← Terug naar "Omzendbrief betreffende de controle van de kandidaat-huisvesters van personen die vluchten voor het gewapend conflict in Oekraïne "
Omzendbrief betreffende de controle van de kandidaat-huisvesters van personen die vluchten voor het gewapend conflict in Oekraïne | Circulaire relative au contrôle des personnes candidates à l'hébergement des personnes fuyant le conflit armé en Ukraine |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 MAART 2022. - Omzendbrief betreffende de controle van de kandidaat-huisvesters van personen die vluchten voor het gewapend conflict in Oekraïne Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, Aan de Dames en Heren Burgemeesters, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de Lokale Politie, Aan de Heer Commissaris-generaal van de Federale Politie, Aan de Heer Inspecteur-generaal van de Algemene inspectie van de Federale Politie en van de Lokale Politie, Ter informatie : Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie, Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie, Aan Mevrouw de Voorzitster van het Comité P, Aan de Heer Voorzitter van het Controleorgaan op de politionele informatie, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Mevrouw de Hoge Ambtenaar, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, Mijnheer de Commissaris-generaal, Mijnheer de Inspecteur-generaal, Dames, Heren, Overwegende dat de Raad van de Europese Unie bij een uitvoeringsbesluit dd. 4 maart 2022 het bestaan heeft vastgesteld van een massale toevloed in de Unie van ontheemden die Oekraïne wegens het gewapende conflict hebben verlaten; Dat, overeenkomstig de richtlijn 2001/55/EG van de Raad dd. 20 juli 2001 betreffende minimumnormen voor het verlenen van tijdelijke bescherming in geval van massale toestroom van ontheemden en maatregelen ter bevordering van een evenwicht tussen de inspanning van de lidstaten voor de opvang en het dragen van de consequenties van de opvang van deze personen, omgezet in Belgisch recht bij wet van 18 februari 2003 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, en bij bovengenoemd uitvoeringsbesluit, tijdelijke bescherming wordt verleend aan de volgende personen, hierna "de personen op de vlucht" genoemd: - Oekraïense onderdanen en hun gezinsleden die vóór 24 februari 2022 hun hoofdverblijf in Oekraïne hadden; - staatlozen en onderdanen van andere derde landen dan Oekraïne, aan wie in Oekraïne internationale bescherming of daarmee gelijkwaardige nationale bescherming is verleend, alsmede hun gezinsleden die vóór 24 februari 2022 hun hoofdverblijf in Oekraïne hadden; Overwegende dat de massale toevloed in ons land van personen die het gewapende conflict in Oekraïne ontvluchten, kwaadwillenden de gelegenheid kan bieden ernstige misdrijven te plegen, met name in het kader van mensenhandel of -uitbuiting; Dat de nodige maatregelen moeten worden genomen om de uitbuiting van de kwetsbare situatie van deze personen op de vlucht, voor een groot deel vrouwen en kinderen, maximaal te voorkomen en te bestrijden; Overwegende dat de (tijdelijke) huisvesting voor deze kwetsbare personen ook wordt verstrekt bij families of particulieren; Overwegende dat de overheid bepaalde aspecten van deze huisvesting organiseert, in die zin dat kandidaat-huisvesters worden verzocht zich kenbaar te maken en zich in te schrijven volgens een procedure die ze vaststelt; Overwegende dat het de taak van de overheid is op te treden als een goede huisvader en de strikt noodzakelijke maatregelen te treffen om maximaal te voorkomen dat deze personen, die zich in een kwetsbare positie bevinden, in het kader van deze huisvesting zouden worden geconfronteerd met situaties die manifest gevaarlijk zijn voor hun fysieke integriteit; Overwegende dat dergelijke manifest gevaarlijke situaties voor de fysieke integriteit objectief kunnen worden vastgesteld wanneer de kandidaat-huisvesters of de personen die wettelijk onder hun dak verblijven, definitief veroordeeld zijn geweest wegens ernstige nog niet uitgewiste wanbedrijven of misdaden; Overwegende de noodzaak om alle kandidaat-huisvesters op dezelfde manier te behandelen op het gehele grondgebied; Overwegende dat artikel 10, § 1, 5°, van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, de verwerking van persoonsgegevens in verband met strafrechtelijke veroordelingen toestaat indien de betrokkene uitdrukkelijk schriftelijk toestemming heeft gegeven voor de verwerking van die persoonsgegevens voor één of meerdere specifieke doeleinden en indien de verwerking zich beperkt tot deze doeleinden; Overwegende dat het derhalve wettig en proportioneel is dat de door de burgemeester aangewezen persoon, die namens de overheid de opvang van deze kwetsbare personen coördineert en die toegang heeft tot de lijst van woningen/vakantieverblijven die ter beschikking worden gesteld door kandidaat-gastfamilies of particuliere kandidaat-huisvesters in zijn gemeente, op een duidelijke en transparante wijze kan verzoeken om van elk meerderjarig lid van de kandidaat-gastfamilie of van elke particuliere kandidaat-huisvester, de mededeling van een uittreksel uit het strafregister, uitgereikt op basis van artikel 595 van het Wetboek van Strafvordering, te verkrijgen, dan wel om door elk van de betrokkenen uitdrukkelijk te worden gemachtigd om een dergelijk uittreksel rechtstreeks te raadplegen; Overwegende dat, zelfs bij gebreke aan een blanco uittreksel uit het strafregister uitgereikt op grond van artikel 595 van het Wetboek van Strafvordering, de door de burgemeester aangewezen persoon bovendien, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 MARS 2022. - Circulaire relative au contrôle des personnes candidates à l'hébergement des personnes fuyant le conflit armé en Ukraine A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de l'Agglomération bruxelloise, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la Police Locale, A Monsieur le Commissaire général de la Police Fédérale, A Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la Police Fédérale et de la Police Locale, Pour information : A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et Prévention, A Monsieur le Président de la Commission permanente de la Police Locale, A Madame la Présidente du Comité P, A Monsieur le Président de l'Organe de contrôle de l'information policière, Madame, Monsieur le Gouverneur, Madame le Haut Fonctionnaire, Madame, Monsieur le Bourgmestre, Madame, Monsieur le Président, Madame, Monsieur le Chef de corps, Monsieur le Commissaire général, Monsieur l'Inspecteur général, Mesdames, Messieurs, Considérant que le Conseil de l'Union européenne a, par une décision d'exécution du 4 mars 2022, constaté l'existence d'un afflux massif de personnes déplacées dans l'Union qui ont quitté l'Ukraine en raison d'un conflit armé ; Qu'en application de la directive 2001/55/CE du Conseil de l'Union européenne du 20 juillet 2001 relative à des normes minimales pour l'octroi d'une protection temporaire en cas d'afflux massif de personnes déplacées et à des mesures tendant à assurer un équilibre entre les efforts consentis par les Etats membres pour accueillir ces personnes et supporter les conséquences de cet accueil, transposée en droit belge par la loi du 18 février 2003 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, et de la décision d'exécution précitée, une protection temporaire est octroyée aux personnes suivantes, dénommées ci-après "les personnes en fuite": - les ressortissants ukrainiens et les membres de leur famille dont la résidence principale était située en Ukraine avant le 24 février 2022 ; - les apatrides, et les ressortissants de pays tiers autres que l'Ukraine, qui ont bénéficié d'une protection internationale ou d'une protection nationale équivalente en Ukraine et les membres de leur famille dont la résidence principale était située en Ukraine avant le 24 février 2022 ; Considérant que l'afflux massif, dans notre pays, de personnes fuyant le conflit armé en Ukraine risque de constituer une opportunité pour des personnes mal intentionnées susceptibles de commettre des méfaits graves, en particulier dans le cadre de la traite ou de l'exploitation des êtres humains ; Qu'il convient de prendre les mesures nécessaires pour prévenir et lutter au maximum contre l'exploitation de la situation de vulnérabilité de ces personnes en fuite qui sont majoritairement des femmes et des enfants ; Attendu que l'hébergement (temporaire) de ces personnes en situation de vulnérabilité se fait aussi dans des familles ou chez des particuliers ; Attendu que l'autorité organise certains aspects de cet hébergement dans la mesure où les candidats hébergeurs sont invités à se faire connaitre et à s'inscrire selon une procédure qu'elle détermine ; Attendu qu'il appartient à l'autorité d'agir en bon père de famille et de prendre les mesures strictement nécessaires pour s'assurer au maximum que ces personnes en situation de vulnérabilité ne soient pas confrontées, dans le cadre de cet hébergement, à des situations manifestement dangereuses pour leur intégrité physique ; Attendu que ces situations manifestement dangereuses pour l'intégrité physique peuvent être objectivées lorsque des candidats hébergeurs ou des personnes qui résident légalement sous leur toit ont fait l'objet d'une condamnation définitive non effacée pour des délits ou des crimes graves ; Attendu la nécessité de traiter l'ensemble des candidats hébergeurs de la même manière sur l'ensemble du territoire ; Attendu que l'article 10, § 1er, 5°, de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel, permet le traitement des données à caractère personnel relatives aux condamnations pénales si la personne concernée a autorisé explicitement et par écrit le traitement de ces données à caractère personnel pour une finalité ou plusieurs finalités spécifiques et si leur traitement est limité à ces finalités ; Attendu qu'il est dès lors légitime et proportionné que la personne, désignée par le bourgmestre, qui coordonne l'hébergement de ces personnes vulnérables pour le compte de l'autorité et qui a accès à la liste des domiciles/résidences de vacances proposées par des familles candidates à l'hébergement ou particuliers candidats hébergeurs au sein de sa commune puisse solliciter, de manière claire et transparente, de chaque membre majeur de la famille candidate à l'hébergement ou de chaque particulier candidat hébergeur, la communication d'un extrait de casier judiciaire, délivré sur la base de l'article 595 du code d'instruction criminelle, ou d'être explicitement autorisée par chacune des personnes concernées à consulter directement un tel extrait ; Attendu que même si l'extrait de casier judiciaire délivré sur la base de l'article 595 du code d'instruction criminelle n'est pas vierge, la personne désignée par le bourgmestre ne devra en outre, dans l'optique |
teneinde alleen ter zake dienende, toereikende en niet overmatige | de ne prendre en considération que des données pertinentes adéquates |
gegevens in aanmerking te nemen, enkel de definitieve veroordelingen | et non excessives, tenir compte que des seules condamnations |
met betrekking tot de artikelen 322 tot en met 331bis, 347bis, 361 tot | définitives relatives aux articles 322 à 331bis, 347bis, 361 à 363, |
en met 363, 371/1 tot en met 389, 391quater tot en met 442quater en | |
454 tot en met 457 van het Strafwetboek, alsmede de bepalingen | 371/1 à 389, 391quater à 442quater et 454 à 457 du code pénal ainsi |
betreffende de bescherming van minderjarigen, in aanmerking zal moeten | que toutes dispositions relatives à la protection de la jeunesse, pour |
nemen, voor zover zij zijn vermeld op een uittreksel dat is uitgereikt | autant qu'elles soient mentionnées sur un extrait délivré sur la base |
op grond van artikel 595 van het Wetboek van Strafvordering, en dit | de l'article 595 du code d'instruction criminelle, pour déterminer |
teneinde te bepalen of er sprake is van een situatie die manifest | s'il y a une situation qui est ou qui est susceptible d'être |
gevaarlijk is of kan zijn voor de fysieke integriteit van de personen | manifestement dangereuse pour l'intégrité physique des personnes en |
op de vlucht en die afdoende rechtvaardigt dat de kandidatuur niet in | fuite de nature à justifier que la candidature ne soit pas prise en |
aanmerking wordt genomen; | considération ; |
Overwegende dat het eveneens wettig en proportioneel is, voor wat | Considérant qu'il est également légitime et proportionné, en ce qui |
betreft de kandidaturen die reeds vóór de datum van deze omzendbrief | concerne les demandes qui ont déjà été déposées et enregistrées avant |
werden ingediend en geregistreerd, dat de door de burgemeester aangewezen persoon de (kandidaat-) huisvesters verzoekt om een uittreksel uit het strafregister te bezorgen dan wel om een uitdrukkelijke machtiging te verlenen om dit uittreksel rechtstreeks te raadplegen; Overwegende dat de gegevens opgenomen in de uittreksels uit het strafregister in het kader van deze procedure enkel mogen worden verwerkt gedurende de tijd die nodig is om de bovengenoemde verificatie uit te voeren, en onmiddellijk na de uitvoering van de verificatie moeten worden vernietigd, ongeacht het feit of de kandidatuur van de kandidaat-huisvester al dan niet in aanmerking wordt genomen; Overwegende dat de verwerking van persoonsgegevens met betrekking tot de door deze omzendbrief bedoelde strafrechtelijke veroordelingen wordt uitgevoerd onder toezicht van de overheid in de zin van artikel | la date de la présente circulaire, que la personne désignée par le bourgmestre demande aux (candidats) hébergeurs de communiquer un extrait du casier judiciaire ou de lui donner une autorisation expresse de consulter directement cet extrait; Attendu qu'il convient que les données reprises sur les extraits de casier judiciaire soient uniquement traitées dans le cadre de la présente procédure, uniquement durant le temps nécessaire pour effectuer la vérification précitée et qu'il soit procédé à leur destruction immédiatement après que cette vérification ait été réalisée et ce, indépendamment du fait que la candidature du candidat hébergeur soit prise en considération ou pas ; Attendu que les traitements des données à caractère personnel relatives aux condamnations pénales visées dans la présente circulaire |
10 van de AVG, vertegenwoordigd door de persoon die door de burgemeester werd aangewezen; Overwegende dat het Controleorgaan op de politionele informatie in een advies dd. 11 maart 2022 van oordeel is dat de vigerende wettelijke bepalingen geen voorafgaande systematische of ongedifferentieerde politiecontrole mogelijk maken van kandidaat-huisvesters van personen op de vlucht; Dat een dergelijke algemene politiecontrole, zonder voorafgaande aanwijzing van het bestaan van een antecedent dat wijst op een risico voor de veiligheid van personen, een ernstige inbreuk vormt op het recht op eerbiediging van het privéleven en op de bescherming van | se font sous le contrôle de l'autorité au sens de l'article 10 du RGPD représentée par la personne désignée par le bourgmestre ; Attendu que, dans un avis rendu le 11 mars 2022, l'Organe de contrôle de l'information policière considère que les dispositions légales en vigueur ne permettent pas de procéder à un contrôle policier préalable, systématique ou indifférencié des personnes candidates à l'hébergement des personnes en fuite ; Qu'un tel contrôle policier général, sans indication préalable de l'existence d'un antécédent indiquant un risque de menace pour la sécurité des personnes, constitue une atteinte grave au droit à la vie privée et à la protection des données (article 8 de la CEDH, articles |
gegevens (artikel 8 EVRM, artikelen 7 en 8 van het Handvest van de | 7 et 8 de la Charte de l'Union européenne, article 22 de la |
Europese Unie, artikel 22 van de Grondwet en artikel 1 van de wet op | Constitution et article 1er de la loi sur la fonction de police) et |
het politieambt) en dus alleen op basis van een specifieke en | qu'il ne peut en conséquence être mis en oeuvre que moyennant une base |
uitdrukkelijke rechtsgrond zou kunnen worden uitgevoerd; | juridique spécifique et explicite ; |
Dat het Controleorgaan op de politionele informatie evenwel van | Que l'Organe de contrôle de l'information policière considère |
oordeel is dat een gerichte steekproefcontrole kan worden uitgevoerd | toutefois qu'une vérification ponctuelle et ciblée peut être mise en |
wanneer er redelijke aanwijzingen zijn dat een kandidaat-huisvester, | oeuvre lorsqu'il existe des indices raisonnables de croire qu'un |
een kandidaat-gastfamilie of één van de meerderjarige leden ervan een | candidat hébergeur, qu'une famille candidate à l'hébergement ou qu'un |
risico kunnen vormen voor de veiligheid van personen; | de ses membres majeurs pourraient présenter un risque pour la sécurité |
des personnes ; | |
Overwegende dat, overeenkomstig de bepalingen van de wet op het | Attendu qu'en application des dispositions de la loi sur la fonction |
politieambt, in het bijzonder de artikelen 14, 15, 44/1, § 1 en 44/7, | de police, notamment les articles 14, 15, 44/1, § 1er et 44/7, alinéa |
eerste lid, 4°, de politiediensten informatie en persoonsgegevens | 1er, 4°, les services de police peuvent traiter les informations et |
mogen verwerken die toereikend, ter zake dienend en niet overmatig van | données à caractère personnel qui présentent un caractère adéquat, |
aard zijn voor de uitoefening van hun opdrachten van bestuurlijke en | pertinent et non excessif pour l'exercice de leurs missions de police |
gerechtelijke politie, in het bijzonder de opdrachten inzake | administrative et judiciaire, en particulier les missions de |
bescherming van personen, voorkoming van strafbare feiten en opsporing | protection des personnes, de prévention des infractions et de |
van misdrijven; | recherche des crimes et délits ; |
Overwegende dat een sensibilisering plaatsvindt via de sociale media, | Attendu qu'une sensibilisation est mise en place par l'intermédiaire |
de website www.info-ukraine.be, de vertegenwoordigers van de Dienst | des média sociaux, de la page web www.info-ukraine.be, des |
Vreemdelingenzaken in het registratiecentrum, de opvangcentra voor | représentants de l'Office des Etrangers dans le centre |
families op de vlucht en de Dienst voogdij voor niet-begeleide | d'enregistrement, des centres d'accueil pour les familles en fuite et |
du Service des Tutelles pour ce qui concerne les Mineurs étrangers | |
minderjarige vreemdelingen (NBMV); | non-accompagnés (MENA) ; |
Overwegende dat de procedure voor de opvang van personen op de vlucht | Attendu que pour ce qui concerne la procédure d'accueil des personnes |
door een gastfamilie te vinden is op de website www.info-ukraine.be of | en fuite par une famille d'hébergement, il convient de consulter la |
door contact op te nemen met het door de federale overheden opgezette | page web www.info-ukraine.be ou de prendre contact avec le centre |
callcenter op 02/488 88 88 (elke dag geopend van 9 tot 17 uur); | d'appel mis en place par les autorités fédérales au 02/488 88 88 |
Overwegende het in de tijd beperkte en proportionele karakter van de | (ouvert tous les jours de 9 à 17 heures) ; Attendu le caractère temporaire et proportionné des mesures prises |
maatregelen genomen in deze omzendbrief; | dans la présente circulaire ; |
1. Richtlijnen aan de politiediensten | 1. Directives aux services de police |
1.1. Op basis van de hen ter kennis gebrachte gegevens of op basis van | 1.1. Sur la base d'informations portées à leur connaissance ou de |
vastgestelde feiten die wijzen op een risico voor de veiligheid van | faits constatés indiquant un risque pour la sécurité des personnes en |
personen op de vlucht, en overeenkomstig de bepalingen van de wet op | fuite, et conformément aux dispositions de la loi sur la fonction de |
het politieambt, voeren de politiediensten de controles en onderzoeken uit die vallen binnen de reikwijdte van de hun wettelijk toegekende bevoegdheden. 1.2. In het kader hiervan kunnen zij de in artikel 44/2, §§ 1 en 2, van de wet op het politieambt bedoelde gegevensbanken raadplegen, alsmede andere relevante gegevensbanken waartoe zij wettelijk toegang hebben. 1.3. Teneinde te voldoen aan de voorwaarde dat de geraadpleegde gegevens en informatie toereikend, ter zake dienend en niet overmatig van aard mogen zijn, zal, in het kader van deze omzendbrief, enkel rekening worden gehouden met de gegevens die betrekking hebben op | police, les services de police mènent les contrôles et les enquêtes qui relèvent des compétences qui leur sont légalement dévolues. 1.2. Dans ce cadre, ils peuvent consulter les banques de données visées à l'article 44/2, §§ 1er et 2 de la loi sur la fonction de police, ainsi que les autres banques de données pertinentes auxquelles ils ont légalement accès. 1.3. Afin de respecter les exigences de caractère adéquat, pertinent et non excessif des données et informations consultées, seules celles |
strafbare feiten als bedoeld in de artikelen 322 tot en met 331bis, | relatives aux infractions visées aux articles 322 à 331bis, 347bis, |
347bis, 361 tot en met 363, 371/1 tot en met 389, 391quater tot en met | 361 à 363, 371/1 à 389, 391quater à 442quater et 454 à 457 du code |
442quater en 454 tot en met 457 van het Strafwetboek, alsmede de | pénal, ainsi que toutes dispositions relatives à la protection de la |
bepalingen betreffende de bescherming van minderjarigen. | jeunesse seront prises en compte dans le cadre de la présente |
circulaire. | |
1.4. Overeenkomstig artikel 44/1, §§ 3 en 4, van de wet op het | 1.4. Conformément à l'article 44/1, §§ 3 et 4, de la loi sur la |
politieambt brengt de politiedienst de bevoegde overheden van | fonction de police, le service de police informe les autorités de |
bestuurlijke en gerechtelijke politie op de hoogte van het resultaat | police administrative et de police judiciaire compétentes du résultat |
van de controle. De informatie bedoeld in artikel 44/1, § 4, is | du contrôle. L'information en application de l'article 44/1, § 4, se |
beperkt tot de melding dat de betrokkene(n) bekend is (zijn) voor één | limite à indiquer que la ou les personnes concernée(s) est/sont |
of meerdere van de in het randnummer 1.3 bedoelde feiten. | connue(s) pour un ou plusieurs faits visés au point 1.3. |
2. Richtlijnen aan de lokale besturen | 2. Directives aux administrations locales |
2.1. De door de burgemeester aangewezen persoon binnen de gemeentelijke overheid van de woonplaats van de natuurlijke persoon of van de referentiepersoon van een gezin, die vooraf de instemming heeft verkregen van elke meerderjarige die onder zijn dak woont, die personen op de vlucht wenst te huisvesten of hen een accommodatie ter beschikking wenst te stellen, moet verzoeken om: - ofwel een uittreksel uit het strafregister, model 595 van het Wetboek van Strafvordering, voor elke meerderjarige die op het attest van samenstelling van gezin wordt vermeld, - ofwel een uitdrukkelijke machtiging om het uittreksel uit het strafregister, model 595 van het Wetboek van Strafvordering, van de bovengenoemde personen rechtstreeks te raadplegen. Indien één of meerdere rechtspersonen eigenaar zijn van een accommodatie die zij in het kader van deze procedure ter beschikking wensen te stellen, benadert de door de burgemeester aangewezen persoon de natuurlijke perso(o)n(en) die de rechtspersoon vertegenwoordigt (vertegenwoordigen) en elke andere meerderjarige die in die accommodatie verblijft, volgens de in het vorige lid beschreven procedure. Bij gebrek aan de bezorging van een uittreksel of aan een machtiging om het uittreksel uit het strafregister te consulteren, zal de kandidatuur niet in aanmerking worden genomen. Indien wordt vastgesteld dat de kandidaat-huisvester of een lid van de kandidaat-gastfamilie is veroordeeld voor minstens één van de feiten bedoeld in randnummer 1.3, dan wordt zijn kandidatuur niet in aanmerking genomen. De kandidaat-huisvester wordt op de hoogte gebracht van het feit dat zijn kandidatuur niet in aanmerking wordt genomen. 2.2. De door de burgemeester aangewezen persoon is er eveneens toe gehouden contact op te nemen met de personen die op de datum van deze omzendbrief hun kandidatuur reeds hadden ingediend en, in voorkomend geval, reeds personen op de vlucht huisvesten, teneinde de in randnummer 2.1 bedoelde uittreksels uit het strafregister te verkrijgen, dan wel de uitdrukkelijke machtiging om het uittreksel uit het strafregister rechtstreeks te raadplegen. Bij gebrek aan de bezorging van een uittreksel of aan een machtiging om het uittreksel van strafregister te consulteren, zal de kandidatuur niet langer in aanmerking worden genomen. Indien wordt vastgesteld dat de kandidaat-huisvester of een lid van de kandidaat-gastfamilie is veroordeeld voor minstens één van de feiten bedoeld in randnummer 1.3, dan wordt zijn kandidatuur niet langer in aanmerking genomen. De kandidaat-huisvester wordt op de hoogte gebracht van het feit dat zijn kandidatuur niet langer in aanmerking wordt genomen. Indien de personen op de vlucht reeds bij de betrokken personen zijn gehuisvest, zal de gemeente een alternatieve huisvestingsoplossing aanbieden. 2.3. Eenieder die door een bevoegde overheid belast wordt met de opdracht om tussen te komen in de procedure voor de opvang en de begeleiding van personen op de vlucht in het kader van deze procedure, is verplicht bij de politie aangifte te doen van elk feit dat wijst op een risico voor de fysieke integriteit van de personen op de vlucht. Hetzelfde geldt voor eenieder die door een bevoegde overheid belast wordt met het toezicht bedoeld in titel 3. 2.4. Indien nodig, komt het toe aan de burgemeester, om de modaliteiten te bepalen voor de verwerking van de gegevens die in het kader van deze omzendbrief onder zijn gezag worden uitgevoerd. In dit verband dient erop gewezen te worden dat deze gegevens alleen voor de bovengenoemde doeleinden mogen worden verwerkt, dat de gegevens niet langer zullen worden bewaard dan nodig is voor de verwerking en dat de vereiste beveiligings- en vertrouwelijkheidsmaatregelen zullen worden genomen. 3. Toezicht op de infrastructuur waar de personen op de vlucht worden gehuisvest 3.1. Het toezicht op de infrastructuur waar de personen op de vlucht worden gehuisvest en de veiligheids-, gezondheids-, kwaliteits- en/of uitrustingsnormen van de accommodatie behoort tot de bevoegdheid van de regionale overheden en gemeenten. Brussel, 18 maart 2022. De Minister van Justitie, V. VAN QUICKENBORNE De Minister van Binnenlandse Zaken, A. VERLINDEN De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, | 2.1. La personne désignée par le bourgmestre au sein de l'administration communale du lieu de résidence de la personne physique ou de la personne de référence d'un ménage ayant préalablement obtenu le consentement de chaque personne majeure vivant sous son toit, désireuse d'héberger des personnes en fuite ou de mettre à leur disposition un logement est tenue de solliciter : - soit un extrait de casier judiciaire, modèle 595 du Code d'instruction criminelle, pour chaque personne majeure mentionnée sur le certificat de composition de ménage, - soit une autorisation explicite de consulter directement l'extrait de casier judiciaire, modèle 595 du Code d'instruction criminelle, des personnes susvisées. S'il s'agit d'une ou plusieurs personnes morales qui est/sont propriétaire(s) d'un logement qu'elle(s) souhaite(nt) proposer dans le cadre de la présente procédure, la personne désignée par le bourgmestre se dirige vers la/les personnes physiques qui représente(nt) la personne morale et chaque autre personne majeure résidant dans ce logement, conformément à la procédure décrite à l'alinéa précédent. A défaut de communication d'extrait ou d'autorisation de consulter l'extrait du casier judiciaire, la candidature ne sera pas prise en considération. S'il est établi que le candidat hébergeur ou un membre de la famille candidate à l'hébergement a été condamné pour au moins l'un des faits visés au point 1.3, sa candidature n'est pas prise en considération. Le candidat hébergeur est informé du fait que sa candidature n'est pas prise en considération. 2.2. La personne désignée par le bourgmestre est également tenue de prendre contact avec les personnes qui, à la date de la présente circulaire, ont déjà introduit leur candidature et, le cas échéant, hébergent déjà des personnes en fuite, afin d'obtenir les extraits de casier judiciaire visés au point 2.1 ou l'autorisation explicite de consulter directement l'extrait de casier judiciaire. A défaut de communication d'extrait ou d'autorisation de consulter l'extrait du casier judiciaire, la candidature ne sera plus prise en considération. S'il est établi que le candidat hébergeur ou un membre de la famille candidate à l'hébergement a été condamné pour au moins l'un des faits visés au point 1.3, sa candidature n'est plus prise en considération. Le candidat hébergeur est informé du fait que sa candidature n'est plus prise en considération. Si les personnes en fuite sont déjà hébergées par les personnes concernées, l'administration communale leur proposera une solution alternative d'hébergement. 2.3. Toute personne chargée par une autorité compétente d'intervenir dans la procédure d'hébergement et dans l'accompagnement des personnes en fuite dans le cadre de celle-ci est tenue de signaler aux services de police tout fait indiquant un risque pour l'intégrité physique des personnes en fuite. Il en est de même de toute personne chargée par une autorité compétente du contrôle visé au titre 3. 2.4. Au besoin, il appartient au bourgmestre de fixer les modalités du traitement des données relevant de son autorité réalisées dans le cadre de la présente circulaire. Dans ce cadre, il y a lieu d'être attentif au fait que le traitement des données ne peut se faire que pour les finalités précitées, que les données ne seront pas conservées plus longtemps que le temps nécessaire au traitement et que les mesures de sécurité et de confidentialité requises seront prises. 3. Contrôle de l'infrastructure d'hébergement des personnes en fuite 3.1. Le contrôle de l'infrastructure d'hébergement des personnes en fuite et des normes de sécurité, salubrité, qualité et/ou équipement du lieu d'hébergement relève de la compétence des régions et des communes. Bruxelles, le 18 mars 2022. Le Ministre de la Justice, V. VAN QUICKENBORNE La Ministre de l'Intérieur, A. VERLINDEN Le Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, |
S. MAHDI | S. MAHDI |