← Terug naar "Omzendbrief nr. 2001/MINFP/001 inzake de gewaarborgde jaarlijkse bezoldiging "
Omzendbrief nr. 2001/MINFP/001 inzake de gewaarborgde jaarlijkse bezoldiging | Circulaire n° 2001/MINFP/001 relative à la rétribution annuelle garantie |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
18 JANUARI 2001. - Omzendbrief nr. 2001/MINFP/001 inzake de gewaarborgde jaarlijkse bezoldiging Aan de diensten van de Waalse Regering en de instellingen van openbaar nut waarvan het personeel onderworpen is aan het statuut van de ambtenaren van het Waalse Gewest. Mijnheer de Minister-President, Mevrouw en Mijne Heren Ministers, Mijne Heren Secretarissen-generaal, Dames en Heren leidende ambtenaren bevoegd voor personeelszaken, Krachtens artikel 29, 1°, van het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van de algemene principes heeft elk personeelslid minstens recht op een jaarlijkse bezoldiging overeenkomstig het | 18 JANVIER 2001. - Circulaire n° 2001/MINFP/001 relative à la rétribution annuelle garantie Aux services du Gouvernement wallon et aux organismes d'intérêt public dont le personnel est soumis au statut des fonctionnaires de la Région wallonne. Monsieur le Ministre-Président, Madame et Messieurs les Ministres, Messieurs les Secrétaires généraux, Mesdames et Messieurs les fonctionnaires dirigeants compétents en matière de personnel, En vertu de l'article 29, 1°, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux, l'agent a au moins droit à une |
koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een | rétribution annuelle conformément à l'arrêté royal du 29 juin 1973 |
gewaarborgde bezoldiging aan sommige personeelsleden van de | accordant une rétribution garantie à certains agents des Ministères ou |
ministeries of overeenkomstig iedere andere wijzigingsbepaling. | à toute autre disposition qui le modifierait. |
Op grond van artikel 107 van de wet van 12 augustus 2000 houdende | Sur base de l'article 107 de la loi du 12 août 2000 portant des |
sociale, budgettaire en andere bepalingen genieten contractuele | dispositions sociales, budgétaires et diverses, les agents |
personeelsleden sinds 1 juli 2000 een vermindering van de persoonlijke | contractuels bénéficient depuis le 1er juillet 2000 d'une réduction |
bijdragen van sociale zekerheid die gelijkstaat met de vermindering | des cotisations personnelles de sécurité sociale équivalente à celle |
geldende voor loontrekkenden uit de privé-sector met een laag inkomen. | des travailleurs salariés du secteur privé ayant un bas salaire. |
Bijgevolg ligt de gewaarborgde jaarlijkse nettobezoldiging hoger voor | Par conséquent, la rétribution annuelle garantie nette d'un agent |
contractuele personeelsleden dan voor statutaire personeelsleden. | contractuel se situe ainsi à un niveau plus élevé que celle d'un agent statutaire. |
Om dat verschil ongedaan te maken, heeft de federale Regering aan het | Afin de combler cette différence, le Gouvernement fédéral a proposé au |
gemeenschappelijk Comité van alle openbare diensten (Comité A) een | Comité commun à l'ensemble des services publics (Comité A) un projet |
ontwerp van koninklijk besluit voorgelegd tot wijziging van voornoemd | |
besluit van 29 juni 1973 en tot verhoging van de jaarlijkse | d'arrêté royal modifiant l'arrêté précité du 29 juin 1973 et visant à |
brutobezoldiging van de statutaire personeelsleden van 489 138 BF naar | porter la rétribution annuelle brute des agents statutaires de 489 139 |
528 580 BF (tegen het indexcijfer 100). | FB à 528 580 FB (à l'indice 100). |
Het koninklijk besluit van 15 oktober 2000 tot wijziging zoals hoger | L'arrêté royal du 15 octobre 2000 modifiant, dans le sens précité, |
vermeld van het voornoemd koninklijk besluit van 29 juni 1973 werd | l'arrêté royal précité du 29 juin 1973 a été publié dans le Moniteur |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 november 2000 en heeft | belge le 11 novembre 2000. Il produit ses effets le 1er juillet 2000. |
uitwerking vanaf 1 juli 2000. | |
In uitvoering van artikel 29, 1°, van het koninklijk besluit van 22 | En exécution de l'article 29, 1°, de l'arrêté royal du 22 décembre |
december 2000 tot bepaling van de algemene principes en aangezien er | 2000 fixant les principes généraux et compte tenu de l'absence de |
geen enkele terzake doende regelgevende bepaling bestaat in de | toute disposition réglementaire en la matière dans le statut |
bezoldigingsregeling van de personeelsleden van het Gewest, is bedoeld | |
besluit van 15 oktober 2000 onmiddellijk van toepassing op de | pécuniaire des agents de la Région, cet arrêté du 15 octobre 2000 est |
personeelsleden van de diensten van de Waalse Regering en op de | directement applicable aux agents des services du Gouvernement et aux |
personeelsleden van de instellingen van openbaar nut die onderworpen | agents des organismes d'intérêt public soumis au statut des |
zijn aan het statuut van de gewestelijke ambtenaren. | fonctionnaires de la Région. |
Overeenkomstig de beslissing van de Waalse Regering van 18 januari | Conformément à la décision du Gouvernement wallon du 18 janvier 2001, |
2001 wordt u verzocht om de verhoging van het gewaarborgde jaarlijkse | je vous prie de bien vouloir appliquer, à partir du 1er juillet 2000, |
bruto-inkomen vanaf 1 juli 2000 toe te passen ten gunste van de | l'augmentation de la rétribution annuelle brute garantie en faveur des |
betrokken statutaire personeelsleden. | agents statutaires concernés. |
Namen, 18 januari 2001. | Namur, le 18 janvier 2001. |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. Michel. | Ch. Michel. |