Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 18/01/2001
← Terug naar "Omzendbrief nr. 2001/MINFP/002 inzake de compensatie voor wettelijke en reglementaire feestdagen die in 2001 samenvallen met een niet-werkdag "
Omzendbrief nr. 2001/MINFP/002 inzake de compensatie voor wettelijke en reglementaire feestdagen die in 2001 samenvallen met een niet-werkdag Circulaire n° 2001/MINFP/002 relative à la compensation des jours fériés légaux et réglementaires coïncidant avec un jour non ouvrable en 2001
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
18 JANUARI 2001. - Omzendbrief nr. 2001/MINFP/002 inzake de 18 JANVIER 2001. - Circulaire n° 2001/MINFP/002 relative à la
compensatie voor wettelijke en reglementaire feestdagen die in 2001 samenvallen met een niet-werkdag Aan de Diensten van de Waalse Regering en de instellingen van openbaar nut die onder het gezag of de controle van het Gewest vallen Mijnheer de Minister-President, Mevrouw en Mijne Heren Ministers, Mijne Heren Secretarissen-generaal, Dames en Heren leidende ambtenaren in personeelszaken, compensation des jours fériés légaux et réglementaires coïncidant avec un jour non ouvrable en 2001 Aux Services du Gouvernement wallon et aux organismes d'intérêt public soumis à l'autorité ou au contrôle de la Région wallonne Monsieur le Ministre-Président, Madame et Messieurs les Ministres, Messieurs les Secrétaires généraux, Mesdames et Messieurs les fonctionnaires dirigeants compétents en
In de loop van het jaar 2001 vallen 21 juli, 22 juli (namiddag) en 11 matière de personnel,
november samen met een niet-werkdag.
Bijgevolg worden de personeelsleden van de Diensten van de Waalse Au cours de l'année 2001, le 21 juillet, le 22 juillet après-midi
Regering en van de instellingen van openbaar nut overeenkomstig ainsi que le 11 novembre coïncident avec un jour non ouvrable.
artikel 5 van het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende Par conséquent, conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 1er
sommige verloven toegestaan aan personeelsleden van de rijksbesturen juin 1964 relatif à certains congés accordés à des agents des
en betreffende de afwezigheden wegens persoonlijke aangelegenheid en administrations de l'Etat et aux absences pour convenance personnelle
overeenkomstig de beslissing van de Waalse Regering van 1 april 1999 et à la décision du Gouvernement wallon du 1er avril 1999, il est
twee en een halve dag compensatieverlof verleend. Deze regeling geldt accordé aux agents des Services du Gouvernement wallon et des
niet voor de "Société régionale d'investissement de Wallonie" organismes d'intérêt public soumis à l'autorité ou au contrôle de la
(Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Wallonië), de "Société Région, exceptés la Société régionale d'Investissement de Wallonie, la
régionale wallonne du transport" (Gewestelijke Waalse Société régionale wallonne du Transport et les Hôpitaux
Vervoermaatschappij) en de psychiatrische ziekenhuizen, die zelf de psychiatriques, auxquels il appartient d'en fixer les conditions
voorwaarden voor het verlenen van compensatieverlof moeten treffen. d'octroi, deux jours et demi de congé de compensation.
Het compensatieverlof wordt onder dezelfde voorwaarden opgenomen als Ceux-ci sont pris aux mêmes conditions que les jours de congé annuel
de dagen jaarlijks vakantieverlof, namelijk al naar gelang het de de vacances, c'est-à-dire selon les convenances de l'agent tout en
personeelsleden schikt en rekening houdend met de noden van de dienst. tenant compte des nécessités du service.
Daarnaast wordt een dienstvrijstelling verleend op 27 september, Par ailleurs, une dispense de service est accordée le 27 septembre,
feestdag van de Franse Gemeenschap. jour de la fête de la Communauté française.
Namen, 18 januari 2001. Namur, le 18 janvier 2001.
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
Ch. Michel. Ch. Michel.
^