en force de chose jugée |
ieder opdracht die vervuld wordt door de betrokken Stadswacht. | et doit immédiatement mettre fin à toute tâche remplie par l'Assistant |
Betreffende de identificatiekaart zal de stadswacht, die aan de voorwaarden van beroepsvorming heeft voldaan, een identificatiekaart krijgen van de FOD Binnenlandse Zaken. 3.2 Organisatie De functie van Stadswacht, voorzien voor iedere gemeente wordt uitgevoerd in een ploeg, samengesteld door een coördinator en meerdere Stadswachten. Het aantal Stadswachten zal bepaald worden in functie van de lokale noden, een lokale diagnostiek en binnen de grenzen van het vastgestelde contingent. De Stadswachten zullen hun opdrachten uitvoeren volgens de richtlijnen van de Stadswachtcoördinator. De coördinator verzekert, vanuit een welomschreven locatie, bijvoorbeeld een stadslokaal, een administratieve en logistieke ondersteuning voor de verschillende stadswachten. Hij/zij is eveneens belast met de opvolging en het beheer van alle acties. Tenslotte is de coördinator eveneens belast met de communicatie en de akkoorden die moeten afgesloten worden met de diensten die instaan voor de omkadering en de concrete begeleiding van de uitgevoerde opdrachten op hun niveau door de Stadswachten. Het voordeel van dit nieuwe dispositief Stadswachten (Activa-statuut) is de aanstelling van de Stadswacht - die dit wenst - via een | de Prévention et de Sécurité (Statut Activa). Relativement à la Carte d'identification, l'Assistant de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) qui aura satisfait aux conditions de formation professionnelle bénéficiera d'une carte nominative qui lui sera remise par le SPF Intérieur. 3.2 Organisation Tel que cela est déjà prévu par les circulaires du 29 novembre 1995, du 30 mai 1996, du 28 juillet 1997 et du 5 février 1995 relatives aux APS, la fonction d'Assistant de Prévention et de Sécurité prévue pour chaque commune est exercée au sein d'une équipe composée d'un Coordinateur et de plusieurs Assistants de Prévention et de Sécurité. Le nombre d'agents sera déterminé en fonction des besoins du terrain, d'un diagnostic local et dans la limite des crédits disponibles. Les Assistants de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) exerceront leur mission sous la direction d'un Coordinateur APS. Le Coordinateur APS assure, au départ d'un endroit bien déterminé - par exemple un local de la ville - un soutien administratif et logistique aux différents Assistants de Prévention et de Sécurité. II se charge aussi du suivi et de la gestion de l'ensemble des actions. Il doit également transmettre aux autorités compétentes les constatations effectuées par les APS, lesquelles ont été enregistrées mais auxquelles aucune solution effective n'a pu être apportée immédiatement. Enfin, le coordinateur se charge aussi de la communication et des accords à conclure avec les services qui assurent l'encadrement et l'accompagnement concret des missions effectuées à leur niveau par les APS. Le point fort de ce nouveau dispositif APS Activa est l'occupation de l'Assistant de Prévention et de Sécurité qui le souhaite par le biais d'un véritable contrat de travail au sens de la |
authentiek arbeidscontract in de zin van de wet van 3 juli 1978, | loi du 3 juillet 1978, dont la durée de temps de travail sera au |
waarvan de duur van de werktijd minimaal een parttime equivalent | minimum d'un mi-temps. Ainsi ces travailleurs bénéficieront de toutes |
bedraagt. Zo kunnen alle werknemers genieten van alle voordelen | |
verbonden aan een dergelijke tewerkstelling (vb. sociale zekerheid | les garanties liées à un tel emploi (Ex : réglementation sur la santé |
voor werknemers). | et la sécurité des travailleurs). |
Bij de implementatie van dit Stadswachtdispositief moet men rekening | Lors de la mise en oeuvre du dispositif Assistant de Prévention et de |
houden met een aantal voorwaarden om zowel de veiligheid als de | Sécurité, il faut tenir compte de certaines conditions afin de |
sociale integratie van de stadswacht te bevorderen. | promouvoir tant la sécurité de l'Assistant de Prévention et de |
De stadswachten (Activa-statuut) worden onderworpen aan de geldende | Sécurité que son intégration sociale. |
gemeentelijke reglementering. | Les APS Activa sont soumis à la réglementation communale en vigueur. |
4. Arbeidsplaats | 4. Lieu de travail |
De Stadswacht die als opdracht heeft een geruststellende en ontradende | L'APS (Statut Activa) ayant pour mission d'assurer une présence |
aanwezigheid te verzekeren en dus zoveel mogelijk zichtbaar op het | rassurante et dissuasive et donc d'être le plus visible possible sur |
grondgebied van de gemeente die hem/haar aanwierf aanwezig zijn, mag | le territoire de la commune par laquelle il est engagé, il est normal |
enkel tussenkomen op het openbaar domein. | que celui-ci ne puisse intervenir que sur le domaine public. |
Tenzij een expliciete afwijking werd toegestaan door de FOD | Sauf dérogation expresse du SPF Intérieur, l'APS (Statut ACTIVA) ne |
Binnenlandse Zaken, kan de Stadswacht geen opdrachten uitvoeren buiten | pourra exercer ses missions que sur le territoire géographique de la |
het territoriaal grondgebied van de gemeente die hem engageerde. | commune qui les a engagés. |
In het geval van punctuele supra-lokale opdrachten zal de aanvraag | Dans le cas de missions ponctuelles supra-locales, la demande devra |
drie weken op voorhand ingediend moeten worden. | être introduite trois semaines au préalable. |
5. Vormingen | 5. Formations |
Aangezien de functie van Stadswacht een zeker aantal bevoegdheden | Etant donné que la fonction d'Assistant de Prévention et de Sécurité |
inhoudt inzake communicatie en organisatie, is de opleiding van deze | (Statut ACTIVA) nécessite un certain nombre de qualités en matière de |
communication et d'organisation, la formation de ces personnes est | |
personen onontbeerlijk. | indispensable. |
De basisopleiding van deze terreinwerkers zal gecoördineerd worden en | La formation de base de ces travailleurs de terrain sera coordonnée et |
ten laste genomen worden door de FOD Binnenlandse Zaken. | prise en charge par le SPF Intérieur. |
Tijdens deze opleiding zal bijzondere aandacht geschonken worden aan | Lors cette formation, une attention toute particulière sera portée aux |
de communicatieve vaardigheden van de Stadswachten, aan het afhandelen | aptitudes communicatives des Assistants de Prévention et de Sécurité, |
van conflicten, aan de observatie, aan het opstellen van verslagen, | à la gestion de conflits, à l'observation, au compte-rendu, à la |
aan de gemeentelijke wetgeving en aan het opnemen van het | réglementation communale ainsi qu'à l'assimilation du concept de |
preventieconcept ten overstaan van het repressieconcept. | prévention par rapport à celui de répression. |
In het kader van deze basisopleiding zal hen tevens een opleiding tot | Dans le cadre de cette formation de base, il leur sera également |
hulpverlener en de opleiding tot Gemachtigd Toezichter opgelegd | imposé de suivre une formation en secourisme et la formation de |
worden. | Surveillant habilité. |
De FOD Binnenlandse Zaken zal de uitvoeringsmodaliteiten van deze twee | Le SPF Intérieur coordonne les modalités d'exécution de ces deux |
opleidingen coördineren. | formations. |
Deze bijkomende opleidingen op eigen fondsen zullen kunnen worden | Des formations complémentaires sur fonds propres pourront être |
voorgesteld door de gemeenten in functie van de uitzonderlijke en | proposées par les communes en fonction des besoins personnels et de la |
plaatselijke noden. | nécessité du terrain. |
6. Werkkledij | 6. Vêtements de travail |
De werkkledij van de Stadswachten wordt bepaald door huidige | Le vêtement de travail des APS est réglé par la présente circulaire. |
omzendbrief. De plaatselijke autoriteiten zijn echter vrij om zich te | Néanmoins, les autorités locales restent libres de s'adresser à la |
richten tot de onderneming van hun keuze voor zover de van kracht | société de leur choix pour autant que cela se fasse dans le respect du |
zijnde juridische normen worden nageleefd: | présent texte : |
- Paarse vest : om de zichtbaarheid van de vesten te verbeteren, maar | - Veste mauve : afin d'améliorer la visibilité de la veste, mais |
vooral die van de Stadswacht, zal een grijze reflecterende band van | surtout celle de l'APS, une bande grise réfléchissante d'une hauteur |
zo'n 10 à 15 cm op de mouw van de vest worden aangebracht. Er wordt | de 10-15 cm sera appliquée sur la manche de la veste. Ces brassards |
tevens een reflecterende grijze riem voorzien. Op de rugzijde van de | seront couplés avec une ceinture réfléchissante également de couleur |
vest wordt een logo aangebracht met het opschrift 'Assistants de | grise. La veste porte au dos l'inscription `Assistant de Prévention et |
Prévention et de Sécurité' in Wallonië, 'Stadswacht' in Vlaanderen en | de Sécurité' en Région wallonne ou ` Stadswacht ` en Région |
beide opschriften in het tweetalig gebied van Brussel-Hoofdstad en op | néerlandophone, et par devant, le logo des APS. L'inscription sera |
de voorzijde staat het logo van de Stadswacht; | dans les deux langues dans les zones bilingues de la Région de |
Bruxelles-Capitale; | |
- Paarse polohemd : op de rugzijde van het polohemd wordt een logo | - Polo mauve : le polo arborera au dos l'inscription en toutes lettres |
aangebracht met het opschrift 'Assistants de Prévention et de | `Assistant de Prévention et de Sécurité` en Région wallonne ou |
Sécurité' in Wallonië, 'Stadswacht' in Vlaanderen en beide opschriften | `stadswacht` en Région néerlandophone, et par devant, le logo des APS. |
in het tweetalig gebied van Brussel-Hoofdstad en op de voorzijde staat | L'inscription sera dans les deux langues dans les zones bilingues de |
het logo van de Stadswacht; | la Région de Bruxelles-Capitale; |
- Paarse Sweater : op de rugzijde van de sweater wordt een logo | - Sweat-shirt mauve: le sweat-shirt portera au dos l'inscription en |
aangebracht met het opschrift 'Assistants de Prévention et de | toutes lettres ` Assistant de Prévention et de Sécurité ` en Région |
Sécurité' in Wallonië, 'Stadswacht' in Vlaanderen en beide opschriften | wallonne ou ` stadswacht ` en Région néerlandophone, et par devant, le |
in het tweetalig gebied van Brussel-Hoofdstad en op de voorzijde staat | logo des APS. L'inscription sera dans les deux langues dans les zones |
het logo van de Stadswacht; | bilingues de la Région de Bruxelles-Capitale; |
- Zwarte stapschoenen : de plaats van aankoop wordt bepaald door de | - Chaussure de marche de couleur noire : l'endroit de cet achat est |
gemeente; | déterminé par la commune; |
- Pet : het betreft een zwarte pet en ze draagt in volle witte letters | - Casquette : la casquette est de couleur noire et porte les |
inscriptions du projet en blanc en toutes lettres. Voir supra pour | |
het opschrift van het project. | l'emploi des langues. |
De kosten voor de uitrusting zijn, binnen de beschikbare kredieten, | Les frais d'équipement sont inclus dans les frais d'action pris en |
inbegrepen in de werkingsmiddelen en zijn ten laste van de FOD Binnenlandse Zaken. | charge par le SPF Intérieur dans la limite des crédits disponibles. |
De financiële modaliteiten voor de kledij van de Stadswachten worden | Les modalités budgétaires liées aux vêtements des APS sont réglées par |
bepaald door de omzendbrief van 19 juni 2002 houdende de financiële richtlijnen die van toepassing zijn op de Veiligheids- en Preventiecontracten. 7. Te volgen procedure door een gemeente voor het bekomen van een stadswachtdispositief - Tijdens de onderhandelingen aangaande de veiligheids- en preventiecontracten of via de bijlage aan het contract, voorstellen doen aangaande de inhoud van de taken en de projecten die zouden toevertrouwd worden aan de stadswachten. De gemeente budgetteert de taken en de projecten in functie van het aantal uren/stadswachten die ze wenst te bekomen; - De goedkeuring van de aanvraag zal gezamenlijk gebeuren door de FOD Binnenlandse Zaken en Tewerkstelling en Sociaal Overleg. De Minister van Binnenlandse Zaken verleent, na advies van de Minister van Begroting, binnen de beschikbare kredieten, Stadswachten aan de gemeente in functie van het aantal weerhouden projecten en hun budgettering; - De weerhouden projecten worden ingeschreven in een afzonderlijk hoofdstuk van het veiligheids- en preventiecontract; - Aanduiding van een coördinator niveau B indien deze nog niet bestaat binnen de gemeente, want indien er reeds een Stadswacht PWA-dispositief is binnen de gemeente met aan het hoofd een Stadswachtcoordinator, dan is het niet nodig om over te gaan tot een bijkomende aanwerving. De coördinator zal voor het besturen van beide cohabiterende dispositieven instaan; - De gemeente zal kunnen overgaan tot de aanwerving van het door de Minister van Binnenlandse Zaken toegestane aantal Stadswachten; - Er moet een contract worden afgesloten tussen de gemeente en de stadswachten met vermelding van : * De taakomschrijving; * Het type contract (voltijds/halftijds); * De wijze waarop de stadswacht zijn verslagen moet overmaken aan de plaatselijke verantwoordelijke; * De wijze waarop een einde wordt gesteld aan de overeenkomst. De gemeente kan slechts eenzijdig een einde stellen aan de aanstelling van een stadswacht mits een op voorhand goedgekeurde reden door de gemeenteraad. - De FOD Binnenlandse Zaken zal de permanente opvolging van het stadswachtproject waarnemen en zal jaarlijks een evaluatie van de lokale dispositieven opstellen. 8. Gemeentereglementering De stadswacht is onderworpen aan de van kracht zijnde gemeentereglementering. Voor de Staat, De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. L. ONKELINX (1) Met uitzondering van controles zoals stempelcontroles, controle en toezicht op asielzoekers. | la circulaire du 19 juin 2002 relative aux directives financières applicables aux Contrats de Sécurité et de Prévention. 7. Procédure à suivre par une commune pour l'obtention d'un dispositif Assistants de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) - Durant les négociations relatives à son Contrat de Sécurité et de Prévention ou par le biais d'un avenant au Contrat, la Commune doit faire des propositions concernant la teneur des tâches et des projets qui seraient confiés aux Assistants de Prévention et de Sécurité (Statut Activa). Elle budgétise les tâches et les projets en fonction du nombre d'heures/APS qu'elle souhaite obtenir; - L'approbation de la demande se fera conjointement par les SPF Intérieur et Travail et Concertation sociale. Le Ministre de l'Intérieur, après avis du Ministre du Budget, accorde, dans la limite des crédits disponibles, des Assistants de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) à la commune en fonction du nombre de projets retenus et de leur budgétisation; - Les projets retenus sont inscrits dans un chapitre distinct du Contrat de Sécurité et de Prévention; - Désignation d'un Coordinateur niveau B si celui-ci est inexistant au sein de la commune. En effet, si un dispositif APS ALE est déjà en place au sein de la commune avec à sa tête un Coordinateur APS, il n'y a pas lieu de procéder à un engagement supplémentaire. Le Coordinateur APS se chargera de diriger les deux dispositifs cohabitant; - La commune pourra procéder à l'engagement du nombre d'Assistants de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) accordé par le Ministre de l'Intérieur; - Un contrat doit être conclu entre la commune et les Assistants de Prévention et de Sécurité (Statut ACTIVA), mentionnant : * La description des tâches; * Type de contrat (temps plein/mi-temps); * Manière dont l'Assistant de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) doit faire ses rapports au Fonctionnaire communal compétent; * Manière de mettre fin à la convention. La commune ne peut mettre fin unilatéralement à l'engagement de l'Assistant de Prévention et de Sécurité (Statut Activa) que pour une raison qui aura été préalablement approuvée par le Conseil communal. - Le SPF Intérieur assurera le suivi permanent du projet APS (Statut Activa) et établira annuellement une évaluation des dispositifs locaux. 8. Réglementation communale L'APS (statut Activa) est soumis à la réglementation communale en vigueur. Pour l'Etat, Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme L. ONKELINX (1) A l'exclusion de contrôle comme les bureaux de chômage et la surveillance des demandeurs d'asile. |
(2) Zie vroegere omzendbrieven "Stadswachten". | (2) Voir circulaires APS en vigueur. |